Глава 8. Болотные тропы. (1/1)
Милента с любопытством разглядывала бедную обстановку колдовского домика, а Тит боязливо вжимал голову в плечи и неразборчиво бормотал себе под нос. Гоблин не шибко хотел заходить: как и положено его виду, Тит боялся находиться рядом с колдуньями. Он не хотел и слышать, что просто так ни одна колдунья его за уши не оттаскает, но Милента затащила барахольщика силком. В забавном домике, похожем на гриб, кроме самой колдуньи и раненого мяури жила юная ведьмочка-ученица?— светлокосая девчонка с острым, как будто птичьим, носиком. Она оказалась по-птичьи любопытной: как только гарпия вошла, ведьмочка принялась вертеться вокруг неё и беззаботно болтать, иногда дотрагиваясь до переливчатых ало-золотых перьев. От гоблина она была в таком восторге, что Тит постоянно жался к своей новой хозяйке, наверняка прикидывая, не родственница ли девочка тем же гарпиям. Барахольщика поведение маленькой ученицы смущало, а саму Миленту немного раздражало. Дева-птица и сама любила поболтать да поприставать к другим, но неумеренный восторг девчонки вызывал у неё недоумение и неприязнь. —?Фрита,?— мягко подозвала к себе девчонку хозяйка дома, заметив напряжение гарпии,?— покорми-ка живность на заднем дворе. Маленькая колдунья бросила на гостей полный сожаления взгляд, но не посмела перечить. Убедившись, что Тит уже не шугается старухи, Милента направилась в соседнюю комнату. Любопытный взгляд скользнул по уже знакомым орнаментам на печке, по невысокому потолку, по серым шторам, через которые с трудом просачивались иглы дневного света, и остановился на раненом. Почувствовав чужое присутствие, он медленно повернулся и вздрогнул всем телом, тревожно мерцая большими кошачьими глазами. —?Гарпия… —?мяури силился встать на ноги, но его сил едва хватило, чтобы сесть, и он тихо, враждебно зашипел. Крупные клыки зверолюда белели в полумраке, а глаза холодно светились, как два светляка. —?Я только поговорить,?— Милента покладисто подняла руки. Людей такой жест успокаивает, а мяури тоже, в какой-то степени, люди. —?Поговорить? —?повторил мяури и недоверчиво прищурился. Его широкие бурые уши встали торчком, выдавая интерес. —?Ага,?— гарпия остановилась рядом с лавкой и присела на корточки, чтобы быть на одном с ним уровне. —?О тех существах, которых ты встретил в лесу. На несколько мгновений мяури впал в ступор; гарпия бесстрастно наблюдала, как его грубое лицо искажается в страдальческой гримасе и он отшатывается к бревенчатой стене. Не увидь Милента своими глазами, она бы в жизни не подумала, что мяури может настолько испугаться?— жители Ведьминой Топи всегда славились своей смелостью на грани безрассудства. —?Ты единственный, кто видел их и остался в живых,?— развела руками гарпия и несильно встряхнула крыльями, мазнув кончиками перьев по дощатому полу. —?Не ходи к ним,?— прохрипел мяури, хватая её чуть выше запястья. —?Ты не успеешь даже взлететь, как они тебя поймают! Эти… эти твари… прячутся в тёмных местах… их не увидеть, не учуять, и стрелы… им нипочём. —?Как ты думаешь, это Тени? —?спросила Милента прямо. Она чудом сдержалась, чтобы не вырвать руку из крепкой и неприятной хватки. Мяури тяжело мотнул головой: не Тени. —?Значит, всё-таки драконы… —?Посередине,?— выдавил из себя зверолюд, глядя перед собой. —?Они малы для драконов, но повадки, как у этих ящеров. Я не знаю, могут ли они изрыгать огонь, меня они так отделали когтями и клыками. Не ходи,?— снова завёл мяури своё. —?Не про тебя добыча. Гарпия отстранённо уставилась в угол, где скреблись то ли мыши, то ли мелкая болотная нечисть. Мяури ничего не сказал про отравление ядовитой энергией, так что вариант с маленькими копиями Чёрного Дракона сразу отпадал. Эти драконы принадлежали к новому виду, неизвестному в Небесной Гавани. Виду, который вполне может стать доминирующим в ближайшее время. Глаза гарпии хищно вспыхнули: ей такая перспектива пришлась не по душе. —?Кто из вас напал первым? —?спросила дева-птица. —?Ты, да? Но я-то на них нападать не собираюсь. Единственное, чего я не понимаю?— почему у них нет своего Логова и зачем они остановились в лесу. В смысле, они вполне могли занять Логово Серпентры, но остались рядом с вашей деревней. Что их привлекает? Ведьмина Топь отпадает, иначе они уже вторглись бы. Может, что-то из вещиц Древних? Или Гавань? Мяури округлил глаза так сильно, что стал похож на вытащенную из реки рыбу. Похоже, новость о том, что неведомые твари прогнали Серпентру, очень уж его ошарашила. Впрочем, в равной степени его могло ошеломить безрассудство молодой гарпии, которая не считала нужным прислушиваться к его советам. Сухо попрощавшись, Милента прикрыла за собой дверь, сделала несколько шагов и остановилась, заинтересованно вслушиваясь в звучавшие неподалёку голоса?— хрипловатый старушечий и высокий, почти детский, который принадлежал Титу. —?Драконы?— существа особые,?— поучительно говорила колдунья, поправляя на широком носу очки в толстой оправе. —?Их не приручишь, сколько ни корми. —?А эти сытые господа из Небесной Гавани заводят маленьких Серпентр, Тит сам видел,?— авторитетно заявил гоблин, перебирая в цепких лапках костяные бусы наподобие чёток. —?А они потом дома палят так, что хобгоблин не горюй. —?Бояться люди перестают, вот что. С тех пор как дракона того Чёрного победили, страх прошёл. —?По Фрите видно,?— хихикнул Тит. Спустя пару мгновений он понял, что ляпнул, и втянул голову в плечи; глаза у него воровато забегали, а пальцы стиснули костяное ожерелье так, что оно, казалось, вот-вот разлетится. —?Фрита?— девочка умная, но не встречала она ни Теней, ни воскрешённых мяури. Потому и относится ко всем одинаково. Неправильно это. —?И то верно,?— поддакнул гоблин, поправляя шапку. —?Все монстры разные, каждого по-своему ублажать нужно. Вот гарпии любопытные, они всё новенькое и блестящее любят. Драконов восхвалять надобно, мантикорам?— принести что-нибудь, похожее на клубок, а оркам дубины нравятся и монеты… Горгульям косточки любы, они их грызут, как собаки. Миленте надоело их слушать. Вывернув из-за угла, гарпия вышла на свет, который исходил из большой гнилушки на столе. —?Ну что? —?мудрый взгляд хозяйки домика обратился на гарпию. —?Узнала, что хотела? —?Не совсем,?— призналась Милента. —?Хочу взглянуть на этих драконов поближе. Тит тихонько пискнул и уронил ожерелье на пол. Он сполз с невысокого деревянного стула и забился под него, сверкая из темноты испуганными глазами. Видимо, этих существ он боялся даже больше Серпентры, и гарпия не могла его в этом винить: он ведь понятия не имел, как правильно вести себя с нарушителями спокойствия мяури, а рисковать добровольно ни один гоблин не станет. —?Что ж, не буду тебя останавливать. Раз уж в лес собралась, не возьмёшь ли Фриту с собой? Мне яд острозубов нужен, а там эти драконы разбойничают. —?Вы посылаете её за такими тварями? —?гарпия не сдержала удивления. —?Фрита знает, как с ними управляться. Чай, не первый раз. ?В Небесной Гавани колдуньи своих учениц тоже гоняют, особенно к подножию Клыкастых Гор,?— призадумалась дева-птица,?— но посылать эту мелочь за острозубами? Да они её зажалят до смерти! А хотя, почему бы не взять? На худой конец, как наживка пригодится?. На заднем дворе гарпию и гоблина ожидал сюрприз: живностью оказались росянки. Они были не настолько большими, как их дикие собратья, но с тем же норовом; они жадно выхватывали куски друг у друга, норовили если не укусить, так достать ядовитой струёй и сбить удачливого собрата с толку. —?Прелестная у вас домашняя живность,?— хмыкнула гарпия. Гоблин осторожно выглядывал из-за её широкого крыла, явно опасаясь яда хищных растений, которым они плевались не хуже змей. —?У них очень полезные листики,?— Фрита погладила самую маленькую росянку, которой никак не удавалось поесть, потому что старшие сородичи мигом выхватывали у неё еду. —?Хотите их покормить? —?Обойдусь. Закругляйся, пойдёшь с нами в лес за острозубами. —?Ой, правда?! Ой, как здорово! А ты покажешь, как вы охотитесь? А гарпии острозубов едят? А какое мясо вы любите?— сырое или прожаренное? А… —?Это не значит, что я буду тебе нянькой,?— перебила поток вопросов гарпия. —?Если далеко отойдёшь, и с тобой что-то случится?— сама будешь виновата. Поняла? Девчонка закивала, как заведённая механическая игрушка, и скрылась в недрах каменного ?гриба?. Едва она ушла, росянки прекратили безобразничать и все как одна уставились на непрошеных гостей. Самая крупная раззявила пасть, но Милента приструнила её простой командой, которой одёргивают собак обычные люди. —?Видали? —?важно сказал гоблин притихшим росянкам. Растения не ответили, и он занялся вещами, спрятанными в складках многослойной одежды. Покосившись на перебиравшего свои ?потеряшки? Тита, Милента заметила, что вещей у него поразительно много. Наверное, щуплому гоблину тяжело таскать столько всего; непонятно, кто вообще покупает поломанные ложки, выпавшие перья, осколки разноцветных камушков, щитов и прочий сор. Поймав на себе взгляд хозяйки, барахольщик поспешно распихал свои сокровища по всем складкам и карманам и громко шмыгнул мясистым носом. —?Кому ты всё это толкаешь? —?озвучила мучивший её вопрос гарпия. —?Торговцам, коллекционерам,?— стал загибать пальцы гоблин,?— детишкам… Тит кого-то забыл,?— он озадаченно поскрёб затылок. Милента уселась на траву напротив росянок, подтянула ноги к груди, а крылья расставила в разные стороны, чтобы не поломать перья. Девчонка что-то задерживалась. —?Не понимаю я людей. Чешую драконов, хвосты и шерсть Цербера, рога там всякие они используют, чтобы оружие с артефактами создавать, а поломанные ложки им на что? Этим же есть невозможно, всё провоняло! Тит достал одну из таких ложек и поднёс её к обвислому носу. —?Супом пахнет,?— вынес вердикт он, засовывая в карман сломанную пополам столовую принадлежность. —?Ага. Из тухлятины. —?Кобольды?— те ещё свиньи,?— согласился гоблин. —?И валяшки тоже. Милента притворилась, будто не поняла, о ком речь и жёлтые птичьи глаза впились в гоблина. Фрита не выходила, гарпия скучала, а тут слуга сам предоставил такой чудесной способ развлечься! Смутившись, барахольщик положил ладонь на шею, потеребил костяную побрякушку и со странно смотревшимся на зелёной коже румянцем сказал: —?Валяшки?— это такие жуткие морды, которые в колесо складываются и давят всех на своём пути. Их в пещерах полно, они с пауками дружбу водят. Как и всякая уважающая себя гарпия, Милента была в курсе всего, что происходило за Небесной Гаванью, и вражда двух гоблинских семейств не была исключением. Тех, к которым принадлежал Тит, горные гоблины презрительно называли ?голышами?, а они в отместку прозвали их ?валяшками? за пристрастие к подлому приёму. Гарпия знала и другое значение: горные гоблины часто мёрзли, потому что на их теле не было ни единого волоска, и в холода цепляли на себя всё шерстяное. Тогда они очень напоминали игрушки из свалявшейся шерсти, которые так любили дети Небесной Гавани. Милента слушала бы Тита и дальше, но уловила краем глаза какое-то движение и подскочила, с настороженным любопытством повернув голову. Врагов не было?— только Фрита с жёлтой сумкой наперевес. —?А вот и я! Нам туда,?— махнув рукой на восток, девчонка бойко побежала впереди. Тит попытался спрятаться за росянками, но гарпия ловко схватила его за шкирку и поднялась в воздух. Неугомонная девчонка без умолку болтала о всяких глупостях, раздражая гарпию, которой болтовня не давала сосредоточиться на главном. Улучив момент, когда колдунья набирала воздух для новой тирады, гарпия предложила ей хотя бы немного помолчать для разнообразия. Колдунья задумалась над своим поведением, но Фриты хватило ровно до того момента, пока ей на глаза не попалась вяло порхавшая над травой книжка. Она не преминула озвучить своё восхищение раритетом из библиотеки Древних, но Милента её радости не разделила и пригвоздила артефакт к дереву своими перьями так, чтобы книга не смогла раскрыться. Пришлось ещё девчонке по рукам дать, чтобы не тянулась к чему попало и не подвергала опасности спутников. Она подчинилась, но ещё долго с жалостью оглядывалась на брошенную книгу. —?Сначала с этими драконами разберёмся или кто они там, а потом за острозубами. Выяснить бы ещё, где они прячутся… —?Ой, а я их видела! Я даже знаю, где они прячутся! То есть, не то чтобы знаю, я только слышала, но могу найти. Гарпия обернулась к слуге и возмущённо спросила: —?Тит, почему ты молчал, что она тоже свидетель?! —?Тит не знал,?— гоблин деловито сунул за щёку сорванный по дороге бледный гриб на толстой ножке. —?У Тита же не сотня глаз, как у Пожирателя Миров. —?У них повадки, как у мышей летучих: днём прячутся, к сумеркам выходят. Смешные такие?— даже спят вверх тормашками, как мышки. А ещё, когда малыш Мокко заблудился, они с ним играли, а потом к деревне вывели. Только Мокко никто не поверил, он же фантазёр, а я вот верю?— я знаю, когда он врёт, а когда нет. —?Слышал, Тит? —?толкнула трусившего слугу гарпия. —?Маленьких они не трогают. В ответ гоблин лишь боязливо поёжился и втянул голову в плечи, как черепаха в панцирь. —?Она тоже вон маленькая,?— недовольно пробубнил он, указывая на девочку. —?Она?— человек, и не такая уж мелкая. —?А вдруг другие гоблины им уже насолили, и Тита они тоже невзлюбят? —?Ты один гоблин на всю Ведьмину Топь, так что не придумывай. —?Мы с тётей гарпией будем рядом, ты не бойся,?— Фрита ободряюще улыбнулась гоблину,?— Вон та полянка, о которой Мар говорил, видите, там за ней пещера? Там они и прячутся, как мыши летучие, забавно, да? —?Так, тихо,?— для верности гарпия зажала ей рот ладонью. —?Тит, вперёд. Гоблин громко и укоризненно шмыгнул носом и, трусливо озираясь, затрусил по поляне. Милента напряжённо следила за ним. Фрита говорила, что драконы не трогают безобидных, но что, если они сочтут Тита опасным? Терять первого в жизни слугу гарпии очень не хотелось. Тит скрылся в пещере. Дева-птица вслушивалась в неприятную тишину, всякий раз ожидая услышать дикий вопль или рычание. Даже Фрита замолчала, проникшись важностью момента. —?Что он там возится? —?прищурившись, едва слышно прошипела Милента. —?Может, они разговаривают? —?Не глупи, гоблины не понимают драконов. Общаются на языке жестов иногда, но это не беседа в твоём представлении. Хрусть, хрусть?— что-то выходило из пещеры, и под ногами у него хрустели мелкие камни. Крылья гарпии высунулись по разные стороны куста, за которым они прятались. Из мрака пещеры выбежал Тит, оглянулся на хозяйку и глупо хихикнул; выглядел он здорово напуганным и обескураженным, но целым, так что в спасении, похоже, не нуждался. Ало-золотые крылья бесшумно сложились, так и не потеряв ни одного пера-клинка. Из зева пещеры показалась вытянутая чёрная морда с парой внимательных глаз цвета горечавки, и Милента едва удержалась от взволнованного клёкота: этот дракон был почти точной копией Беззубика. За ним из полумрака появилось ещё несколько голов?— таких же чёрных и вытянутых, с ушами-отростками по бокам. ?Так вот почему Иккинг не мог найти других ночных фурий?— они и близко к его архипелагу не подлетали! Но почему я-то их никогда не видела, почему никто из местной нелюди их не замечал? Про них нет ни страшных историй, ни упоминаний! Я что, ошиблась, и они на самом деле монстры похуже Серпентры которые просто не оставляют ни одного свидетеля в живых?! Мать-гарпия, да отсюда убираться надо!? Первым вышел самый крупный дракон с косым шрамом на морде. Слуховые отростки прижались к голове, точно уши у рассерженного кота, хвост раздражённо метнулся по сторонам, взметнув прошлогодние листья, а из глотки вырвалось приглушённое рычание. Вслед за вожаком встревожилась и вся стая: они разошлись полукругом и принялись разглядывать окрестности, поднимаясь на задние лапы. Ветки куста закачались: Фрита не сдержала любопытства и поползла из укрытия, чтобы посмотреть на драконов вблизи. Гарпии пришлось тоже покинуть заросли?—?бесполезно прятаться, когда стараниями мелкой непоседы тебя уже заметили. Мысленно костеря Фриту, Милента осторожно поднялась и тут же наткнулась на взгляд молодого самца. Гарпия замерла, испытывая странную смесь страха и восторга. Даже ручной Беззубик не подпускал её настолько близко. Гладить это существо она не осмелилась: дикий дракон вполне мог принять её действия за агрессию и напасть. Фрита таращилась на драконов с детским восторгом, который Милента находила неуместным. Ночные фурии?— не забавные зверушки: они могут переломить оленю хребет одним ударом могучей лапы и сжечь огненным дыханием целое дерево. К ним нужно относиться с уважением, иначе сильно рискуешь спровоцировать на драку. —?А я говорила, они не опасные совсем и очень даже милые… ой! —?потянувшаяся к молодому самцу Фрита едва не лишилась пальцев; зубы рассерженного зверя клацнули совсем рядом с её рукой. Девчонка попятилась от него, запнулась о ползавшего в траве гоблина и шлёпнулась на землю. —?Не зли их, говори тише,?— медленно сказала Милента, про себя добавив: ?Доигралась, глупая? Это тебе не гоблина тискать и не одомашненных росянок кормить! Скажи ?спасибо“, что он просто предупредил, а мог ведь и оттяпать руку напрочь!? Юный дракон уже обнюхал гарпию и теперь заинтересовался гоблином, точнее, его яркой шапкой. Подкравшись к Титу со спины, ночная фурия ловко стянула её с головы гоблина и завалилась с трофеем набок, совсем как кот с полюбившейся игрушкой. Сдавленно охнув, Тит попробовал было отнять своё сокровище, но дракон предупреждающе оскалился. Тит заходил кругами, причитая и пытаясь подкупить похитителя своей шапки то красивой чешуиной, то камушком, но ночная фурия упрямо держала свою игрушку в лапах и не обращала внимание на другие подношения. Вскоре он и Тит увлечённо играли в перетягивание шапки, которая трещала по швам и вот-вот должна была порваться. Собратья наблюдали за молодой ночной фурией с добродушной снисходительностью, а соперники кружили по поляне. Вёл явно дракон, за которым маленький гоблин едва-едва поспевал. Милента следила за ними, но мысли её были заняты совсем другим: как незаметно выйти из кольца ночных фурий. —?Фрита, можешь их одурманить заклинанием? —?обратилась она к пристроившейся рядом девчонке. Колдунья смотрела на драконов без прежнего восторга, но и без страха. —?Сразу всех?— нет. —?Да, проблема… Я ж даже половину из них уложить не успею. —?А обязательно с ними драться? —?У тебя есть другие варианты? —?парировала гарпия. —?Они не выпустят нас так просто. —?Мы можем дождаться, пока они уйдут. Не будут же они всегда здесь сидеть. —?Как бы они не проголодались к тому времени и не сочли нас едой. Руки гоблина скользили по ткани. Сделав ещё одну отчаянную попытку вырвать своё сокровище, Тит кубарем покатился по траве, а шапка осталась в зубах молодой ночной фурии. Гоблин пружинисто вскочил на ноги, выхватил из кармана что-то буро-зелёное, подкатился к дракону и ткнул ему этот комок под самый нос. Любопытный зверь понюхал предложенную вещь. Забыв о шапке, ночная фурия схватила с протянутой ладошки спутанное волокнистое нечто, упала на спину и принялась кататься туда-сюда. Травянистый комок приковал внимание всей стаи: разомкнув кольцо, они сгрудились у брошенного Титом растения. Им, окосевшим от одного запаха незнакомой травы, уже ни до кого не было дела. —?Что ты сделал? —?гарпия всё не могла поверить, что ночные фурии действительно ведут себя, как нализавшиеся валерьянки коты. —?Это редкая трава, ей мантикор на арене в Небесной Гавани усмиряют, а то они бешеные, своих кормильцев едят,?— Тит заботливо отряхнул своё сокровище и водрузил её на острые уши. —?Получается, и на драконов, вот, действует. —?И у кого ты её стянул? —?Тит её честно выиграл! —?оскорбился барахольщик. —?В споре! Глупый торговец думал, Тит не сможет чешую Чёрного Дракона принести, потому что она в заброшенной деревне, что у подножия Клыкастых Гор, а Тит добыл! Гоблин надул щёки так, что стал похож на рыбу-пузырь. Размахивая ручонками, он принялся расписывать свой поход в злосчастную пустошь. Слуга гарпии явно преувеличивал: человекоподобных ворон, которые использовали боевые косы в качестве оружия, уже давно вывели, равно как и красных жнецов, скелетов и горгулий. Там ещё никто не селился, но и нелюди уже не захаживали?— слишком уж часто в деревне появлялись герои, которые из раза в раз уничтожали ненавистных им монстров. —?Ладно-ладно, герой, убедил. Давайте убираться отсюда, пока драконы не очухались. Они покинули поляну, но ещё долго слышали рык ночных фурий. Фрита с Милентой встревоженно глядели по сторонам, и только гоблин никак не мог насмотреться на добытую чёрную чешую, похожую на жучиные крылья. Тит пребывал в таком хорошем расположении духа, что даже отдал маленькой колдунье несколько чешуинок. —?Острозубы должны водиться недалеко от болот, правильно? —?поймав мимоходом ползущего по древесной коре паучонка, уточнила гарпия. Гоблин проводил добычу раздосадованным взглядом, но не рискнул выклянчивать. —?Давай я тебе их оглушу, чтобы быстрее было? —?Да, так будет… Ай! —?идущая впереди Фрита исчезла в высокой траве. ?— Смотреть надо, куда идёшь,?— фыркнула Милента, гоняя во рту оторванную паучью лапку. —?Запнёшься вот так в бою, и даже косточек не оставят. Любопытный Тит отстал от хозяйки и залез в травяные заросли. Маленькая колдунья не торопилась подниматься. Не ровен час, подвернула ногу, а то и сломала. Судя по доносившемуся с её стороны тихому стону, всё-таки второе. —?Жуть-то какая,?— озабоченно пробормотал слившийся с травой гоблин. —?Что там? —?отрывисто спросила гарпия, подходя к ним. —?Не говори только, что мне придётся… А это ещё кто? —?Мяури,?— Тит шмыгнул носом. —?Ишь как искусали, живого места не видать. Острозубам попался. А всё почему? А потому, что на них ходить нужно с хорошей бронёй, а у него брони нет. —?Так добейте, чтобы не мучился. —?Я могу его спасти,?— тихо возразила Фрита, подняв на неё полный решительности взгляд. —?Ему разве что клирик помог бы. Они, черти, очень хороши, когда дело касается таких запущенных случаев. —?У меня есть исцеляющие зелья. Я всегда их с собой беру, когда хожу в лес. —?Ладно… —?спорить с девчонкой бесполезное занятие, пусть делает, что хочет. —?Сколько тебе нужно острозубов? —?М-м-м… несколько десятков будет достаточно. А что, ты их видишь? —?Да их только слепой не заметит. Вы пока развлекайтесь со своим мяури, а я поохочусь. Милента осторожно поползла по узкой тропке, чтобы летучие кровососы её не заметили. Эти зубастые шарообразные существа обычно боялись гарпий и при любом намёке на присутствие полуптиц поспешно смывались. Милента подобралась к ним так близко, что могла видеть алые прожилки на кожистых крыльях, а острозубы по-прежнему резвились над кустарником и влажным мхом, который лениво покачивался в незаметной с первого взгляда воде. Знала гарпия такие полянки, видела, как неосторожные сёстры слетали на них, чтобы отдохнуть, и уже не возвращались в объятья неба. Милента высунулась из-за грязно-серого камня. Страшный, резкий вопль девы-птицы пролетел над маленьким болотом, ударил по стайке кровососов. Большая часть стаи сразу попадала кучкой, парализованная смертоносной песней, и лишь самые дальние успели добраться до противоположной стороны болота прежде, чем силы оставили их. Присев на камень, Милента стала поспешно хватать тех, кто был ближе, и швырять за спину. Касаясь их надутых, осклизлых телец, она невольно вспоминала ламий, с которыми гарпии находились в извечном раздоре. У тех тела тоже скользкие, а вот мясо вкусное. У острозубов оно не такое, их и есть-то нельзя, потому что они жёсткие и острые. Их разве что неприхотливые росянки ловят. Последнюю парочку крылатых хищников она зажала в руках и, повернувшись к колдунье, громко осведомилась: —?Эти тоже нужны или уже достаточно? —?Тит из них похлёбку сварит! —?всполошился гоблин прежде, чем Фрита успела хоть что-то сказать. ?И кто тут недавно кобольдов свиньями называл???— представив похлёбку из этих тварей, гарпия брезгливо скривилась. Спрыгнув с камня, дева-птица прошла к своим спутникам?— те собирали острозубов в небольшую сеть, похожую на стальной невод. Сеть явно принадлежала к недорогим бытовым артефактам; в Небесной Гавани они стоили по пять золотых за штуку и разлетались не хуже вкуснейших поджаренных ящериц, которые продавались в Чёрном переулке. Фрита туже затянула набитую битком сеть, запихнула в неожиданно объёмную жёлтую сумку и забросила её себе на плечо. Оставшихся острозубов Тит всё-таки забрал и спешно засунул под шапку, пока не лишили такой вкусности. Гарпия решила пока не забирать, чтобы гоблин не удумал схрумкать их всырую. —?Ну, с острозубами мы тебе помогли… Отсюда сама дойдёшь? Ты говорила, что хорошо знаешь лес. —?Да… —?Фрита вдруг взволнованно завертелась, перевела встревоженный взгляд на гарпию. —?Подождите! —?Что такое? —?Милента нахмурилась, наблюдая за тем, как девчонка пытается поднять раненого мяури. Она могла его удерживать, но гарпия не верила, что ей удастся дотащить его до деревни. Дева-птица скривила губы в усмешке: вот ясно же, о чём её сейчас попросят. Впрочем, если за какую-то плату, можно и помочь. —?Помогите донести его до деревни, пожалуйста. А я вам потом отплачу, а? Гоблин и гарпия переглянулись, и две пары глаз одинаково алчно вспыхнули. Несмотря на своё наивное отношение к нелюдям, девчонка явно знала, как с ними договариваться. Милента уже открыла рот, но её слуга всё испортил; подпрыгивая от возбуждения и по-прежнему крепко удерживая шапку, он радостно крикнул: —?Чур, Титу корзинку потеряшек! —?Ведро рыбы и боевую маску мяури,?— скрестив руки на груди и отведя взгляд, недовольно отозвалась гарпия. —?И ящерок! —?спохватился Тит. —?И десять тысяч золотых. Кивавшая на все пожелания Фрита изумлённо вытаращилась на Миленту. Та немного подождала, с наслаждением наблюдая, как изумление сменяется испугом, а затем немым протестом. Вдоволь полюбовавшись, дева-птица небрежно обронила: —?Шутка. Меня не интересуют деньги. Фрита юмора не оценила, но Тит восторженно захихикал, и гарпия снисходительно улыбнулась ему в ответ. —?На нём вообще живое место есть, за которое его схватить можно? —?осведомилась Милента, наклоняясь к мяури. —?А-ага. Вижу. Обычно тащить кого-либо гарпия предпочитала в когтях, но мяури оказался слишком изранен, и Милента подхватила его под руки. Гарпия спасает мяури, вот это картина! Увидь её сейчас кто-нибудь из товарок, смеху было бы… —?Его тоже в ваш дом тащить? —?Милента сердито хлопнула крыльями и взвилась в воздух. —?А куда ж ещё? Всё равно к нам принесут,?— пожала плечами Фрита. —?Ясно. Вы давайте быстрее, не хочу ещё и ночевать здесь. Больше они не тратили сил на разговоры. Солнце уже заваливалось за горизонт, истекая закатной кровью, которая прожигала небосвод, оставляя слёзы звёзд. Стремительно темнело, и эта темень клубилась плотным туманом, рождая в душе гарпии тяжёлое предчувствие, от которого всё сжималось в тугой ком на уровне сердца. Милента летела всё быстрее, лишь изредка поглядывая вниз и проверяя, не слишком ли она вырвалась вперёд. Гарпия уже почти ничего не видела и полагалась больше на слух. В голову лезли мысли о том, что скоро они узнают, почему это внешне гостеприимное место назвали Ведьминой Топью.