Глава IX. Начало борьбы. (2/2)

- Шерлок... - пересохшие губы разлепились в подобии улыбки. - Воды... Холмс подскочил, как ужаленный, и сбивчиво бормоча "да, конечно, сейчас...", взял с тумбы заранее принесенный графин. Ему пришлось поить друга через тонкую, мягкую трубку, чтобы тот находился в максимальном покое и не шевелился без надобности. Ватсон грыз зубами резину и жадно глотал, но даже так он не утолил сполна терзающую жажду.

- Еще... - прохрипел он, облизываясь.

- Нет. - Чтобы не поддаться уговорам, Холмс демонстративно отставил графин и сел обратно на стул. - Вас может вырвать. Повторим чуть позже, через час.

Ватсон засопел, скосил глаза на строгого Шерлока, а потом смиренно расслабился и закрыл веки. Его дыхание выровнялось и на секунду юному врачу показалось, что его друг попросту заснул.

- Джон, - мягко позвал Холмс, - как вы себя чувствуете? Лучше? - Мхм... - промычал тот вместо полноценного ответа.

По интонации можно было догадаться, что это согласие. - Помните, что произошло? - Шерлок не бросил попыток пообщаться с Джоном.

- Угу... - он чуть нахмурил светлые брови.

У Шерлока потеплело в груди от облегчения, ведь он сильно опасался тяжелых последствий после контузии.

- Как я понимаю, вам трудно говорить, да? Не проблема. Молчите. Я буду говорить за вас, а вы потом оцените, верны ли мои предположения.

Ватсон тихо кивнул и затих, видимо, готовясь слушать.

- Итак… - Холмс прочистил горло, тихо кашлянув, и приступил. - Вы приехали в Лондон вчера около полудня. Судя по собранному чемодану, можно было бы предположить, что целью был вызов больного, но человек вряд ли бы послал за доктором в такую даль, когда в городе полно достойных центров. Значит, это была лишь дань профессиональной привычке: всегда брать с собой инструменты. Выходит, вы приехали… за мной. К несчастью, время было выбрано неудачно - немецкие бомбардировщики начали атаку. Взрыв случился позади вас, но в опасной близости. О, знали бы вы, сколько осколков я вытащил из вашего тела! Многие вошли неглубоко, но количество ран… И эта ужасная гематома на пояснице! Вы чудом уцелели и не погибли от потери крови!

Шерлок снова поддался впечатлениям и страху, которые возникли при воспоминании о Джоне на проклятой каталке. Холмс поперхнулся, его взгляд расфокусировался, и потребовалось несколько глубоких вдохов, чтобы он смог продолжить речь. Ватсон же лежал неподвижным силуэтом, и только руки выдавали его волнение - пальцы тихонько комкали складки тонкого одеяла. - Вас подобрали и, как остальных раненых, укрыли в ближайшей клинике. На счастье, это оказался наш неврологический госпиталь. Найдя в сумке ваш докторский блокнот, двое мужчин пытались определить, откуда вы прибыли. Я просто шел мимо и… Случайно подслушал их разговор… А потом увидел вас… Во имя всего святого, Джон, зачем вы приехали?! Я же просил вас остаться в Челмсфорде! Я надеялся на ваше благоразумие, я бы вернулся сам! - Когда? - Голос Ватсона был чужим, низким. - Я думал… Я писал вам. Просил… Ответить… Он сжал губы, видимо, выдохнувшись окончательно, но зато открыл глаза, жестким и требовательным взглядом впиваясь в растерявшегося Шерлока. - Что? - Холмс не скрывал искреннего недоумения. - Когда вы писали? Мое письмо было последним, я не получал ответа. Джон недоверчиво прищурился, но после, убедившись, что друг не лжет, лишь тяжело вздохнул, показывая, что это уже не имеет значения. - Нет, постойте! - настоял Холмс, раздражаясь из-за собственного непонимания. - Вы писали мне? Какой датой? - Седьмого… И десятого… - с трудом проговорил Ватсон. Шерлоку понадобилось несколько секунд, чтобы выстроить первую догадку. - Седьмого июня, вечером, меня навестил Майкрофт. Я не ожидал его увидеть, а еще не ожидал его понимания и спокойствия... Он лишь просил меня выписаться досрочно и вернуться домой, не заезжая в Челмсфорд. Мой отказ ему не понравился, но это же не повод… Чтобы… Лицо Джона выражало удивление, он ждал каких-то объяснений, но Холмс, занервничав, вдруг заторопился уходить. - Мне нужно отлучиться. Вам ничего не нужно? Хотите есть? - быстро спросил он. Ватсон покачал головой и лишь глазами указал на графин с водой. - Я вернусь очень скоро. И налью вам целый стакан. Если вы не уснете. Юный врач попятился к двери и вылетел из палаты. Злость разгоралась в нем, и он спешил, чуть ли не поскальзываясь на голом полу, быстрым шагом устремляясь к Джеймсу Мориарти. Шерлок хотел лишь пролить свет на одну неясность, уточнить маленькую деталь, но к моменту, когда он остановился у нужного кабинета, в голове созрело настоящее обвинение. - Где письма, адресованные мне Джоном Ватсоном?! - с угрозой потребовал Холмс, ворвавшись в комнату. Профессор сидел за своим столом, неспешно перебирая какие-то бумаги. Этот пожилой джентльмен, с проседью в короткой бородке, деловито снял очки в тонкой оправе, устало потёр переносицу, будто переживая приступ мигрени, и только тогда поднял безразличный взгляд на нежданного, шумного гостя, близоруко сощурившись. - Ах, это вы. Очень хорошо, что зашли. Я как раз намеревался лично проведать вас и вашего друга. - Вежливая улыбка тронула губы Мориарти. Но Шерлок не собирался разыгрывать светскую беседу, ему было тошно от этого мерзкого притворства. Нетактичность и грубость являлись лучшим оружием для того, чтобы разорвать вуаль лицемерия. - Мне нужны письма, я хочу их получить немедленно! - юный врач сверкнул глазами, черный завиток волос упал на его разгоряченный лоб, и Холмс мотнул головой, откидывая мешающую челку. - Какие письма? - мягко уточнил мистер Джеймс: таким тоном разговаривают с буйнопомешенными. Шерлок заиграл желваками от наглого вранья и, понимая, что упрямством своего не добиться, вдруг резко сменил тактику. - Мои письма, профессор, - суетливость в движениях Холмса испарилась, а голос сделался властным, почти надменным, - письма, которые мой брат, Майкрофт, попросил придержать, не отдавая мне. Аргументировал он это, я полагаю, заботой о моем душевном равновесии и защитой от моральных тревог. Знаете, он не хотел моего возвращения в Челмсфорд и попытался прервать мои связи. Но скрыть уловку от меня не удалось. Я побеседовал с ним перед его отъездом, сегодня утром, и теперь хочу получить принадлежащее мне по праву. Он бил наугад, наполняя выдуманные слова напыщенной самоуверенностью. Одна промашка -и Мориарти поймет, что Шерлок всего лишь пускает пыль в глаза. Однако, на удачу, ошибки не было и мистер Джеймс, осознав серьезность ситуации, сделался почти заискивающим. Рука профессора потянулась вниз, к выдвижным ящичкам, и через пару секунд он уже протягивал Холмсу два мятых конверта. - Надеюсь, вы понимаете, это делалось исключительно ради вашего блага. Не держите на брата зла. - О, ну что вы... - Шерлок постарался сохранить лицо и аккуратно взял письма, вместо того, чтобы вырвать их из чужих пальцев. - Теперь, когда недоразумение улажено, я могу идти. Извините, что отвлек вас по такому пустяку. - Ничего страшного. - Мистер Джеймс украдкой выдохнул с облегчением и снова нацепил очки. - Я вернусь к работе... Если понадобится какая-то помощь, обращайтесь. Сжав зубы, чтобы не выплюнуть в адрес старика какую-нибудь гадость, Шерлок ограничился кивком и вышел вон. И уже там, в коридоре, подрагивая от избыточного волнения, он лихорадочно вскрыл запечатанные конверты и прочитал содержимое листов.

"... Я прошу Вас, напишите хоть пару строк! Хоть дату! Хоть что-нибудь...Или я не выдержу и приеду сам.Джон Х. Ватсон". Эти строчки засели в голове раскаленными спицами. Тяжело оперевшись плечом о стену, Холмс с отупением во взгляде таращился в пол, чувствуя грызущую изнутри вину. Если бы он ответил Джону, объяснил, что приезжать не нужно, пообещал бы, что вернется сам... Если бы он придал Ватсону достаточно уверенности, что никуда не исчезнет, его друг не появился бы в Лондоне и не попал бы под взрыв... Но корить себя времени не было. Прервав эти тягостные мысли, юный врач запрятал письма в нагрудный карман и поспешил обратно в палату, к Джону. Он хотел объясниться. Его коллега не спал. Он лежал на кровати недвижно, подняв глаза к потолку, и словно прислушивался к ощущениям внутри себя. В кулаках были скомканы углы покрывала, а лоб, испещренный глубокими морщинами, хмурился, придавая Ватсону суровый вид.

- Джон, я... - Шерлок привлек к себе внимание друга, и тот, отвлекшись, немного расслабился, - я забрал ваши письма. Их действительно два, и они были у профессора. Майкрофт попросил не передавать от вас посланий... Он думает, что наша больница - чертова дыра и пагубно на меня влияет. Что за предвзятость! Как будто в центре города не бывает морфинистов и Лондон состоит из святош! Вздор! Холмс завелся. Повышая тон, он начал ходить из одного угла палаты в другой, и слова лились из него непрекращающимся потоком. - Да и какое право он имеет лезть в мою жизнь?! Никакого! Его вмешательство... Из-за него я в срок не получил письма, а вы, разволновавшись, конечно же, поехали меня искать! И вас снова ранило... От брата одни беды! Стоит ему появиться на горизонте, и он тут же что-нибудь портит! А профессор? Подельничал ему! Этот старик скрывал от меня почту, поддавшись влиянию Майкрофта. Это подлость! Да и я... Не смог убедить вас остаться в Челмсфорде. Мне жаль, что так вышло, Джон... Но вы поправитесь. Я так хочу увезти вас отсюда! Вы не представляете, как на меня давят эти стены! Давайте вернемся! К Молли, миссис Хадсон и Гэри... - Грэгу... - сипло поправил Ватсон. - Да, к Грэму. Завтрашним утром я вызову экипаж. Вы поедете на носилках, естественно. Но поездка стоит того! В Челмфсорде ваш кабинет! И я смогу играть вам на скрипке. Вы готовы к такому маленькому путешествию? Я постараюсь устроить все в лучшем виде... - Шерлок, - тихо позвал Джон. - Там другое окружение, никакой безвкусной музыки в коридорах, к тому же, я безумно соскучился по стряпне миссис Хадсон... - Шерлок. - Плевать на Майкрофта. Я совершенно здоров и независим во всех смыслах. Буду практиковать за двоих, пока вы не окрепните. Обещаю приходить за советом, если понадобится. В хирургии мне еще следует набить руку, а вот в рецептуре мне равных нет, вы сами знаете... - Шерлок! - Ватсон выкрикнул имя и тут же затрясся в сухом кашле. Холмс бросился к Джону, склонился над ним, а после, догадавшись самостоятельно, кинулся к графину, наливая воды в стакан. Напоив коллегу через трубочку, он утер выступивший пот со своего лба и горько усмехнулся. - Простите, мой друг. Я сегодня сам не свой. Ватсон жалостливо посмотрел на Шерлока: тот совсем исхудал из-за принудительного лечения - кожа стала желтой, восковой; последствием плохого сна оказались покрасневшие воспаленные веки; волосы отросли, спадая на лицо неопрятными, спутанными прядями... - Шерлок, я… - Джон замялся, застыл с виноватой улыбкой и испуганным взглядом, не зная, как договорить. Холмс не стал торопить, просто придвинулся чуть ближе, готовый выслушать все, что угодно. Ватсон сглотнул, словно в его горле опять пересохло. В тишине слова прозвучали страшным приговором.

- Я не чувствую ног.*** За Майкрофтом послали человека, и он прибыл этим же вечером. В безупречно отглаженном костюме и начищенных туфлях, он зашел в приемный зал клиники, и стук его зонта-трости дробью сопровождал каждый шаг. Неприметная и сгорбленная фигура на скамье ожидания вдруг расправилась, поднялась, превращаясь из серой тени в долговязый силуэт Шерлока Холмса.

- Ты! - В этом коротком рыке была злость и обвинение. - Это всё ты! Юный врач налетел на старшего брата, хватая его за лацканы дорогого пиджака, и затряс, будто пытался выбить душу. Майкрофт на какое-то время растерялся, став жертвой этой яростной атаки, а затем начал выворачиваться из рук, попутно возмущаясь. - Шерлок! Что случилось? Бога ради, да успокойся ты, наконец! Кое-как расцепившись, братья замерли друг напротив друга, тяжело дыша. - Прошу, объясни, что стряслось? - потребовал Майкрофт. Холмс скривился, как от внутренней боли, и сбивчиво, прыгая интонацией, затараторил: - Ты попросил Мориарти не передавать мне писем, а Джон, он… Заволновался и сам решил приехать и… Оказался под открытым небом во время налета, а теперь… Помимо ран у него отказали ноги! Последнюю фразу Шерлок почти выкрикнул и с таким отчаянием, что даже у Майкрофта броня невозмутимости пошла трещинами. - Ох, братец… - он вздохнул устало и горько, будто груз всего мира опустился ему на плечи. - И теперь ты винишь себя?

- Я виню тебя! - огрызнулся Холмс. - И профессора! И себя! И эту войну! Так не должно было случиться! - Шерлок, Шерлок… Это всего лишь воля случая. Трагичного, но… Глупо корить кого-либо. Этого бы не случилось, если бы ты не пошел в медицину, если бы не стал морфинистом, если бы не родился в Лондоне, если бы Джон Ватсон не стал твоим другом… Слишком много “если”. Оставим слово “судьба” для гадалок, но… Вселенная редко бывает ленива, верно? Совпадений не бывает. Случилось, то, что должно было. И… мне жаль. Шерлок стоял и слушал все это, понурив голову. Он притих, не возражая, словно абстрагировался от собственных переживаний, а после лишь еле заметно усмехнулся. - Самое страшное, что Джон говорил так же. Другими словами, но смысл… Он утешал меня. Меня! Старался подбодрить. Когда сам остался с парализованными ногами. - А ты уверен, что это паралич? Может, временная слабость? Что, если это подлежит восстановлению? - Я не знаю! - выпалил Холмс, зарываясь пальцами в волосы и царапая короткими ногтями голову. - Я ничего не знаю! - Знаешь, - резко одернул его старший брат. - Просто сосредоточься. И скажи.

- Я... - Шерлок набрал полную грудь воздуха, - я проверил чувствительность: тактильную, температурную, болевую... У него парапарез стоп и голеней, онемение почти до колен. Снижение сухожильных рефлексов... Это средняя тяжесть ушиба позвоночника, точнее, поясничного отдела. И... я не уверен, будет ли регрессия, нет никаких гарантий... - А мистер Ватсон сейчас… - Майкрофт предоставил Шерлоку возможность закончить фразу. - Он сейчас спит, - тихо отозвался тот. - Ясно… Что ж, для решения этого вопроса нам тоже потребуется свежая голова. - Старший брат достал из кармана серебряный портсигар. - Не откажешься от колумбийского табака перед сном? - Я думал, ты не куришь, - буркнул Шерлок и поплелся в сторону выходной двери, чтобы выкурить папиросу на свежем воздухе. - Это подарок для тебя, - признался Майкрофт, не отставая. - А еще, я распоряжусь о доставке новой инвалидной коляски. Так же у мистера Ватсона будет лучший массажист, если таковой понадобится. Я сделаю всё, что в моих силах.

- Сделай, - мрачно согласился Шерлок. - Но с тем учетом, что мы возвращаемся в Челмсфорд. Завтра же. Выхватив портсигар из ладони опешившего брата, Холмс вышел на улицу, растворяясь в сумрачной мгле.

*** Миссис Хадсон, Лестрейд и Молли были в ужасе, когда Ватсона занесли в холл на жестких носилках. Доктор выдавливал из себя улыбку, как заведенный повторяя, что все наладится, пока ему организовывали место в палате. Суетящийся Шерлок, страшно худой и нервный, только усилил своим видом общую тревогу, но в итоге всё утряслось.

Когда Джон, уставший от дороги, отдыхал в своей новой комнате, Холмс собрал маленькое совещание в столовой и доступно объяснил персоналу, что нужно вести себя как обычно и не допускать расстройство Ватсона.

- Он слаб, - признал врач, - но я уже убедился в том, что чужая жалость его очень угнетает. Случилась катастрофа, но мы будем бороться с ней всеми силами, и здесь нет места унынию. Пожалуйста, навещайте его с хорошими новостями и не вздумайте при нём плакать.

Шерлок многозначительно посмотрел на старушку, утирающую платком глаза, и на шмыгающую носом медсестру.

- Хорошо, мы будем подбадривать доктора Ватсона, - за всех согласилась Молли Хупер, - просто то, что случилось... Такое несчастье!

- Да-да, и уж поверье, Джон Ватсон лучше всех это осознает. Но лишний раз не стоит ему об этом напоминать, ясно? Он и так чувствует себя виноватым за то, что стал причиной наших переживаний.

- И зря! Хотя... Это так похоже на него... - миссис Хадсон в ласковом, почти материнском жесте коснулась руки Шерлока. - А вы? Только закончили лечение и такое свалилось... Вы, верно, места себе не находите? Холмс попятился назад, разрывая тактильный контакт, и каким-то затравленным, диким взглядом обвел окружающих. Но через миг его самообладание вернулось, он жестким движением одернул жилет, что стал велик и болтался тряпкой, а после как можно спокойнее сказал: - Я в полном порядке. Мое пребывание в клинике дало положительные результаты. Я немного похудел, но это лишь из-за непривычной обстановки и чужого меню... Я рад вас всех видеть и, хоть вы отлично справлялись сами, мне не терпится вернуться к обязанностям врача.

Фельдшер одобрительно кивнул, а медсестра с готовностью предложила свою помощь: - Поток пациентов сейчас небольшой, так что я много времени смогу уделять мистеру Ватсону... - Нет! - отрезал Шерлок, возможно, излишне грубо, потому что три пары глаз тут же удивленно уставились на него. - То есть... Я сам возьму на себя все обязанности по уходу. Буду его личным врачом и мед-братом одновременно.

- Но зачем так перетруждаться? - Молли искренне не согласилась с отказом. - Со всем уважением, господин Холмс, но... Вы знаете все тонкости и аспекты? Насколько я знаю, первые недели мистеру Ватсону нельзя принимать сидячее положение, поэтому многое придется делать за него. Кормление, обмывание...

Холмс заиграл желваками от напряжения.

- Именно поэтому. Я бы не хотел, чтобы мой коллега замыкался, чувствуя себя беспомощным пациентом. Ему будет легче морально, если все процедуры будет исполнять один близкий человек. Эгоистично могу назвать себя таковым. Я его друг. Вы меня понимаете? Медсестра помедлила и кивнула, пристыжено опуская взгляд.

- Да. Вы правы.

- Как и всегда, - отшутился Шерлок и прихлопнул в ладоши, показывая, что вопрос закрыт.

- Я хотел уточнить... - Грэг, наконец, подал голос. - Скажите с медицинской точки зрения, господин Ватсон, он... Больше не встанет на ноги, да? Миссис Хадсон прикрыла рот сморщенной рукой и замерла, в тревожном ожидании ответа.

- Какой пессимистичный вздор! - фыркнул Холмс. - Это парапарез, а не полный паралич, Лестрейд. Лечение болезненное и долговременное, но меры принимаются уже сейчас. Массажи, инвалидное кресло, массажи, ходунки, снова массажи, трость. Обычный путь реабилитации. На это уйдут месяцы, но все обратимо. Это важно понимать и запастись терпением.

Уверенный и непринужденный тон убедил всех, и теперь каждый светился от чувства благодарности и надежды.

- Замечательно, что вы вернулись, - улыбнулся фельдшер, награждая Шерлока крепким, мужским рукопожатием.

*** Вечером Холмс зашел в палату Джона с ведром теплой воды. - Водная процедура перед сном, - с услужливой улыбкой оповестил он. Ватсон дал разрешение вялым кивком головы, но разговаривать был не в настроении. - Как кровать? - Шерлок намекнул на новый матрас, который подобрал специально для больной спины. - Жестковата. Будто на камне лежу. - Джон поерзал, пытаясь поудобней устроиться. - Сейчас это полезно. - Холмс неспешно скатал одеяло, убирая его в сторону. Ватсон в больничной робе лежал вытянутый струной на беленой простыни, под которую была постелена клеенка. Не дожидаясь, пока его разденут, он сам начал дергать за шнурки завязок, пытаясь справиться с узлами. Шерлок хотел было помочь, но Джон поспешно пресек эту попытку: - Я сам. - Да, сам, конечно, сам, - повторил за ним Холмс, наблюдая за этой возней с пониманием: его друг теперь дрался как лев за любую мелкую возможность действовать самостоятельно.

Тяжело пыхтя, Вастон, наконец, закончил и откинул бесформенную ткань, оставляя тело совершенно нагим - только бинты стягивали смуглую грудь. Покрывшись от холода мурашками, он отвел в сторону глаза, стыдясь своего жалкого и ущербного вида. Холмс заметил это смятение, и его душа словно заледенела в камень. Поджав губы, он взялся за губку, окуная её в ведро, а после подал Джону. - Тоже сам? - Докуда смогу дотянуться... - пробормотал Ватсон, начиная обтираться. Он скользнул отжатой мочалкой по шее, оставляя на коже влажную полосу. Тоже самое было и с руками: Ватсон поочередно тщательно вымыл их и подмышки, а после дело дошло до живота, боков и паха - Шерлок только и успевал полоскать губку. Спустившись до коленей, Джон без единого слова отдал мочалку, и Шерлок начал методично работать, в таком же молчании, совершенно не зная, что сказать.

Ватсон был благодарен за идею не привлекать Молли к роли сиделки, ему было куда спокойней в обществе друга, но странное отчуждение возникло между ними, и его невозможно было перебороть. Может, это было влияние распределения ниш - врач и пациент. Может, долгая разлука оставила неприятный осадок. Но Джон упрямо не шел на контакт, отвечая лишь на заданные вопросы и практически ничем не интересуясь лично, пытаясь задушить в себе растущее убеждение, что он - обуза. Недееспособный доктор. Потенциальный калека. А Шерлок безуспешно старался вытравить ядовитое чувство вины, захватившее его разум. - Ну, вот и закончили, - пробормотал Холмс себе под нос, бросая губку в ведро и берясь за приготовленное полотенце. Тщательно растерев чистую кожу махровой тканью, Шерлок проворно облачил друга в больничную робу и улыбнулся, довольный результатом. Напоследок он поправил висящую пластиковую емкость у матраса, в зоне досягаемости рук Джона: туда можно было сходить по малой нужде.

- Может, вколоть обезболивающее? - предложил он на всякий случай.

- Я что, настолько паршиво выгляжу? - усмехнулся Ватсон, но в глазах его не было и доли веселья. - Нет, Джон, я не это хотел сказать! - Холмс взволнованно начал объясняться. - Слабый раствор фентанила только снимет боль и позволит быстро и крепко уснуть. Сейчас очень важен отдых. - Я в порядке, - отрезал Ватсон и закрыл глаза, чтобы не видеть раздражающее беспокойство на лице друга.

- Хорошо. Если что, на тумбочке звонок. Я приду по первому зову, если что-нибудь понадобится. - Как можно услышать это со второго этажа? - Джон приоткрыл один глаз, словно подглядывая. - Я временно переехал в соседнюю комнату. Так будет проще. - Ясно. - Ватсон не стал и пытаться переубедить друга, прекрасно зная, что это невозможно, а просто поблагодарил: - Спасибо. Доброй ночи.

- Спокойных снов. - После этих слов Шерлок обычно уходил, но сейчас не мог сдвинуться с места.

Выдержав еще несколько секунд в этом непонятном ступоре, Холмс приблизился к изголовью железной кровати, нагнулся, уперевшись ладонью в матрас, и поцеловал Джона впервые за долгие месяцы. Ватсон опешил, не ожидая такого поступка, он даже попытался оттолкнуть Шерлока, но как только их губы разомкнулись, он с жадностью и отчаянием дернул врача обратно на себя, не скрывая силу рук. Вздохи двух мужчин и тихие, чмокающие звуки разбавили повисшую в комнате тишину. Холмс задыхался, чувствуя жжение в легких, в уголках зажмуренных глаз собрались слезы, но он целовал, так неистово, будто это был первый и последний раз в его жизни. Через несколько минут наваждение спало. Тяжело вздымая грудь, Шерлок отстранился, прижав руку к влажным, раскрасневшимся губам и смотрел на взъерошенного Джона с удивлением, будто до последнего не верил, что тот ответил на поцелуй. На какой-то момент Холмсу показалось, что стена между ним и Ватсоном дрогнула.

- Теперь мне действительно пора, - хрипло выдавил из себя Шерлок, все еще выравнивая дыхание. Джон кивнул, не повторяя пожеланий на грядущий сон, но когда его друг повернулся к двери, то негромко и совершенно внезапно спросил: - Обещание Майкрофта в силе?

Холмс вздрогнул, ощущая, как горячая кровь прилила к лицу, и кашлем согнав из горла ком, ответил, не оборачиваясь: - Конечно! Он позаботится о всем необходимом за личный счет. - Хорошо, я принимаю его предложение. Не хочу заработать пролежни, валяясь на этом деревянном матрасе целые сутки. Я встану на ноги, ты слышишь, Шерлок?! Или... Этот внезапный переход с "вы" на "ты" заставил сердце Холмса биться чаще. Он отчетливо понял - сейчас Джон отбросил официальный тон, он был болен и морально наг, вскрытый и оставленный на жесткой больничной кровати. Но что-то в тоне Ватсона не на шутку насторожило. - Или что, Джон? - Холмс оглянулся, поймав его взгляд. - Или я стану первым в мире врачом на колесах. Инвалидных, естественно, - иронично отшутился Ватсон. Но притворного веселья Холмс не разделил. - Не молчи. Скажи что-нибудь, Шерлок. Как думаешь, я встану? - Джон с надеждой заглянул в лицо друга. - Шанс есть у каждого. Я верю, ты будешь ходить Джон. Ватсон помедлил, принимая эти эти слова. - Что ж, если мое мнение разделил умнейший человек в Англии, то мне остается только смириться со своим выздоровлением, - он улыбнулся, как показалось Холмсу, без натяжки. - Еще раз спокойной ночи, Шерлок.

- Добрых снов, - шепотом отозвался Холмс и быстрой тенью скользнул за дверь. Он торопился, словно ему резко стало тяжело находиться в этой палате. А Ватсон остался. Светильник на тумбе ровно горел, и желтое пламя плясало на медных боках старого звонка. В одиночестве Джона захлестнула тоска, и он с лютой ненавистью уставился на простое устройство, которое теперь стало символом его беспомощности и унижения. Даже в тяжелом выдохе пробивалась дрожь. Ватсон стиснул зубы и отвернулся, поборов желание швырнуть звонок в стену.