Глава 10. Козни и хитрости (1/2)
На следующее утро, когда обитательницы пансиона кончили завтрак и ученицы вместе с Сарой пошли в класс, за ними последовала и мисс Минчин.Пока девочки доставали перья, карандаши и тетрадки, мисс Минчин прочистила горло и веско сказала:
- Девицы, не шумите, я должна вам сказать нечто важное. Как мне стало известно, вы позволяете себе весьма неприличное, даже, я бы сказала, вызывающее и дерзкое поведение. Мой долг – пресечь его самым решительным образом ради вашего же блага.
Итак, мне стало известно, что вы ведете себя с вашей наставницей точно с подружкой. Вы зовете ее по имени, более того, сама мисс Кру позволяет к вам обращаться таким фамильярным образом. С этого дня и с этого часа вы должны называть вашу учительницу ?мисс Кру? и никак иначе. А вы, мисс Кру, должны называть девиц по фамилии, прибавляя при этом ?мисс?. Кроме того, я уже предупреждала, что вы не должны вести бесед с ученицами о всяких пустяках вместо уроков. Но вы, мисс Кру, весьма хитроумны и на многое способны, поэтому, вероятно, скажете мне, что девицы не знают о моем распоряжении и продолжают вести себя по-старому. Поэтому теперь я говорю ученицам – никаких вопросов во время занятий, никакой болтовни и никакой фамильярности.Если я узнаю, что вы не выполняете моих распоряжений, наказаны будут все уличенные, и не только вы, но и ваша учительница. А теперь приступайте к занятиям и помните, что я вам сказала.
Мисс Минчин удалилась, а Сара начала вести урок. Он проходил гладко, по всем правилам и очень медленно и уныло. Ученицы были подавлены и отвечали коротко и опасливо, а Сара, когда хотела обратиться к одной из девочек, должна была овладеть собой, чтобы не назвать ее по имени.
Следующий день прошел примерно так же, и следующий, и еще несколько следующих. Ученицы занимались прилежно, хотя, как заметила Сара, хуже, чем раньше: ведь теперь они не могли спросить свою учительницу о том, чего не понимали, и должны были до всего доискиваться сами. Сара не бранила их: она всегда старалась быть терпеливой и снисходительной.
К тому же уроки стали омрачать странные и мелкие, но весьма досадные происшествия.
Один раз куда-то пропала указка, и Сара сначала искала ее, а затем, не добившись толку, пустила в ход карандаш.
Указка нашлась позже, притом там, где быть ей явно не следовало, - воткнутая в горшок с цветком, купленным не так давно.
Другой раз в одной из тетрадок оказалась булавка, которая пребольно впилась Саре в палец. Еще Сара имела привычку облокачиваться на свой стол, и эта манера тоже принесла ей маленькую неприятность: на столе оказались пролиты чернила, которые испачкали ее любимый манжет, который она когда-то обвязала кружевом.
Сара догадывалась, что кто-то, а вернее сказать, кое-кто, всеми силами выражает ей свою неприязнь, но старалась не обижаться. Она еще набралась мало жизненного опыта, но полагала, чтоневозмутимость и твердость характера охладят ее юного недруга вернее, чем попытки разоблачения или суровое наказание.
Один раз Сара взяла в класс книгу, которая была нужна ей для уроков. Это был старенький томик, подаренный Саре отцом еще в то время, когда они жили в Индии. Мисс Минчин присвоила эту книгу, как и многое другое, но не продала, а поместила в школьную библиотечку.Саре позволялось пользоваться ею, и старая книга была одной из ее печальных радостей.
Иногда ей даже казалось, что он пахнет пряностями и цветами.
Томик лежал в ящике стола Сары день, и другой, и третий, все то время, что он требовался молодой учительнице для занятий. Наконец она забрала книгу с собой и вечером, когда выдалась минутка отдыха, раскрыла ее. Раскрыла – и ахнула.
На титульном листе темнело громадное чернильное пятно, которому явно намеренно придали уродливую форму. Красивую гравюру чья-то недобрая рука исчеркала и измазала, а несколько начальных страниц оказалось просто разорвано поперек.
Сара горько вздохнула и покачала головой.
- Что случилось, мисс? Невеселая книга, да? – спросила Бекки.
- Можно сказать и так, - обронила Сара и отложила испорченный том.
Тем временем в дверь негромко постучали.