Глава III. Прогулка. (1/1)
Январь1917 г. Ударили морозы. Слабые, но этого хватило, чтобы очистить небосвод от сизых низких туч, сковать льдом лужи и грязь, наполнить воздух сладкой зимней чистотой. То был прекрасный день. Новых пациентов в больницу не поступало, а те, что лежали в палатах с осложненным гриппом шли на поправку. В конце концов, сестра Молли всегда была поблизости. После обхода, уверившись, что дела обстоят хорошо, Ватсон и Холмс выкроили несколько свободных часов на прогулку. - Мы должны с вами пройтись! Непременно! Только выгляните в окно! - Джон был радостно возбужден, сиял глазами и не переставая улыбался. - Да, пожалуй... - Шерлок не мог противостоять чужому порыву, сосед буквально заражал своим рвением и желанием бежать, двигаться, вырваться из осточертевших белых стен. - Идёмте одеваться. - поторопил Ватсон. - Встретимся через десять минут в холле. И в назначенное время, без минуты опоздания, они встретились внизу, у дверей, в пальто и зимних ботинках. Правда, Джон был в утепленной шляпе, а голова Холмса осталась непокрытой, он ограничился лишь синим вязаным шарфом, защитив от холода шею. - Решили подхватить менингит? - неодобрительно подметил Ватсон. - Я по жизни пренебрегаю головными уборами в любое время года. Как видите, здоров. - Гм. Дело ваше. - Джон не стал настаивать и лишь поправил кожаные перчатки. - Я предупредил миссис Хадсон и Грэга, что мы отлучимся, но будем неподалеку.
- Превосходно. Тогда не станем терять времени. - Подытожив слова кивком, Шерлок открыл дверь и пропустил вперед прихрамывающего коллегу, выходя следом. Солнце на секунду ослепило глаза, но они быстро привыкли к яркому пейзажу. Небо ровным голубым тоном залило горизонт, радуя полным отсутствием облаков. Под лучами играл треснутый на лужах лед. Грязевая каша, что хлюпала под ногами неделю назад, взялась алмазной коркой, и двор теперь был испещрён застывшими бороздами и комьями земли, развороченными в слякоть под колесами телег и повозок. А воздух... Морозный и свежий, он пощипывал нос и заставлял щеки покрыться алым румянцем, но хотелось вдыхать его и вдыхать, полной грудью, давая легким напиться этим пьянящим кислородом. Две мужские фигуры, плечо к плечу, неспешно шагали по тропинке, покидая пределы больницы и намереваясь через небольшой пролесок добраться до реки. Ватсон тяжело опирался на трость, но при этом выглядел весьма жизнерадостным и довольно щурился от света, слушая хрипловатый голос коллеги, что, как всегда, излагал мысли с завидной скоростью. - Скажите, Джон, а как вы получили ранение? Я предугадал его наличие и даже место, но вот конкретные обстоятельства известны только вам. - А мне показалось, что вы знаете абсолютно всё на свете, - поддразнил доктор. - Всё на свете знать невозможно. А кто в это верит - тот еще глупец. Просто я довольно много о себе рассказал за наше знакомство. И это странно, ведь обычно я не терплю пустой болтовни... - Это не пустая болтовня, - перебил Ватсон. - Это Ваша жизнь. А рассказываете вы оттого, что я не обладаю такой дедукцией?.. Да, это можно назвать и так. Кхм. Я не обладаю такой дедукцией, как вы. Чтобы знать, мне нужно услышать. И только тогда я могу составить мнение. - А Вам интересна? Моя жизнь? - Холмс замаскировал в интонации сомнение. - Конечно. Неужели моя реакция вас когда-то убедила в обратном? - Теперь уже Джон выглядел чуть удивленным. - Нет. Просто... - Шерлок чинно вышагивал, заложив в излюбленном жесте руки за спину, и пытался подобрать слова. - Если это лишь дань вежливости, то... - Мы не на светской беседе, чтобы из одной вежливости слушать россказни идиотов, - хохотнул доктор. - Вы мне действительно интересны. И тогда Холмс впервые это ощутил. Чувство, что заполнило грудную клетку тягучим жаром. Как будто был сделан глоток рома и горячая жидкость опалила нутро, обосновавшись где-то в районе солнечного сплетения. Это была смесь благодарности и счастья, осознания, что совершенно посторонний человек добровольно становится кем-то близким. Тем, кого хотелось удивлять и слушать ответные восхищения.Но это был Шерлок, чья логика и манера держаться отчуждено не позволила принять зародившееся чувство. Не дала открыть рот и признаться: "Вы тоже мне интересны". Однако, Холмс мог это продемонстрировать, отбросив сантименты. - Хм. Вернёмся к началу. Раз Вы не спешите делиться какими-то историями о себе, тогда позвольте мне проявить немного смекалки. Идёт? - Вы попробуете угадать? - На губах Джона снова появилась улыбка. - Как в игре? - Можете считать это чем угодно. - Равнодушно отозвался Шерлок. - Просто скажите, что не против моих предположений. - Я не против. - Чудно. - На мгновение глаза Холмса самодовольно прищурились, а после взгляд стал задумчивым, но Ватсон не мог этого заметить, так как смотрел под ноги. - Итак... Как я уже говорил, Вы обрели травму во время служения в полевом госпитале. Точнее, когда в Лондоне возобновился налёт дирижаблей. Вы спасали мужчину во время бомбёжки и сами получили ранение. Вряд ли это пуля, так как захватчиков в городе не было, атака шла с воздуха. Бомбы. Это был осколок. Судя по тому, что Вы не можете поднять правую руку до конца... Не удивляйтесь, я наблюдал за Вашей попыткой достать книгу с верхней полки. Собственно, я и помог Вам это сделать. Так, я отвлекся. Хмм... Маловероятно, что ранение было сквозное. Но сустав однозначно задет... Значит, травмирован верх плечевой кости, рядом с акромионом, попадание в суставную впадину. Ах да, припишем сюда небольшую контузию. Итог - месяц на больничной койке. А теперь Вы здесь, для окончательной реабилитации. Правда, на Вашем месте я бы не надеялся на полное восстановление правой руки. Для снятия предметов с дальних полок используйте левую конечность. Или стул. Или мою помощь. Несколько минут они шли в молчании. Шерлок уже засомневался, стоило ли разводить тираду и напоминать Джону о его слабом месте. Он украдкой посмотрел на Ватсона, опасаясь заметить гнев или раздражение, но выражение лица коллеги скрывало поле шляпы. - Джон? - Холмс не выдержал тишины. - Вы огорчены? - Что? - Доктор как будто вышел из транса. - Нет, о, нет. С чего бы? Просто... Я не понимаю. Как Вам это удаётся? Когда Вы объясняете, всё становится так просто, как чтение с листа. Но... Неужели я настолько очевиден и предсказуем? - Не только Вы. - Шерлок с облегчением улыбнулся. - То есть, мне просто легко замечать детали и делать из них выводы. - Но как Вы узнали, что я тащил раненого мужчину с улицы? - А по какой еще причине Вы бы носились под градом бомб? Прогулки ради? Подышать пылью и копотью? - Холмс сделал паузу, давая Джону просмеяться. - А то, что это был мужчина... Женщины и дети будут держаться подальше от пекла, они уезжают к дальним родственникам, а те, кому некуда бежать, прячутся в подвалах и убежищах города. Нет, скорее всего, Вы спасали солдата. - Действительно. Все так и есть. - А судя по Вашей улыбке, а не приливу ностальгии и меланхолии, солдат выжил. - Да. Черт возьми, да. Невероятно! Это просто... Шерлок был бы рад послушать еще что-нибудь приятное от коллеги, но их беседу прервал короткий женский вскрик, переходящий в болезненный стон. Тропинка к реке уходила вправо, а звук шел, наоборот, с левой стороны, в глубине растущих деревьев. - Вы слышали? - Насторожился Ватсон, поворачивая голову туда, где снова раздался всхлип и невнятное мычание. - Конечно. Идемте, проверим. - Холмс сделался собранным, любопытство заполнило его, а в голове сразу же начали рисоваться догадки о том, что же могло произойти... Однако реальность застала Шерлока врасплох. Он остолбенел, увидев на земле женщину. Прислонившись спиной к стволу кедра, она тяжело дышала, корчась и хватаясь руками за огромный живот. "Роженица. Схватки. Отошли воды", - отчеканилось в мозгу Холмса, когда его взгляд опустился на мокрый подол шерстяного платья, липнущего к ногам беременной дамы. Женщина вскинула голову и только тогда заметила подоспевших мужчин. - Врача... - Простонала она, когда судорога, сковавшая её тело, немного отступила. - Я доктор. И мой коллега тоже. - Быстро и взволнованно отозвался Ватсон. - Сейчас, мы поможем Вам. Я позову сестру. Потерпите немного... - Джон! - Шерлок преградил путь мужчине и, вцепившись в его рукав, зашипел. - Вы собираетесь уйти?! - А Вы собираетесь тащить её до больницы без носилок? Нет времени, придётся принимать роды здесь. Успокойте её. Я быстро. Принесу всё необходимое. Он вырвал руку и, развернувшись, чуть ли не вприпрыжку побежал обратно, к спасательному жилью, чтобы поднять тревогу и призвать к помощи фельдшера и медсестру. А Холмс остался. Словно оглушенный, он замер, пока очередной крик не вывел его из ступора. "Ну же, не стой столбом. Сделай что-нибудь! Ты же врач!" - Зло отругал себя Шерлок, приближаясь к роженице и присаживаясь рядом с ней на колени.
"Земля холодная!" - Озарило Холмса и он тут же принялся расстегивать пальто, но пальцы прыгали, как в лихорадке, и плохо справлялись с пуговицами, что выводило юного врача из себя. Наконец, расстелив верхнюю одежду на земле, поближе к женщине, он помог ей перебраться на сухое место, тихо бормоча банальные фразы о том, что всё будет хорошо, ребенок родится здоровым, с такой-то закалкой иначе и быть не может... Шерлок не замечал колкого мороза, что в миг остудил рубашку и жилет, высасывая из молодого тела остатки тепла. Ему так же было плевать на испорченное пальто, ведь всё затмевал тот факт, что это было его первое принятие родов. Настоящее. Не в кабинетных условиях института, под ярким светом электрических ламп. И он боялся. Его пугали красные и измученные глаза женщины с каким-то чужим, животным выражением; пугало её потное лицо и сизые, вспухшие веки; пугало хриплое дыхание и боль, просочившаяся в каждый звук тонкого голоса... Его пугала собственная беспомощность. Холмс попытался отвлечь роженицу словами, задавал вопросы, как она тут очутилась и давно ли начались схватки, но в ответ получал лишь скрежет зубов и стоны. "А что, если поперечное положение? Или пуповина обмоталась вокруг шеи младенца? Или разрыв внутренних органов?" - Панические мысли забивали голову молодого доктора, но он не решался лезть под юбку грязными руками, уповая лишь на то, что Ватсон скоро прибудет. Чтобы хоть как-то успокоить женщину, Шерлок подал ей ладонь и та вцепилась в неё с яростью утопающего, получившего долгожданную опору. Холмс постарался не морщиться, когда заломило пальцы, но тут послышался далекий голос Джона и прилив облегчения затопил юного врача, заставляя позабыть обо всем. Ватсон бежал без шляпы, приподняв руки, накрытые белыми тряпками в целях безопасности, чтобы не нарушить их стерильность. Не зря же он намывал их с щеткой и мылом, пока персонал в спешке собирал необходимое. Его шинель была накинута лишь на плечи, а рукава сорочки закатаны по локти. Следом не отставала Молли с гремящим узлом из широкого полотенца, в котором были инструменты и марля. В карманах её халата подпрыгивали бутыльки с перекисью, йодом и нашатырем. Лестрейд шел позади всех осторожным, но быстрым шагом и нес два ведра горячей воды, от поверхности которой валил белый пар. - Мы здесь, мы здесь... - Тараторил Джон, останавливаясь у лежащей женщины и одобрительно кивая Шерлоку. - Миссис Хадсон уже готовит палату.Мистер Холмс, пожалуйста, сходите за носилками, у нас не было свободных рук, чтобы прихватить их. Молли, отдай инструменты Грэгу и дай понюхать нашатыря роженице, она почти в обмороке. А потом приподними её подол... Шерлок не стал дослушивать перечень указаний, он понял свое и ему этого было достаточно. Высвободив ладонь из железной хватки женской руки, он, покачнувшись, поднялся и тут же окончательно пришел в себя. Стылый холод сковал его грудь и призывал к движениям, чтобы согреться. - Я мигом. - Коротко сказал Холмс и поспешил к больнице.***
Всё обошлось. С этой мыслью Шерлок заперся в своем кабинете позже, вечером. Когда измученная мать уже лежала в палате, баюкая у сердца хнычущий живой комок в пелёнках.
Трясущимися руками Холмс чиркнул спичкой и прикурил, захлебываясь в горьком табачном дыме. Он помнил счастливое лицо Джона, когда тот, наконец, извлек младенца на свет божий и быстро, чтоб кричащий ребенок не успел замерзнуть, закутал его в подготовленное полотенце. Только тогда Молли перехватила пуповину с двух сторон зажимами, а сам Шерлок её перерезал. Когда женщину погрузили на носилки, она что-то тихо, еле находя силы на эти слова, спросила у Ватсона. Тот с улыбкой ответил так, что Холмс расслышал: - Девочка. Джон и Лестрейд несли состоявшуюся, живую, но уставшую мать с младенцем. За ними, гремя пустыми ведрами, шла Молли, а следом - Шерлок, с безразличием волочащий свое окровавленное, сырое пальто. - Я могу почистить. - Предложила медсестра с робкой, подбадривающей улыбкой. - Бросьте. - Холмс мотнул головой. - Возиться с ним - пустое дело. Пусть Лестрейд его сожжет, как вернемся. - И как же Вы... - Напишу брату. Через две недели он пришлет мне новое. Поверьте, я просто не смогу носить вещь, с которой соскребали чужую плаценту. Брезгливость была на сознательном уровне, но отнюдь не на физическом. Его не воротило после увиденной картины, не было дурно, напротив, мозгом и телом завладело какое-то странное оцепенение. Шерлок передвигал ногами, будто заведённая бездушная игрушка, и смотрел, как впереди маячит крепкая фигура Джона, с прямой спиной и твердым, ровным шагом. Без трости. Холмс моргнул и покинул воспоминание, снова оказываясь в своем теплом и захламленном кабинете. Будучи измотанным насыщенным днём, Шерлок всё равно ощутил прилив энергии, на этот раз - из-за злости на самого себя. Он был недоволен своей реакцией, своими действиями, когда столкнулся с рожающей женщиной.Автоматические телодвижения и полная пустота в голове, где лишь голос Джона направлял, подсказывал, что и как нужно делать. "Бесполезный кретин! Неправильное положение плода? Это мы знаем. И неполный поворот головки, и ягодичное предлежание, и предлежание плечика. Аномалии таза? Вам именно деформацию или сужение? Нарушение свертываемости крови? Известно! Выпадение пуповины? Запросто! Обвитие пуповины? Да хоть наизусть! А на деле? На деле-то?! Беспомощный студент! Помогли роженице все эти факты из чертовых книг? Ни один!" - Холмс метался по комнате, чуть ли не рыча, кусая зубами размякшую бумагу папиросы, в ярости дергал себя за вьющиеся кудри на висках, ненавидел случившуюся прогулку и, одновременно, благодарил судьбу за то, что женщина не осталась в одиночестве со своей бедой. В дверь постучали и Шерлок замер, как по команде. Незримый вихрь улегся и только грудь Холмса вздымалась рвано и тяжело. В пару глубоких вздохов он окончательно себя успокоил и ровным и бесстрастным голосом просил. - Да?
- Это Молли. - Послышалось из коридора и Шерлок вновь почувствовал острое желание швырнуть в стену пепельницу. - Доктор Ватсон поинтересовался, не хотите ли Вы составить ему компанию? - Эмм... Да, конечно. Я сейчас спущусь. - Гнев остыл - словно воды плеснули на угли - моментально. Тихо затопали удаляющиеся шаги медсестры. Холмс тут же пригладил всклоченные волосы, раздавил окурок в спасенной пепельнице и прикурил новую папиросу. А после вышел вон.*** - Грэг поделился личным запасом. - Джон потряс бутылью из темного стекла. - Прекрасный виски. - Как любезно с его стороны. - Шерлок не понимал удовольствия в распитии алкоголя и выражение его лица передавало неприязнь. - Ну, что же Вы мрачнее тучи? Мы сегодня столкнулись с необычной ситуацией и, смею заметить, отлично и сплочено справились. - Вы шутите? - Холмс раздраженно выдохнул носом две струи дыма и замер у кресла, не садясь. - С чего Вы взяли? - Ватсон вздернул брови. - Девочка родилась здоровой, Молли выкупала младенца, все в полном порядке. Мать тоже отделалась лишь небольшой кровопотерей... - Мне интересно, как она вообще оказалась в таком положении! - Хмыкнул Шерлок, плюхаясь на сидение. - Да-да, я разговаривал с миссис Аннет, так зовут нашу спасенную. Её муж отбыл в Лондон, а бедная женщина осталась одна на крайних сроках беременности. Их лошадь больна и, чтобы не мучить кобылу в пути, миссис Аннет решила пройти несколько миль пешком.
- Как в плохом анекдоте. - Скептически отреагировал Холмс. - Не будьте таким бездушным. - Шутливо пристыдил его Джон. - Однако, теперь всё хорошо. И я подумал угостить вас сладким кофе с бурбоном в честь этого. - Кофе на ночь? - Шерлок ворчал, но совершенно беззлобно, словно ему просто необходимо было сказать что-то поперёк. - Поверьте, от такого кофе Вам захочется оказаться в постели и сладко задремать. Я сам порой гашу бессонницу этим рецептом. И доктор начал колдовать над чашками, в которых уже дымился свежий кофе, в определенных пропорциях добавляя сахар и виски. - Попробуйте. - С улыбкой предложил Ватсон, подавая соседу его порцию. Буркнув слово благодарности, Холмс сделал глоток странно пахнущего варева. На вкус оказалось лучше, чем на цвет. Кофе терпкой сладостью обжег язык и огненной рекой полился в горло. Шерлок довольно причмокнул губами. - Кофеин ускорит сердцебиение, следовательно, алкоголь быстрее разнесется по крови, а при небольших дозах он имеет расслабляющие свойства. Недурно. - Я сочту это за комплимент, так и знайте. - Джон устроился в соседнем кресле с чашкой в руках и в полном умиротворении засмотрелся на огонь, пылающий в камине. Холмс тоже ненадолго замолчал, пока докуривал папиросу и допивал свой крепленый кофе. - Джон, а... Вы помните нашу беседу во время прогулки? - Да. К сожалению наш разговор прервался, но так уж вышло... - Не против возобновить? - Не дожидаясь ответа, Шерлок быстро добавил. - Собственно, я хотел бы сделать еще одно предположение. Заинтересовавшись, Ватсон повернул голову. - Тогда поделитесь им. Холмс невольно поймал себя на том, что удивлен такой реакцией. Его чаще затыкали, чем просили раскрыть рот. Клеймо "выскочки" и "умника" преследовало его со школьной скамьи до тех пор, пока он не облачился в эти прозвища, как в броню. А здесь... Совсем другое восприятие. Шерлок, во второй раз со смущением чувствуя на себе внимание Джона, заговорил. - Сегодня я стал свидетелем Вашей метаморфозы. - Начал он, сложив в молитвенном жесте руки и максимально сосредотачиваясь. - Ваша психосоматическая хромота испарилась во время стрессовой ситуации. Разве Вы не заметили, что до больницы бежали, держа трость в руке, как обычную палку, а вернулись и вовсе без неё? При этом Вы не испытывали дискомфорт при ходьбе. Недуг как будто... испарился. А еще у Вас сильно развиты отцовские инстинкты. Или же... Я бы сказал, неудовлетворенные инстинкты. При виде человеческого детёныша Вы меняетесь на глазах, и, если по чьей-то вине ребенок попал в беду, буквально срываетесь. Вспомните мальчишку с переломом. Это я к чему... Думаю, у Вас есть женщина. Скорей всего, в Лондоне. И ребенок от неё. Хм... Но вы не видитесь... Не можете по какой-то причине... Разведены? Или же брак неофициальный?
Холмс говорил и говорил, взбудораженный собственным монологом, не замечая, как Ватсон сереет с каждым словом. Погружаясь в омут задумчивости, доктор поник, не мигая глядя в черную лужицу кофе, что осталась на дне чашки. И когда Шерлок закончил - а Джон это понял лишь от того, что шум, бывший хрипловатым голосом коллеги, вдруг затих - Ватсон отставил посуду на столик и, сжав руки в замок, признался. - Вы правы. Чертовски правы, мой друг. Под Вашей наблюдательностью я чувствую себя таким безоружным и беззащитным. И, тем не менее, я восхищен. Да, я был женат, но всего год. И... у меня был сын. Здесь вы тоже попали в точку. - Был? Он с матерью? - Можно и так выразиться. - Они уехали? - Погибли. - Они... Что? - Холмс осёкся, каменея лицом и отставляя пустую чашку от греха подальше. - Моя жена, Мэри, умерла при родах. Вместе с сыном. Случай асфиксии*. - Тон Джона был спокойным и простым, без внутреннего содрогания или скрытой горечи. Так говорит человек, который примирился с утратой. Но Шерлок напряженно застыл, как сжатая пружина, и лишь в глазах его плескался ужас непоправимого, от того, что он всё-таки перешел черту. - Глупец! - В сердцах воскликнул он, вскакивая на ноги. - Какой же я глупец! Болван! Укоротить бы мне чертов язык!
Испуганный такой резкой переменой Ватсон тоже поднялся с кресла. - Шерлок... - Идиот! Бестактный идиот! Джон, Вы имеете полное право ненавидеть меня, но я... "Не хотел" - продолжение фразы застряло в горле, не желая произноситься вслух, а ведь Холмс действительно не хотел ранить, наступить на больное место, залезть своими грязными руками в душу этого человека и вытащить все, что там хранилось и оберегалось, наружу. Шерлок забылся. Его не тревожила людская реакция на вскрытые секреты и тайны, он привык к порицанию и злости, но в данном случае... Он хотел лишь удивить. Продемонстрировать свои способности перед тем, кто их оценивает по достоинству, а вышло как всегда, нет, хуже, чем обычно. - Шерлок. - Ватсон начал медленно подходить к соседу, успокаивая его голосом. - Сейчас уже все в порядке. - В порядке?! Как это может быть в порядке? Я ведь только что... - Прошло пять лет. Много воды утекло, Шерлок. Я принял своё прошлое. Поэтому... - Джон приблизился и взял руки Холмса, которые были бессознательно сжаты в кулаки, в свои ладони. - Вам нужно глубоко вдохнуть и успокоиться. Шерлок послушно набрал полную грудь воздуха и замер, но не подчиняясь команде, а от того, что большой палец доктора в плавном и мягком движении прижался к его запястью. "Он считает мой пульс" - отстранёно подумал юный врач, шумно выдыхая. - Не стоит так нервничать, не разобравшись в ситуации до конца. И, да, я считаю Ваш пульс.
- Я спросил это вслух? - Удивленно моргнул Шерлок. - Можете считать, что громко подумали. Повторяю, Вы не обидели меня и не задели. Это лишь старый шрам, а не свежая рана, если позволите выразиться в метафорах.
- Я рад. То есть... Не рад, что у Вас произошло, я рад, что Вы... Нашли в себе силы и... - Холмс путался в словах, не умея оправдываться и утешать, одновременно понимая, что здесь эти самые оправдание и утешения лишние и ненужные. А еще он понял самозабвенный героизм коллеги, из-за которого доктор и получил ранение осколком. Человек, которому есть что терять, не полезет в самую гущу, под свист снарядов. А тот, кто потерял всё, захочет сделать что-нибудь для другого, даже совершенного незнакомца. И цена поступка будет не важна. - Пробуйте еще раз. - Попросил Ватсон и сильней стиснул руки Шерлока, подбадривая тем самым. - Выдайте еще один пример вашего наблюдения. - Я... Не думаю, что это теперь уместно... - Начал слабо сопротивляться Холмс. - Но ведь я настаиваю. Или спонтанность Вам помешает? Вы заранее репетируете, признайтесь. - Джон явно дразнил соседа, о чем свидетельствовала его широкая улыбка.
- Вовсе нет. - Фыркнул Шерлок, отводя глаза от этого лучезарного лица напротив. Он оглядел комнату, но всё внимание отвлекало тепло, исходящее от пальцев доктора, ведь они всё еще держались за руки. Холмс опустил голову, пряча за вьющейся челкой свой взгляд. Ладони Ватсона были широкими и небольшими, чуть шершавыми от старых мозолей и сухими из-за постоянного контакта с мылом, а пальцы - не такие длинные, как у Шерлока. Но в этих руках была сила, настоящая, мужская, и они не боялись работы. Много шрамов покрывало кожу: от порезов скальпеля и ножниц, ожоги от свечи и спичек, белые точки от некогда ранившей дроби... Ногти были чистыми, вычищенными чуть ли не до крови жесткой щеткой, но вот несколько темных клякс на среднем и указательном пальце заставили призадуматься. - Вы ведете дневник илижурнал. - Холмс, наконец, вынес вердикт. - Как Вы... - Всё просто. - Шерлок оборвал предсказуемый вопрос. - У вас чернила на руках. А врач, принимающий роды, не позволил бы себе такого. Следовательно, вы брались за перо ближе к вечеру. Какие на данный момент бумаги требуют заполнения? Только что-то личное. Письмо? Не думаю. За все время пребывания Лестрейд не передал Вам ни единого конверта, а ведь он часто посещает Челмсфорд и заезжает на почту. Вывод - журнал или дневник. - Я говорил, что это поразительно? - Джон отпустил Холмса и подошел поближе к огню, чтобы разглядеть те самые пятнышки, что выдали его. - Я сбился со счета, который раз. - Шерлок невольно улыбнулся. - Дневник помогает мне разобраться с мыслями и ничего не забыть. Я коротко описываю день, какие-то впечатления, делаю заметки, чаще это случаи с пациентами. - Интересно, а я стану персонажем Вашей тетради? - Попытался пошутить Холмс. - Уже стали. В том плане, что я упоминал... Думаю, будет неправильно обсуждать это, не считаясь с Вашим любопытством. - Оно у меня под строгим контролем. А Ваш дневник - под Вашей защитой. - Верно. Вам до него не добраться. - Звучит как вызов. - Усмехнулся Шерлок. - Думаю, мне хватит и пяти минут, чтобы понять, где находится тайник в Вашем кабинете. - Для этого Вам нужно как минимум туда попасть. - Джон попытался сдержать смешок. - Ну, я не напрашиваюсь. - С притворной скромностью отозвался юный врач. - Ладно, не знаю, как Вы, а у меня в глазах щиплет от усталости. Сегодня все постарались на славу, так что можно со спокойной душой идти отдыхать... - Ватсон собрал посуду, чтобы отнести её на кухню. - Припрячете пока мою бутылку виски у себя?
- Это может быть опасно... - Но бутылку Шерлок все же взял. - Ненаговаривайте на себя, уверен, что Вы не пьяница. - Какие факты есть в подтверждение? - Никаких. Я же не Вы, чтобы всюду искать зацепки. - Любой человек не я, уважаемый коллега. - Съязвил Холмс. - Но я приберегу бурбон. Пока Вы снова не решитесь угостить меня особым кофе. - Вам не придется долго ждать. - Перед тем, как уйти, Джон миролюбиво улыбнулся. - Доброй ночи, Шерлок. - И Вам. Спокойной ночи, Джон.*** *Асфиксия - смерть от удушья. В данном случае, причиной стала пуповина, обмотанная вокруг шеи младенца.