6. Взрыв (1/1)
Разбитое сердце обиженной женщины может побудить ее сделать многое, дабы залечить полученные травмы. Например, она может кардинально сменить имидж или отравить своего любимого ядом, высыпав смертоносное вещество ему в вино, но подождите… Кажется, мы это уже все проходили.Недовольно покачав головой, Багдад одернула себя от этих мыслей и оценочно взглянула на свое отражение в большом напольном зеркале, которое стояло в их с Токио спальне. Она действительно была обижена на выходку Палермо, и настолько, что от этого болело сердце. Да, сейчас блондинка жалела себя, ведь, чем она заслужила такое поведение со стороны этого мужчины? Ведь казалось, что их взаимоотношения, наконец, начинали оттаивать от огромной льдины ненависти и неприязни друг к другу.Но помимо обиды, внутри Алондры поселилось еще одно, не самое приятное, чувство, которое ей очень знакомо ввиду своего неуравновешенного и взрывного характера?— жажда мести.В прошлый раз, когда Рамирес была обижена, это закончилось смертью Андреса де Фонойоса, но разве обычная, хоть и до жути обидная, шутка стоит этого? Нет. На этого аргентинского засранца у Багдад были свои планы и его смерть в этот список совершенно не входила.В этот раз бывший киллер решила поступить как настоящая мудрая женщина, вспомнив о том, что месть не всегда подразумевает смерть обидчика. Лучшая защита на выпады неадекватного человека?— игнорирование. А еще сексуальный, дразнящий внешний вид. Поэтому сегодня Багдад будет выглядеть так, будто она только что сошла с корабля и направляется на самый модный бал во всей Италии. Закинув привычные джинсы и кроссовки на дальнюю полку, Алондра достала из закромов своего гардероба черную мини-юбку из эко-кожи и уютный свитер в тон, который открывает голые плечи, обнажая ключицу.Может быть, Палермо и поступил с ней как последнее хамло, но это не значит, что Рамирес не сможет дарить ему свою внешнюю красоту в ответ, дразня тем, что больше никогда не будет его.Это ли не самая прекрасная, вызывающая животные инстинкты месть?Окинув еще раз свой внешний вид в зеркале, Багдад довольно улыбнулась и направилась на следующий урок, подготовленный Профессором.Но несмотря на боевой настрой перед встречей со своим противником, внутри себя Алондра чувствовала огромную усталость?— когда слишком долго находишься взаперти огромного монастыря где-то на краю географии, где вокруг кроме воды и скал ничего нет, образы привычной жизни постепенно стираются, превращаясь в одно бесформенное размытое пятно. От этого все чувства и эмоции обостряются, а соседи по комнате и коллеги по совместительству, с которыми ты должен быть одной командой, единым и слаженным организмом, начинают раздражать. И если раньше Багдад все затеянное Серхио казалось летним лагерем для грабителей, то сейчас происходящее больше напоминает ей второсортное реалити-шоу, где, вместо поиска любви на всю жизнь, живущие под одной крышей преступники еле держат себя в руках, чтобы не поубивать друг друга.И как они жили до этого в Толедо целых четыре месяца?Нужно взять себя в руки, Рамирес. До окончания обучения остались какие-то считанные недели, а после?— всего лишь несколько дней ограбления, после которых жизнь снова вернется в привычное русло.Без Палермо.От этих мыслей Алондре было одновременно хорошо и в то же время нескончаемо грустно. Как бы Багдад не была зла на Мартина, внутри себя она понимала, что будет безумно скучать по своему другу, пусть даже сейчас она и готова была его убить.Сегодняшний первый урок, который Серхио подготовил для банды, пройдет не совсем в обычном формате?— вместо привычной и уже наскучившей теории, грабителей ожидала практика. Но какая?Багдад шла по нескончаемым коридорам монастыря по направлению к чердаку, где совсем недавно Палермо некрасиво пошутил над чувствами Рамирес. Воспоминания того стыда и злости на мужчину снова окутали девушку, поэтому она всеми силами старалась побороть в себе желание врезать этой свинье как можно сильнее.Нужно держать себя в руках.Команда была в сборе. Пора начинать урок.Убедившись, что все на месте, Профессор выжидательно посмотрел на студентов, окружающих небольшой деревянный стол, на котором лежало что-то бесформенное, особенно мерзко пахнущее и накрытое белой запачканной простыней из-под которой вылетали редкие мушки.Этот запах, а точнее вонь, Багдад не перепутает ни с чем, ведь когда-то она все это уже проходила почти десять лет назад во время подготовки в специальный отряд ЦРУ. Чтобы стать специальным агентом мало теоретических знаний и физической выносливости, поэтому здесь нужна особенная, порой жесткая и сложная подготовка, например, операция на мертвой свинье. И если раньше для Алондры подобного рода занятия были сродни мучениям, то сейчас она прекрасно понимала их пользу, ведь во время специальных заданий или ограбления может случиться все, что угодно, начиная от ранения кого-то из команды и заканчивая вынужденным убийством кого-то из врагов.Во время подготовки в штаб ЦРУ Рамирес перерезала столько свиней, что в какой-то момент она потеряла им счет, а после, когда девушка стала полноценным агентом и, в дальнейшем, киллером, свиньи сменились телами настоящих людей.—?У нас было много теоретических занятий,?— начал урок Маркина, сурово осматривая гримасы своих студентов. —?Теперь наступила очередь практики. Я прошу каждого отнестись к этому занятию как можно отстраненно, но при этом достаточно серьезно. Это важно.Удостоверившись, что банда настроена как положено его ожиданиям, Профессор утвердительно кивнул и снял с мертвой свиньи простыню, обнажая ее тухнущее и затвердевшее тельце, с кожи которой тут же разлетелись десятки огромных и сытых мух. Глаза животного потеряли блеск и цвет, став с бездыханным телом практически одного бледного оттенка и выпуская наружу тошнотворный смрад.От такого неожиданного поворота многие грабители закрыли носы пальцами и с отвращением отвернулись от мертвого животного, не в силах выдержать его пустые безжизненные глаза.—?В случае ранений нам необходимо научиться правильно оперировать друг друга. Добровольцы есть? —?Сегодня Серхио был особенно тверд и уверен в своих словах и действиях. Это не смогло скрыться от внимательных зеленых глаз Багдад, которая с интересом наблюдала за тем, как младший брат Андреса, когда-то неуверенный в себе социопат-неудачник, раскрывался перед ней в новом амплуа.—?Не я,?— отрицательно покачав головой, на берегу предупредил Марсель. Он с трудом смотрел на объект сегодняшней практики, отводя взгляд куда-то в сторону. —?Я не могу.—?Ты боишься скальпеля, соня? —?Решив разрядить и без того накаленную обстановку, пошутила Найроби.—?Нет. У меня есть принципы. —?Получив от коллег вопросительные и непонимающие взгляды, мужчина пожал плечами, поясняя свои слова. —?Я против насилия над животными.—?Ты?— солдат,?— хриплым голосом начал Палермо. —?Ты убиваешь людей. В чем проблема?Закатив глаза, Багдад тяжело выдохнула. Вот только этого самодовольного индюка здесь не хватало. Почему ему обязательно нужно вставить в любой диалог свои пять копеек? Неужели он настолько глуп, что не понимает очевидного?—?Люди?— это одно. Животные?— это совершенно другое,?— недовольно цокнув, заступилась за Марселя Алондра. —?Он любит животных, что здесь непонятного?Теперь все взгляды были направлены на блондинку, от которых та неуютно поежилась и, скрестив руки на груди, неуверенно переминалась с ноги на ногу.—?Убийца и борец за права животных? —?Как всегда цинично парировал Богота, с ухмылкой смотря на длинноволосого мужчину.—?Можно я буду верить в то, во что захочу или тебе есть, что сказать? —?Постепенно нотки раздражения заполнили голосовые связки Марселя. Он начинал закипать, а это очень и очень не хорошо.—?Если ты любишь эту свинью, то вскрой ее и сделай то, что нужно.—?Я не буду вскрывать свинью. Куклу я смогу вскрыть.—?Нет, Марсель. Кукла?— это не то. Нужно резать живую ткань,?— настаивал на своем Маркина, указывая жестом на лежащий перед бандой животный труп. —?Это самая близкая альтернатива человеку.—?Я был на войне и со мной всегда был мой пес,?— уже печальнее продолжал Марсель. —?Люди убегали, а пес оставался. С тех пор я дал себе обещание. Я не вскрою свинью.Выплюнув последнюю фразу с особым отвращением, мужчина резким движением направился в сторону выхода, не желая дальше продолжать этот бессмысленный диалог.—?Разрежь свинью! —?Срываясь с места, чтобы догнать своего коллегу, крикнул Денвер. —?Ты?— убийца.—?Отойди от меня! —?Схватив быстрым движением скальпель со стола, Марсель тут же приставил острие к горлу парня. —?Если ты меня хоть пальцем тронешь, я разрежу тебя от головы до самых пят.В команде послышались шумные волнения и неуверенные телодвижения, желая как можно скорее разнять коллег.—?Марсель, скальпель,?— указав одним лишь взглядом на законное место хирургического инструмента, без доли эмоций скомандовал Профессор. Кажется, Серхио был достаточно измотан неорганизованностью своих студентов, поэтому он даже не смог выдавить из себя и мизерную часть эмоций. —?И оба вон из комнаты.—?Я? Это он виноват! Он не хотел резать свинью! —?Срываясь на крик, верещал раздосадованный Денвер. Сейчас этот парень был похож на обиженного малолетнего мальчишку, а не на серьезного грабителя и отца.—?Во-он. Живо! —?Терпение Маркина подходило к концу и кучерявый парень это прекрасно понимал, поэтому дальше спорить с лидером он не стал.На самом деле, Багдад тоже не было никакого смысла находиться на этом занятии, поэтому девушка последовала вслед за мужчинами, чтобы как можно скорее найти озлобленного и вышедшего из себя Марселя.Этим двоим определенно было о чем поговорить.После долгих поисков в пустых коридорах, классах и спальнях монастыря, Алондра смогла найти мужчину на кухне. Он стоял к ней спиной, оперевшись на кухонный гарнитур и опустив голову. Чтобы не спугнуть коллегу, девушка как можно тише и аккуратнее подошла к нему, сочувственно смотря на его напряженное тело.—?Они думают слишком узко,?— не поднимая головы, сухо произнес Марсель. —?И не видят этой разницы между убийством порой тупого и бездушного человека и беспомощного преданного животного.—?Я знаю,?— тихо ответила блондинка, кладя свою холодную ладонь на плечо бывшему убийце. —?Им трудно это понять. В их понимании, если ты киллер, значит ты?— бездушная машина для убийств всего живого в этом мире.Подняв свои расстроенные глаза, Марсель серьезно посмотрел на свою собеседницу. От такого пристального и холодного взгляда девушке было трудно сосредоточиться на предстоящем разговоре, поэтому все, чего она желала в данный момент?— это убежать отсюда как можно дальше.—?Сколько людей ты убила?Этот вопрос словно ударил Рамирес поддых. На какой-то момент блондинка замешкалась, пытаясь придумать хотя бы одну отмазку, которой она могла бы отшутиться, но где-то в глубине души она прекрасно понимала, что отмалчиваться или врать не было никакого смысла.Киллер видит другого киллера издалека.Повадками. Поведением. Эмоциями.Натянув на кисти рук рукава вязаного свитера, тем самым еще больше обнажая свои ключицы, Багдад опустила голову, буравя взглядом длинные пальцы, которые убили достаточно людей для того, чтобы расплачиваться за это всю оставшуюся жизнь.—?Несколько… —?Словно провинившаяся девочка, Алондра пыталась сгладить и без того острые углы разговора, ведь даже если Марсель и видел ее насквозь или знал о прошлом, говорить об этом девушка не хотела.—?А животных?—?С ума сошел? —?Этот вопрос по-настоящему оскорбил бывшего киллера, отчего девушка позволила себе кинуть на мужчину строгий взгляд и грубый тон. —?Я никогда не убью животное.—?И я о том же.Тяжело вздохнув, мужчина налил в стакан холодную воду из-под крана и опустился на пол, спиной облокачиваясь на дверцы кухонного гарнитура. Кивком Марсель предложил Багдад последовать его примеру, на что девушка, не долго думая, согласилась, принимая такое же положение и садясь слева от него.—?Когда ты впервые убила человека? —?Подняв лицо к потолку, продолжал разговор грабитель-убийца.—?На своем пятом задании в ЦРУ,?— немного подумав, медленно кивнула Алондра. Она помнила тот день настолько ясно и ярко, будто произошедшее было вчера. —?Раньше я была кем-то вроде шпиона: следила за казино, выуживала у ?больших? людей нужную для властей информацию. А потом мне пришло задание убить одного из бывших ?спецов?. Мой босс боялся, что этот мудак сможет рассекретить одну из проводимых тогда операций ЦРУ.—?Что ты почувствовала в тот момент?—?Пустоту, будто кто-то внутри меня выдернул все органы разом. Боль, потому что органы выдернули так сильно, что это причиняло мне боль.—?Но ты сделала это во благо страны,?— кивнув, задумчиво произнес Марсель, на что получил вымученный смешок.Слышал бы это Андрес, который не упускал возможности упрекнуть Алондру в ее деятельности.?Ты убиваешь людей по приказу тех, кто должен охранять и оберегать нас, Рамирес. Что с тобой не так??Все было не так, Берлин. И ты это прекрасно знал.—?Вот вы где! —?Из дверного проема выглянула кудрявая голова милашки-Стокгольм. Девушка недоверчиво оглядела сидящую на полу парочку, никак не ожидая увидеть их вдвоем. —?Профессор ждет вас в классе, чтобы продолжить занятия.—?Если вы все еще вскрываете это бедное животное, то я никуда не пойду,?— холодно отрезал мужчина, отпивая из кружки воду с примесью хлорки.—?Мы уже закончили с этим. Сейчас будем продолжать теорию.Вспомнив о следующем уроке, Багдад выдавила из себя уставший и вымученный стон, всем видом указывая на то, как ее не радует эта перспектива.—?Что такое? —?Заметив отрицание в глазах коллеги, удивленно вскинул брови Марсель.—?Сегодня у нас общий урок с этим петухом.—?С кем? —?В зрачках мужчины появились значки загрузки, пытаясь как можно быстрее сообразить, кому Багдад могла адресовать такое обращение. —?С Палермо?—?Да,?— нехотя поднимаясь с пола и поправляя свой боевой прикид, рявкнула Рамирес.—?Что между вами двоими происходит? —?Кажется, эта тема забавляла Марселя, который не пытался скрыть своей ухмылки и азарта.—?Ох, Марсель, если и ты будешь поднимать эту тему, то мне придется тебя убить,?— наигранно вздохнув и звонко засмеявшись, парировала блондинка.—?Попробуй,?— не сдержав смешок, ответил мужчина.Когда Марсель и Багдад зашли в класс, команда уже была в полном сборе. Обернувшись на шаги коллег, грабители с интересом разглядывали этих двоих, вспоминая практическое занятие, на котором Багдад заступилась за мировоззрения бывшего киллера, выбегая за ним после того, как Профессор выгнал его из класса.Необычным взглядом встретил девушку и Палермо, который стоял перед столом Серхио лицом к классу, нервно похрустывая костяшками пальцев и крепко сжимая челюсть. Его брови были сведены друг к дружке, ясно давая понять, что эта внезапно образовавшаяся связь между Багдад и Марселем его совершенно не радует.Что это, сеньор Берроте? Ревность? Не может этого быть!Ухмыльнувшись, блондинка с расправленными оголенными плечами медленно прошла через кабинет и, встав справа от Мартина, подарила мужчине свою самую обворожительную улыбку и обратилась к остальным грабителям, начиная следующий урок.—?То, что вы изучили на практическом занятии?— очень важно,?— Алондра расхаживала взад и вперед, как можно четче и громче проговаривая каждое слово, чтобы быть услышанной. —?Когда власти сдадутся и Рио отпустят на свободу, полиция может оставить на нем прослушку. Она может быть где угодно: на верхней одежде, в трусах и даже под кожей.После сказанного, Багдад обратилась с сочувствующим взглядом к Токио, которая нервно грызла карандаш своими идеальными белоснежными зубами. Ее волнение и раздражение можно понять, ведь никому не понравится перспектива вскрывать свою вторую половинку, верно?Хотя, в случае с Палермо, Алондра не отказалась бы сейчас пару раз воткнуть ему в член острый кончик скальпеля, что остался одиноко лежать на чердаке.—?Именно поэтому Профессор сегодня провел это занятие. Кому-то из нас придется частично вскрыть Рио, если мы поймем, что в него, все-таки, вживили прослушку.—?Как мы поймем, что прослушка именно у него под кожей? —?Найроби, искренне переживающая за свою подругу, решила первой задать этот не самый эмоционально легкий вопрос.—?Очень просто,?— вступил в диалог Палермо. Кажется, он смог совладать со своими эмоциями и был вполне спокойным. —?С помощью детектора. Он работает на частоте от 100 до 2400 мегагерц и…—?После того, как Рио попадет в банк,?— нагло перебив своего со-лектора и не удосужившись даже взглянуть на него, Алондра продолжила свое повествование. —?Он будет изможден и потерян, поэтому нам нужно будет как можно деликатнее намекнуть ему о том, что его ждет.—?После того, как мы найдем и извлечем прослушку,?— уже слегка раздраженный поведением Багдад, не отступал Берроте,?— мы поместим ее в…—?Для начала, нам нужно будет вести себя непринужденно. —?Снова перебив коллегу на полуслове, Алондра вела себя так, будто Мартина вовсе не существовало рядом с ней. Кажется, блондинка начала переигрывать со своей ролью истинной леди и это постепенно выводило мужчину из себя. —?Так, будто мы ни о чем не догадываемся, чтобы усыпить бдительность полиции.Профессор, что все это время стоял за спинами своих помощников рядом с Лиссабон, неотрывно наблюдал за каждым их движением. Он не спускал глаз с их мимики и пытался расшифровать каждую ноту голоса. Из-за такого сложного и большого объема работы, тело Серхио непроизвольно напряглось, а потные от волнения ладони сжимались в кулаки. Маркина, может быть, и не заметил бы этого уже привычного напряжения внутри себя, если бы не вопросительный взгляд Ракель, который обеспокоенно осматривал появившуюся на лбу мужчины испарину.—?Что случилось? —?Серьезно сводя кончики бровей друг к другу, тихо, чтобы не нарушить лекцию, спросила Лиссабон.—?Что-то не так,?— не поворачиваясь к женщине, шепотом произнес лидер ограбления. Его сосредоточенные глаза продолжали блуждать по затылкам своих помощников, выискивая это загадочное ?что-то?.—?Что ты имеешь ввиду? —?Наклонившись к Профессору, который стоял, облокотившись руками на край стола, прошептала Мурильо. Заметив, куда направлен взгляд ее любимого, Ракель удивленно подняла брови вверх. —?Ты беспокоишься из-за этих двоих? Но ведь все в порядке.—?Нет. Что-то не так,?— голос Серхио был задумчивым.—?Да, между ними есть какая-то напряженность, но это только от того, что они?— невоспитанные аборигены. Посмотри, как они перебивают друг друга…Но не успев закончить фразу, Лиссабон услышала сиплый и разъяренный крик Палермо.—?Чертова ты сука! Ты можешь заткнуться и дать мне сказать? —?Мартин, что уже побагровел от собственной злости, тяжело дышал, напоминая присутствующим большого быка, готовящегося к началу корриды.—?Это ты дай мне закончить со своей частью! Весь урок ты не даешь мне ничего сказать! —?Повышая голос в тон своему коллеге, зарычала Багдад.—?Что?! Сейчас была МОЯ часть урока, а ты раскудахталась как курица!—?Что ты сказал? —?Срываясь со своего места, Алондра быстро подошла вплотную к Мартину, яростно смотря в его голубые глаза снизу вверх.От такого неожиданного действия класс, что до этого успел немного заскучать, наблюдая уже за привычной перепалкой двух командиров, мгновенно пришел в себя, резко вскакивая из-за парт, чтобы ликвидировать намеченную драку. Но, кажется, эти двое смогут и в этот раз обойтись без физического насилия, поскольку кроме бешеных взглядов, Палермо и Багдад ничего не предпринимали.Но даже несмотря на это, в деле с такими психами всегда нужно оставаться начеку, ведь никогда не знаешь, что им может взбрести в голову через секунду после того, как только ты расслабил свои булки. Серхио прекрасно это понимал, поэтому, наклонившись к столу чуть ниже, он напрягся и силой впился подушечками пальцев в твердую деревянную столешницу, из-за чего они побелели и практически потеряли чувствительность. Это холодное напряжение передалось и Ракель, которая переводила свой слегка испуганный взгляд то на мужчину, то на эту двойную бомбу замедленного действия.—?Ты еще и глухая? —?Не отрываясь от болот своей коллеги, которые под давлением злости стали темнее, усмехнулся Берроте. —?Я искренне не понимаю, зачем Профессор вообще позвал тебя на ограбление, потому что ты абсолютно бесполезна.Бум!—?Какая же ты мразь, Палермо,?— сухо, почти не слышно произнесла девушка и с отвращением отвернула голову от оппонента.Кровь, что бурлила внутри ее тела закипала, заставляя трястись от подступивших разочарования и злости. Одновременно Рамирес знобило и бросало в жар, не в силах больше сдерживать свои эмоции и желания решить назревший конфликт физической силой, наплевав на собственное обещание решать проблемы мудростью и цивилизованностью. Сейчас она чувствовала себя первобытным человеком, не в силах справиться со своими эмоциями.Алондре хватило всего несколько секунд, чтобы после услышанного ее маленькая ладонь, крепко сжатая в кулак, с глухим стуком врезалась в челюсть аргентинца, заставляя его пошатнуться, хватаясь то ли от удивления, то ли от боли, за только что ударенное место.Несмотря на свою миниатюрность и, порой, невозможность ответить своему обидчику словесно, Багдад всегда умела красиво и больно наносить врагам сильные и беспощадные удары. От затуманенного яростью мозга, блондинка не всегда отдавала себе отчет в совершенных ею поступках, плохо ориентируясь в реальности.Бомба, которую предчувствовал Профессор, взорвалась.Мартин был готов стерпеть от Алондры многое: усмешки, игнор, колкие высказывания, даже оскорбления в свой адрес, но когда дело дошло до физического причинения боли, пелена агрессии затмила всего его нормы приличия. Через несколько секунд, очнувшись после удара и грязно сплюнув кровь куда-то в сторону сидевшей перед ним Токио, Палермо резко вскочил и, схватив Багдад за горло, крепкой хваткой протащил ее хрупкое тело через всю ширину кабинета, с шумом вжимая ее в противоположную стену. Пальцы мужчины так крепко сжимали горло девушки, что та громко хрипела и пыталась уцепиться за бумажную миниатюру банка с одной стороны, и за парту Найроби с другой, сметая по пути канцелярию и бумаги со столов.Из глаз Алондры полились слезы, но не от страха или боли от сильного удара спиной о стену, а от нехватки воздуха. Ледяными пальчиками блондинка вцепилась в руки Мартина, пытаясь ослабить хватку, но это было, откровенно говоря, абсолютно бесполезно. Тягаться с мужской силой, подпитывающейся изнутри злобой и ненавистью, ей было не под силу, поэтому, подарив Берроте свою улыбку, Рамирес с интересом наблюдала за тем, как красные глаза Палермо яростно блуждают по ее покрасневшему лицу.—?Палермо! Остановись! —?Срывающийся крик Серхио, который уже бежал на помощь девушке, оглушил весь кабинет, приводя в чувства ошарашенных грабителей, которые последовали примеру своего лидера.Схватив Мартина за плечи, Профессор пытался оттащить мужчину от Алондры, но чем сильнее брюнет пытался потянуть на себя своего помощника, тем сильнее была его хватка, отчего воздуха в теле Багдад становилось все меньше, а ее улыбка?— шире. Несмотря на задорность, которая выражалась на лице у девушки, стоило признать, что сил у нее с каждой секундой становилось меньше и меньше, из-за чего она практически обмякла в руках Палермо.—?Отпусти ее, кусок говна! —?Найроби, что обезумела от злости, так же пыталась оттолкнуть Берроте от его жертвы, мечтая лично надрать задницу главному антагонисту сегодняшнего дня.—?Сукин ты сын! —?Токио, что первая после Профессора подбежала к Берроте, била мужчину по спине, искренне сожалея, что сейчас у нее под рукой не было пистолета.Общими усилиями, Палермо, все-таки, смогли оттащить от почти потерявшей сознание Багдад. И здесь стоит обратить внимание на слово ?почти?, поскольку, убедившись, что Мартин находится на безопасном от нее расстоянии, Алондра, набрав в легкие как можно больше воздуха, незаметно для остальных резко подняла ногу вверх, попадая тяжелым кожаным ботинком прямо между ног мужчине, даря этому удару все оставшиеся силы, отчего тот мгновенно взвыл.—?Я убью тебя, сука! —?Еще полностью не отойдя от причиненной боли, Палермо пытался вырваться из рук Профессора и Денвера, которые крепко держали его за плечи.—?Давай! Попробуй! —?Буквально трясясь от ненависти, гортанно выкрикнула Багдад, которую так же с двух сторон держали Богота и Найроби.—?Денвер! Хватай его крепче! —?Маркина пытался перекричать воцарившийся в кабинете хаос, командуя о дальнейших действиях. —?Богота! Уведи Багдад из класса!Они были похожи на двух разъяренных собак, которых, держа на руках, пытаются оттащить друг от друга и успокоить их хозяева. Богота быстро привел себя в чувства и уже через несколько секунд схватил Багдад за талию, неся ее вырывающееся из мужских рук тело в сторону выхода.—?Ненавижу тебя, гребаный ты ублюдок!—?Иди нахуй, сука!Сегодняшнее состязание подошло к концу, объявляя новую войну между двумя лидерами ограбления. Войну, которая доводит каждого ее участника до трясучки до самых кончиков пальцев, до бурления крови в висках, до искреннего желания разорвать своего оппонента на куски.Убедившись, что Богота увел Алондру как можно дальше от быка по кличке Палермо, Профессор отпустил Мартина и разогнал оставшихся грабителей заниматься своими делами.—?Ты тоже можешь быть свободен,?— обратился к своему помощнику Серхио. Ему было трудно и неприятно смотреть на этого мужчину, учинившему такой беспорядок, поэтому, опустив голову, Маркина даже не поднял на него своих уставших глаз.Держась за челюсть, Берроте грозно зарычал, но, все-таки, вышел из класса вслед за остальными членами его команды. Сейчас каждый нуждается в эмоциональной перезагрузке и физическом отдыхе, особенно, Палермо и Багдад.Внутри Профессора бушевали несвойственные до этого ему ярость и разочарование, которые теперь, благодаря Рамирес и Берроте, он испытывал регулярно. Поддавшись эмоциям, мужчина схватился за первый попавшийся ему под руку стул и перевернул его, подбрасывая в воздух, тем самым вымещая в это действие все, что скопилось за сегодняшний долгий и очень трудный день.Привычно поправив очки на переносице, Маркина закрыл глаза и глубоко выдохнул, после чего схватился за упавший от его рук стул и вернул его на законное место.—?Серхио… —?Ракель, что до этого стояла у выхода из кабинета и наблюдала за неконтролируемым потоком эмоций своего мужчины, наконец, решилась несмело к нему обратиться.—?Я устал, Ракель,?— дрожащим голосом ответил Серхио. Он облокотился на край своего стола и устало взглянул на подошедшую к нему женщину. —?Я так устал и зол, что больше не могу контролировать свои эмоции. А ведь ограбление еще даже не началось.—?Что ты хочешь делать дальше?—?Я не знаю. Знаю лишь, что эти двое не могут идти вместе с остальными на ограбление?— вместе они загубят придуманный ими же план.—?Но ты не можешь отправить остальных грабителей без руководителя,?— твердо, практически с укором, произнесла Лиссабон, на что получила неуверенный кивок. —?Тебе нужно выбрать кого-то одного.Ракель была права и Серхио это прекрасно понимал. Сейчас ему нужно принять, пожалуй, одно из самых сложных решений за все последнее время, а потом постараться не умереть от гнева того, кому путь в банк будет наглухо закрыт.—?Ты права,?— с блестками от подступивших слез кивнул Маркина.—?По каким критериям ты будешь принимать это решение? —?Сердце Мурильо разрывалось на части от того, что ее любимый мужчина сейчас находится в таком состоянии.Если бы была ее воля, она бы на пушечный выстрел не подпустила ни Палермо, ни Багдад к делу, которое они готовили на протяжении такого долгого времени. Но в таких делах всегда необходимо руководствоваться здравым рассудком, думая, в первую очередь, о безопасности всей команды.—?На мой взгляд, каким бы Палермо ни был засранцем, он лучше всего разбирается во всем плане. К тому же, он очень предан ему и тебе.—?Не-ет, Ракель, нет. —?С этими словами Серхио, кажется, в момент оживился. Мыслительные процессы в его мозге всегда отрезвляли и приводили в тонус. —?За лидером должны хотеть идти. Не лидер выбирает команду, а команда лидера. К кому, по твоему мнению, прислушивается банда?—?К Багдад,?— немного подумав, медленно произнесла Ракель.—?Именно.Подняв указательный палец вверх, Профессор, который снова завладел эмоциями Серхио, вернулся в строй и довольно посмотрел на удивленную Лиссабон. Кажется, этот мужчина что-то задумал и это пугало женщину.