Глава 22. Весть из прошлого (1/1)

Профессор МакГонагалл ждала возвращения Сары и мистера Кармикела. Узнав, что Сару полдня держали в доме Кэррисфорда и даже не дали пообедать, профессор тут же покинула кабинет и спустя несколько минут вернулась с подносом, полным бутербродов. Ужин уже закончился, идти в Большой зал смысла не было. Сара жевала бутерброды и слушала, как профессор МакГонагалл перечисляла все шалости близнецов за прошедший семестр, хвалила Перси за успеваемость и советовала купить Рону новую палочку. Мистер Кармикел, попивая чай с теми же бутербродами, внимательно слушал и кивал.—?Не стану расспрашивать вас о результатах встречи с министром. Если есть что-то, что необходимо знать директору, вы наверняка расскажете ему лично. Сара, ступайте к профессору Снейпу и узнайте, не сменился ли пароль. На праздники пароли от гостиных всегда меняют.При упоминании профессора Снейпа Сара встрепенулась.—?Мистер Кармикел, подождите ещё немного. Я сейчас вернусь.Склянки с зельями, которые просила сохранить Лаура, лежали в школьной сумке, а та?— в спальне. Сара вихрем помчалась в подземелье, ворвалась в спальню, проверила, не испортили ли зелья Лавиния, Пэнси и Дафна, и заспешила обратно.—?Вот, мистер Кармикел! —?торопливо заговорила Сара, вбежав в кабинет профессора МакГонагалл. —?Это всё, что я могу подарить вам на Рождество. Мой подарок мал, я знаю, но мне так хочется вас порадовать чем-нибудь. Я бы подарила день в день, но не хочу посылать сов в Европу. Птицам тоже нужен отдых. Счастливого Рождества и удачной поездки!Растроганный мистер Кармикел улыбнулся и поцеловал девочку. Профессор МакГонагалл тоже улыбнулась, глядя, как опекун Сары аккуратно укладывает склянки в широкий внутренний карман мантии.Вернувшись в гостиную Слизерина, Сара увидела, что один из столиков был завален коробками и свёртками. Дженнифер пристраивала на верхнюю коробку небольшую открытку.—?О, привет, Сара. Ты остаёшься или завтра уезжаешь?—?Остаюсь, конечно же. Что это за подарки?—?Снейпу. Традиция такая?— декану собирать подарки в общую кучу в гостиной перед началом каникул. Потом её уносят, чтобы вручить Снейпу в Рождество.—?А я совсем ничего не приготовила ему…—?Так это же необязательно. Тут не все любят Снейпа, только некоторые.—?Я думала, ты тоже не любишь.—?Так и есть. Но я староста, я подписываю общую открытку. Ладно, понятно, ты одна остаёшься со всего факультета, так что можешь сама выбрать пароль на каникулы. Завтра в полдень он сменится, когда остальные отъедут.—?Спасибо за оказанную честь.—?Да не за что. Радуйся, что можешь это делать. Второй шанс вряд ли выпадет.Дарить Снейпу девочке было попросту нечего, но она не сразу отошла от стола. ?Если я не подарю ему ничего, это будет знак, что я принимаю его враждебное отношение. Если подарю, он может решить, что я подлизываюсь. А надо бы выразить радушие… Рождество на дворе, время для любви и прощения обид. Бог видит, как я устала, не зла на него, а именно устала…?Сара достала из кармана колдографии родителей. Мама улыбалась в окружении сестёр, папа глядел на неё с нежностью. Они, должно быть, хотели бы, чтобы в мире стало больше любви.Достав волшебную палочку, Сара шепнула: ?Орхидеус?,?— но взмахнула палочкой не так, как показывала Дженнифер, когда сотворила орхидеи. В воздухе материализовался белоснежный цветок лилии. Он не сильно благоухал, но выглядел свежим и крепким. Сара положила цветок рядом с открыткой Дженнифер.?Ну и пусть он смотрится невзрачно,?— думала девочка,?— пусть Снейп даже примет его за дополнение к чужому подарку. Сам по себе, конечно, цветок слишком мал. Но зато на его фоне даже самый скромный подарок покажется не таким уж невзрачным. Пусть чей-то другой подарок порадует Снейпа сильнее. А цветку он, наверно, не придаст никакого значения. Просто выкинет?.Переложив цветок отдельно от других подарков, Сара поплелась в спальню. Пэнси, Дафна, Миллисента и Лавиния собирались к отъезду и предприняли попытку шутить над тем, что Сару никто не ждёт дома. Девочка никак не отреагировала и, отгородившись пологом, долго рассматривала подаренные колдографии, пока сон не одолел её.Утро воскресенья Сара провела в блаженном бездействии. В гостиной она осталась одна и теперь могла располагаться где угодно, даже рядом с окнами, за которыми, впрочем, было довольно темно и однообразно. Некоторые водоросли вблизи стёкол светились неровным светом, но любоваться ими Саре вскоре наскучило.К огромному удивлению девочки, на некоторые из её поздравлений ответили незамедлительно. Миссис Поттер любезно интересовалась, понравились ли Саре книги и нет ли нужды в новых. От Тонкс пришла открытка, на которой было изображено лисье семейство с рыжими родителями, семью рыжими лисятами и одним чёрно-бурым. Подписана она была не только Дорой, но и её родителями?— Тедом и Андромедой Тонкс. Сара догадывалась, что лисы были нарисованы вручную, и так обрадовалась подарку, что вписала на зачарованный пергамент для паролей от гостиной ?Лисий хвост?.Впрочем, сидеть в подземельях Саре быстро наскучило. Рон позвал её в башню Гриффиндора, где они сидели возле камина, поедали сладости и болтали о всякой всячине. Несколько раз проиграв Рону в шахматы, Сара принесла из своей спальни сочинения О.Генри и стала читать их вслух. К чтению присоединились Фред и Джордж, больше всего их воодушевил ?Вождь краснокожих?, в то время как Рон был восхищён ?Дарами волхвов?. Сара смеялась, открывая страницы наугад, но когда наткнулась на рассказ под названием ?Комната на чердаке?, перестала. Перси, подошедший к братьям и Саре, тут же лишился значка старосты и был вынужден бегать за близнецами, Рон смеялся, глядя на них, а Сара, закутавшись в плед, читала про себя историю бедной девушки, которая умерла бы с голоду, если бы звезда не спустилась с небес помочь ей. Люди, что жили рядом, любовались соседкой и даже предлагали руку, но были слепы к её страданиям.?Но ведь тебя спасла не звезда?,?— говорила сама себе Сара и тут же спорила с собой: а с чем ещё можно сравнить чудо, которое спасло её, если не со звездой, что покинула небеса? Конечно, дело было не в тех звёздах, что сияли над её окном в ясные ночи, она не давала им имён и не говорила с ними, как с друзьями. Но всё же…—?Сара, останешься ночевать с нами? МакГонагалл точно разрешит, а её слово весомее, чем Снейпа,?— попросил Рон. Сара очнулась от раздумий. Ей не хотелось ни бросать семью, ни оставаться в башне, а вести Кармикелов в гостиную Слизерина, которую так тщательно охраняли от присутствия посторонних, было бы совсем некрасиво.?Если это поможет мне найти ответ про звезду, я останусь?,?— решила Сара и подошла к окну. Но ни звёзд, ни луны не было видно?— небо скрылось за тучами, из которых хлопьями валил снег. Вид из окна впечатлял не больше, чем воды Чёрного озера подо льдом.—?Спасибо, Рон, но я пойду.Сара провела в своей спальне и Сочельник, читая молитвы и напевая под нос рождественские гимны. Общаться с друзьями и не думать об учёбе было здорово, но подземелья привлекали тем, что целая спальня и гостиная были в полном её распоряжении. Сара не думала, что так устанет от ежедневного общения с соседями; до Хогвартса даже в бедности она была полноправной хозяйкой своей комнаты, и девочке это нравилось. Теперь же о собственной комнате можно было мечтать лишь по окончании школы, когда она заработает на, скорее всего, съёмное жильё и съедет из Норы. Ведь министр ни слова не сказал про алмазные россыпи. Вдруг никто никогда не сможет снять с них заклятье?Утро Рождества началось с того, что Мельхиседек бесцеремонно погрыз простыню. Сара всполошилась, что крыса добралась и до колдографий, но те оказались возле подушки целыми и невредимыми. У кровати лежало несколько свёртков, и Сара, оставив колдографии у подушки, полезла открывать подарки.Верхний свёрток был очень похож на тот, который Хагрид уронил в банке. Разумеется, в нём был не философский камень, а деревянная фигурка слона. В приложенной открытке неровными буквами было написано поздравление и заверение, что фигурка принесёт счастье. Глядя, как Мельхиседек, не выпуская изо рта уголок простыни, задумчиво рассматривал колдографии, Сара убрала слоника в чемодан, подальше от крысиных зубов, и открыла следующий свёрток. В нём был толстый зелёный свитер ручной вязки и коробка домашних сладостей от миссис Кармикел. Ещё одна коробка сладостей, размером меньше, была от Эммы.Последний свёрток был почти невесомым. В нём оказалась серебристо-серая мантия, на ощупь мягкая, будто частично сделанная из воды. Сара никогда не видела столь хорошенькой ткани.—?Мельхиседек, только посмотри! Не вздумай грызть её, иначе, честное слово, я тебя накажу,?— погрозила девочка пальцем и закуталась в мантию. Мельхиседек перевёл взгляд с колдографий на девочку и замер, тревожно нюхая воздух. Сара провела рукой по мантии и вздрогнула: казалось, её ладонь парит в воздухе. Тело было невидимым, хотя и осязаемым.Соскочив с кровати, Сара подбежала к зеркалу. Отражение также было лишено тела, одна голова парила в воздухе. Девочка медленно натянула на голову мантию, не сводя взгляда с зеркала. Лицо в отражении постепенно исчезло.—?Ну и ну! —?выдохнула Сара, стаскивая мантию. —?Кто мог подарить мне это?В свёртке лежала карточка из твёрдой бумаги, на которой крупным почерком было написано:?В семье Бертран эту вещь передавали из поколения в поколение. Твоя мать получила её в подарок, когда узнала, что ожидает ребёнка. Благодаря этому твой отец сумел спасти тебя. Одно время свойства этой вещи изучал Том Кэррисфорд, это помогло ему в его борьбе. Он желал передать тебе это, когда ты пойдёшь учиться в Хогвартс. Используй его дар с умом.Счастливого тебе Рождества?.—?Это подарок от Тома Кэррисфорда… и от папы с мамой,?— Сара отложила карточку и ещё раз провела рукой по мантии. Она получила первую часть своего наследства, раньше эта дивная ткань покрывала мамины плечи, и, если хорошенько вообразить, можно представить, будто мама обнимает её сквозь годы и расстояния…Укутавшись в мантию с головой, Сара села на кровать и некоторое время сидела, наслаждаясь прикосновением ткани и улыбаясь. Она стеснялась признаться другим, что ей очень не хватает объятий, и теперь старалась плотнее прижать к себе мантию и раствориться в приятных ощущениях. Мельхиседек тем временем изучал карточку, вглядываясь глазами-бусинками в крупные буквы, обнюхивая картон.—?Что ты делаешь? —?спросила Сара, высвобождаясь из воображаемых объятий. —?Хочешь погрызть? Не надо. Думаешь, она чем-то надушена? —?и вслед за крысой принюхалась. У карточки был едва ощутимый запах трав, но что это были за травы, девочка сказать не могла. —?Не знаю, кто это отправил, но наверняка Фадж знает, где искать помощников Кэррисфорда. Или мракоборцы знают. Или Дамблдор.Сказав это, Сара тут же засомневалась в правдивости своего предположения. На снимке со свадьбы родителей не было практически никого видно, эта колдография не могла быть официальной, единственной за весь праздник. Но обо всех гостях умолчали, кроме крёстной. Кто-то давал Саре шанс прикоснуться к истории, скрытой за завесой времени, а кто-то не хотел даже показать лица друзей мамы и папы.—?Хотя… знаешь, Мельхиседек, может, никто не знает. Министр умолчал о многом, не только о крёстном отце. Тому, кто отправил мне этот подарок, нет смысла сотрудничать с Министерством. А возможность скрыться наверняка есть. Может, не одна такая мантия существует? Надо бы наведаться в библиотеку. Но сначала…Сара хихикнула и начала одеваться. Колдографии, мантию и карточку она спрятала в чемодан, свитер решила сразу же обновить, сладости оставила на тумбочке. Мельхиседека она усадила на плечо и отправилась завтракать. Кармикелы уже были в Большом зале, Перси, ругаясь, пытался выпутаться из свитера с буквой ?С?, который на него натянули, прижав руки к туловищу. Близнецы и Рон тоже были в свитерах, причём на свитере Фреда была буква ?Д?, а на свитере Джорджа?— ?Ф?.—?С Рождеством! Ты тоже получила свитер? —?Рон со вздохом пощупал свой. —?Вот бы мне достался зелёный… Я ненавижу бордовый цвет, но мне всегда достаётся бордовый свитер.—?Я получила не только свитер,?— подмигнула Сара, садясь рядом. —?С Рождеством, Староста, Дред и Фордж!—?Вот! —?расцвёл Фред. —?Человек знает, как нас зовут!—?А ты, Староста, не знаешь,?— протянул Джордж.—?Можем с тобой обменяться свитерами,?— Сара оглядела Рона. —?Размер ведь тот же, верно?Зелёный действительно шёл Рону гораздо больше, чем бордовый. Сара отметила, что и связан бордовый был менее аккуратно, но он всё же был тёплый и мягкий. Пока Фред и Джордж громко смеялись над собственной шуткой, девочка успела шепнуть про мантию.—?Это же очень редкая вещь! —?шёпотом восхитился Рон. —?Такие только у мракоборцев бывают, и то не всегда.—?Серебристая, мягкая, наденешь?— и будто тебя обнимает ангел!—?О чём вы там шепчетесь, заговорщики?—?Шалости?— и без нас?—?Бросьте, господа,?— в тон близнецам ответила Сара. —?Семейный праздник, если шалить?— так всем вместе!После завтрака во дворе была устроена битва снежками. Часть из них полетела в тюрбан профессора Квиррелла, за что, впрочем, близнецам удалось избежать наказания. Профессор МакГонагалл была в хорошем расположении духа, за праздничным ужином она хихикала над шутками Хагрида, не замечая, как сползает набок её цилиндр. Дамблдор тоже сменил колпак на шляпу, украшенную цветами. Из хлопушек валил разноцветный дым и выскакивали интересные вещицы вроде головных уборов, живых мышей или птичек. Мельхиседек повздорил с выводком белых мышей, прежде чем к гриффиндорскому столу подобралась миссис Норрис, разогнав драчунов.После пира Сара поднялась в башню Гриффиндора. Укутавшись в плед, она сидела напротив камина, мысли её унеслись далеко от Хогвартса. Рон, подсев рядом, отвлёк её от раздумий о чём-то, о чём она потом никак не могла вспомнить:—?Так ты не знаешь, кто прислал тебе это?—?Не знаю. Он знал что-то о моих родителях и Томе Кэррисфорде. Но если министр и другие не знают, значит, он будет прятаться и постарается сохранить анонимность как можно дольше.—?Может, этот кто-то долгожитель? —?Рон задумчиво мял кусочек конфетти. —?Дамблдору больше ста лет, и он не самый старый из волшебников. Можно ведь и все двести прожить?— примеров немало.—?Так зачем вообще тогда… —?Сара осеклась. Она не хотела, чтобы Рон раньше времени узнал о философском камне. Тем более, где гарантия, что именно философский камень в том свёртке? Может, у Фламеля были другие разработки?—?Слушай, а может, как-нибудь выбраться в Запретную секцию? —?Рон вяло отбросил конфетти в сторону. —?Нас же никто не увидит.—?Тебя так туда тянет?—?Сейчас не особо. Но вот, может быть, будущей ночью…—?Зачем идти ночью?—?Ночью меньше народа рядом. Пинс спит.—?Если у нас есть возможность быть невидимыми, не нужно лишний раз рисковать и ходить именно ночью. И потом, Дамблдор вполне мог убрать из библиотеки все упоминания о Фламеле, связанные с этим секретом. Понимаешь, он-то вполне может знать, что вы с Эммой ходили в библиотеку много раз. Специально убрал всё, что нужно, подальше. И зачем тогда идти в Запретную секцию?—?Но он же не ждёт нас там, в этой секции!—?Но он понимает, что мы туда пойдём. А прятать лучше там, где никто не додумается искать. Это, кстати, объясняет, почему Дамблдор решил спрятать свёрток в школе, где похититель может напасть на детей. Никто не подумает, что директор рискнёт всеми учащимися ради свёртка. Логично же обустроить место, где никто из посторонних не пострадает.—?Только тролля-то кто-то впустил. Знает всё этот похититель. Вот бы у него на уроке взорвать котёл, чтобы ядовитые брызги ему в рот попали…—?Ещё неясно, какую роль здесь играет профессор Снейп. Замок мы осмотрим, но днём, и в библиотеке копаться не будем. Слишком предсказуемо и потому опасно. Там нас и может искать похититель.Огонь в камине приятно потрескивал, рядом был чайник с вкуснейшим чаем, и говорить о вещах мрачных и серьёзных не очень-то и хотелось. Сара перебралась в кресло и лениво наблюдала за очередным баловством близнецов, которым на сей раз удалось рассмешить Перси. Девочка даже не заметила, как уснула.На следующее утро для знакомства с мантией выбрали пустующий класс. Рон был в восторге. Он и думать забыл про Фламеля, и Саре легко удалось отвести его от входа в библиотеку. Они тихонько бродили по верхним этажам замка, заглядывая во все приоткрытые двери. Лишь раз они выдали себя, потревожив портреты на стене, но те решили, будто это Пивз затевает какую-то пакость.—?Брось, Сара,?— зашептал Рон, когда девочка преградила ему путь на вершину Астрономической башни. —?Когда ещё мы побываем везде, где нам запрещают?—?Аноним велел использовать её с умом, а не чтобы нарушать правила ради забавы!—?Но мы же бродим тут невидимые!—?Это не запрещено правилами. И мы учимся ориентироваться в замке. Почему за тысячу лет никто не додумался составить полную карту? Выдавали бы её всем первокурсникам,?— Сара вздохнула.—?Ну, это чтобы никто из врагов не мог ориентироваться, если на замок нападут. Во времена основателей такое было вполне возможно. Хотя всё равно некоторые комнаты и проходы меняются год от года.—?Чтобы построить такое, нужен был гениальный архитектор… —?Сара задумалась. —?Ведь в вестибюле стоит его статуя, он держит в руках карту и макет. Может быть такое, что карта или макет содержат сведения о замке?—?Если бы школу атаковали, то на статую слишком легко наткнуться. Скорее уж встроили нарочно неправильный план, чтобы запутать незваных гостей.—?Всё равно, даже неверный план содержит верные сведения. По какой-то причине исказят что-то одно, а другое оставят как есть.Спуск в вестибюль был долгим, к тому же на одном из переходов Сара и Рон едва не наткнулись на Дамблдора и Снейпа. Профессора перегородили собой длинную и относительно узкую площадку внутри Большой лестничной башни, а взгляд директора на несколько секунд задержался на том самом месте, где стояли дети. Но Дамблдор, увлечённый беседой, отступил чуть назад и предложил Снейпу осмотреть какие-то из портретов на противоположной стене. Сара потянула Рона, и они бесшумно прошмыгнули под рукой Дамблдора, чем были невероятно довольны и даже тихонько рассмеялись, оказавшись достаточно далеко от профессоров.Золотая статуя архитектора возвышалась над вестибюлем. Достать до карты или макета в его руках не представлялось возможным, если только не использовать заклинание ?вингардиум левиоса?. Рон попробовал для начала поднять в воздух Мельхиседека, но палочка слушалась из рук вон плохо.—?Нет, так не годится,?— краем глаза Сара заметила, как в вестибюле появилась профессор МакГонагалл, и поспешила спрятать мантию в пустую сумку. —?Вот это как раз можно оставить на вечер или раннее утро. А пока просто смотри на макет.—?Нет половины башен и не те пропорции,?— Рон вздохнул. —?Нет, с планом замка затея безнадёжная.—?Ты живёшь в башне и в первую очередь смотришь на башни. Я живу в подземельях,?— Сара указала на основание золотого макета в руках статуи. —?Здесь показано, что объём подземной части замка лишь немногим уступает объёму надземной. А ведь у подземелий меньше жилых уровней, чем в надземной части, и они тем уже, чем ниже.—?Это тоже может быть обманом.—?Или метафорой, что в замке многое сокрыто, причём то, что связано с основами… —?Сара прошлась вдоль вестибюля.—?Только не говори, что хочешь лезть в подземелья на поиски потайных помещений,?— простонал Рон. —?Там же холод…—?Ты интересовался, как в замок смог проникнуть тролль. Очевидно, он сделал это не через главный вход. Возможно, в замке есть потайные ходы, но они наверняка узкие. Если глубокое подземелье обитаемо, то у него несколько выходов на поверхность, иначе воздух застоялся бы.—?Да кто там обитает?—?Растения, мхи и плесень, крысы, пауки…—?Фу! Пауки… —?Рон скривился. —?Уж лучше бы они все повымирали.—?Похититель мог знать о потайных ходах в подземелье, и они достаточно широки, чтобы провести через них тролля,?— Сара было обрадовалась догадке, но тотчас сообразила, что Рон опять заведёт песню про Снейпа. Рон, впрочем, поступил иначе.—?Есть выход проще. Заклинание, которое изменяет размер. Оно работает на многих вещах, его далеко не всегда можно применить к еде и одежде, но простых животных точно можно на время уменьшить. Тролль непростой, его можно уменьшить лишь очень сильным заклинанием или при помощи сложной схемы с артефактами… Но вообще можно уменьшить, пронести через узкий потайной ход, а внутри замка увеличить.Сара вновь вгляделась в макет.—?Можно ли уменьшить, например, сосуд со всем его содержимым? Или клетку со зверем внутри?—?Да, по крайней мере, на время. А что?—?Коридор на третьем этаже закрыт, но на втором и четвёртом все спокойно ходят. Пушок очень большой, его не могли ввести туда через дверь, которая была заперта.—?Четвёртый точно открыт, а вот на втором людей меньше. Там спальни некоторых учителей и классы, которые не используют.—?Но запрета для учеников находиться там нет, верно?До Рона дошло, и он широко улыбнулся:—?Под мантией?—?Зачем, если и так можно?Перед походом на второй этаж Сара завернула в мантию книги (сама по себе мантия была вполне видима), а сверху положила шапку и шарф. Как и следовало ожидать, прилегавшие к коридору комнаты не были протоплены, а потому наличие шапок и шарфов не должно было смутить профессоров, вздумай они проверить вещи.—?Точно уверен, что здесь спят учителя? Их личные комнаты наверняка хорошо топят,?— Сара ёжилась, раздумывая, не надеть ли в следующий раз поверх свитера тёплый плащ.—?Должно быть, удерживают тепло внутри своих комнат заклинаниями,?— Рон тоже ёжился. —?Если там люк, то здесь должна быть преграда.—?Под площадкой Пушка временами оказывается широкий лестничный проход. Филч тогда велел мне спрыгнуть и провёл через второй этаж сюда,?— Сара указала на закрытую дверь справа. —?Верхний пролёт был на третьем этаже ближе к концу того коридора. Люк и то, куда он ведёт, посередине. Мы ещё не дошли дотуда.Спустя несколько переходов их поджидала развилка. Налево вёл короткий проход к широкой двери, направо?— чуть более длинный коридор, который поворачивал возле нескольких узких дверей. Пройдя направо и свернув, Сара и Рон ещё некоторое время шагали по узкому проходу, который за очередным поворотом сменился широким протопленным коридором с картинами на стенах.—?Мы вышли через скрытый ход,?— Сара ощупала каменную стену. —?Дважды сворачивали, и нигде не было дверей, ведущих налево. Тут явно что-то есть, одна большая или несколько маленьких комнат. Мы обогнули их с южной стороны.—?Есть симметричный проход с севера? —?Рон пересёк коридор и ощупал стену. —?Нет, тупик.—?Или проход для преподавателей и Филча. Можно сейчас дойти до конца коридора, а можно спуститься на первый и проверить, есть ли там похожий изгиб. Но если мы на кого-то наткнёмся, сразу вызовем подозрения, что разнюхиваем то, что нам знать не положено.—?Значит, наденем мантию. Пошли вниз.На первом этаже их также поджидала развилка, но проходы и комнаты располагались иначе. Большинство дверей были заперты, нельзя было сказать наверняка, фальшивые ли они, какого размера помещения скрываются за ними. Рона разведка утомила, и он предложил выйти на улицу. Сара согласилась, но тут обнаружила, что шарф куда-то исчез из сумки.—?Должно быть, он выпал, пока мы гуляли. Я помню, он был у меня, когда мы только пошли на второй этаж.—?Проверь второй, а я проверю первый.—?Договорились.В Большой лестничной башне был слышен хохот Пивза, и Сара осталась невидимой, чтобы не наткнуться на очередные неприятности. Зелёный с серебристыми полосками шарф зацепился за массивную дверную ручку одной из дверей в узком проходе второго этажа, недалеко от развилки. Стоило Саре убрать его в сумку, как дверь с громким скрипом отворилась, перегородив проход так, что беззвучно выскользнуть девочке не удалось бы. Навстречу ей двигался Снейп, полы его мантии развевались на всю ширину прохода. Ткань была тёплой и тяжёлой, прикосновение к ней Снейп наверняка бы почувствовал.Саре ничего не оставалось, как скользнуть в комнату. Снейп зашёл следом, взмахом палочки зажёг свечи и огонь в камине и запер дверь.Комната была скромной и мрачноватой, но тёплой и просторной. Камин, гардероб, шкаф, два стола, полукресла, кровать в отдалении?— всё было без изысков, просто и добротно. Профессор Снейп раздражённо бросил на стол в середине комнаты письмо с министерской печатью и шагнул к гардеробу, снимая тёплую верхнюю мантию.?Это его спальня! —?Сара закусила губу. —?У камина тепло, но он может сесть рядом. Надо к стене, куда он точно не подойдёт. А я-то думала, он рядом с нами ночует… Ну да, конечно, зачем морозить почки в подземелье, если ты преподаватель. Случись что посреди ночи, ещё и не добежишь до него?.Профессор Снейп тем временем снял вторую мантию и сюртук, оставшись в белой рубашке и брюках, и Сара, испугавшись, что он сейчас разденется догола, быстро отвернулась к стене, однако успела заметить, что поверх брюк Снейп носил широкий пояс, к которому крепились мелкие склянки с зельями и ингредиентами. ?У него всегда при себе разные полезные штуки! —?Сара улыбнулась. —?Надо будет раздобыть себе такой же. Под мантией не всегда удобно, у Снейпа особый крой, наверняка он свой гардероб приспособил под ношение запасов и легко может достать всё необходимое…?—?Северус, будьте так любезны,?— вдруг раздался голос из камина,?— можно ещё снадобья? Фантомные боли усилились.Из камина торчала голова профессора Кеттлберна, который вёл уроки ухода за магическими существами для старших курсов.—?Конечно, Сильванус,?— Снейп шагнул к шкафу и извлёк оттуда пузырёк. —?Могу дать и от простуды, если нужно.—?Не стоит, поговоришь с Квиринусом минут пятнадцать, и будто полголовки чеснока съел. Честное слово, парень совсем свихнулся с этими вампирами. Ты бы ему успокоительного дал, что ли.Снейп вложил пузырёк в деревянную руку профессора Кеттлберна.—?Я подумаю над этим. Спасибо.Голова профессора Кеттлберна исчезла из камина. Снейп за спиной Сары принялся что-то искать в ящиках второго стола, звеня склянками и шелестя бумагами. Сара покосилась на кувшин с летучим порохом. Между классами можно было перемещаться с помощью местной каминной сети, но вспышка всё равно привлечёт внимание Снейпа. Что же делать?В дверь постучали. Сара с надеждой повернулась к выходу. Снейп закрыл и запер ящики стола и спрятал куда-то письмо из Министерства, прежде чем отпереть дверь. На пороге стоял профессор Квиррелл, вид у него был неважный.—?П-п-профессор Кеттлберн н-нехорошо себя чувствует, я-я-я решил попросить у вас д-для него снадобье.—?Он сам взял его,?— глаза Снейпа сузились, он смотрел на Квиррелла с нескрываемой неприязнью. —?Что-то ещё?Профессор Квиррелл застыл в дверях, не давая Саре выскользнуть. Он несколько раз открывал и закрывал рот, будто не решаясь что-то сказать.—?Успокоительное? —?спросил Снейп тоном, от которого успокоиться было трудно.—?Д-да, пожалуй,?— вдруг относительно бодро произнёс Квиррелл. —?Спасибо за вашу п-помощь, Северус. Мне нужно успо-покоиться, быть собранным, ког-г-гда он вернётся.Снейп изогнул бровь, продолжая буравить Квиррелла взглядом.—?Он в-в-вернётся, Северус. Вампиры б-б-бессмертны, их не так-то легко сразить. Сами з-з-знаете…?Он что, намекает на то, что Снейп похож на вампира и потому знает их повадки? Он что, смеётся над Снейпом? Это у них шуточки такие???— Сара с раскрытым ртом смотрела на профессора Квиррелла, который всегда выглядел таким запуганным, а теперь подтрунивал над суровым зельеваром. Впрочем, ни тени улыбки не было на бледном лице Квиррелла, в тёмно-голубых глазах по-прежнему читался страх.?Может, он всё-таки просит защиты от вампира? Но почему именно у Снейпа??—?Никогда не пытался сражаться с вампирами, так что вряд ли помогу вам,?— хоть рот Снейпа и скривился в улыбке, глаза продолжали смотреть холодно и спокойно. Квиррелл мялся, сжимая правой рукой предплечье левой, костяшки его пальцев побелели. Сара спешно пыталась припомнить всё, что знала о вампирах. Увы, до романа Стокера она так и не добралась, европейские легенды противоречили одна другой, а реальность мира волшебников могла идти вразрез с магловскими преданиями. Наверняка было известно лишь то, что Снейп походил на образ вампира в магловской литературе.—?Вы, как и я, в своё в-время п-п-путешествовали и многое уз-узнали…Внезапно Мельхиседек, послушно сидевший в сумке, прыгнул на ковёр и засеменил к гардеробу. Саре ничего не оставалось, как бесшумно последовать за ним.—?Я не собираюсь выполнять за вас вашу работу. Вы преподаёте защиту от тёмных искусств, вы получили подарок от африканского принца за помощь, вы?— признанный специалист в этой области. Лучшая помощь мастеру своего дела?— отойти и не мешать.Чтобы профессора не заметили крысу, Сара аккуратно гасила свечи одну за другой. Комната постепенно погружалась в полумрак. Снейп не видел, что творилось у него за спиной, Квиррелл же неотрывно смотрел на собеседника, чьё лицо белело в полумраке. Мельхиседек поднял лапку на створку гардероба, и Сара тихо повернула ручку. Дверь отворилась без скрипа, явив миру вешалки с тёмными одеждами волшебных и магловских фасонов.—?Вы д-д-думаете, всё это в-время п-п-против м-меня не г-г-готовился хитроумный п-план?На сей раз Снейп усмехнулся мягче. Последние свечи погасли за его спиной.—?Не нагнетайте себя, коллега. Пусть он сначала явится, и если вы будете бессильны, я придумаю что-нибудь.Сара успела взять Мельхиседека в руки, но тот тянулся к вешалкам, указывая на короткую чёрную накидку на плечи.—?А если он… —?Квиррелл не смог выговорить следующий слог и оглядел потолок, скрытый во мраке. И тут Сара поняла, на что намекала крыса. Она сняла вешалку с накидкой, усадила на неё Мельхиседека, быстро достала палочку, рассекла воздух и взмахнула ею. Еле слышное ?вингардиум левиоса? совпало с окончанием фразы Квиррелла: ?… у-уже з-з-здесь??Впоследствии, обдумав события этого дня, девочка пришла к выводу, что крыса на вешалке с накидкой была не очень похожа на летучую мышь. Должно быть, роль сыграли плохое освещение и внезапность появления ?вампира?, который с боевым кличем ринулся на профессора Квиррелла, и тот не успел сообразить, что происходит. Падал он очень неловко, набок, но всё же ударился затылком о массивную дверную ручку, ещё и зацепившись за неё одним концом тюрбана. У профессора Снейпа реакция была лучше, он сразу же выхватил палочку и ринулся к открытому гардеробу. Доля секунды ушла у него на то, чтобы осветить комнату как следует, именно этой доли ему не хватило, чтобы сомкнуть пальцы на мантии-невидимке. Профессор Квиррелл со стенаниями подтянулся к двери, заматывая злосчастный тюрбан, и Саре удалось выскользнуть из комнаты. Подхватив Мельхиседека, она бросилась прочь, звуки её шагов потонули в криках Квиррелла: ?Он уже здесь! Он здесь!?Профессор Снейп, выбежав к развилке, замер. Вокруг не было ни призраков, ни портретов, подсказать, где спрятался горе-вампир, было некому. Сзади появился дрожащий Квиррелл, и Снейп указал налево. Вдвоём они ринулись к западному крылу, оставив без внимания дверь в конце короткого прохода с северной стороны.