Глава 16. Эмма (1/1)
Начало октября выдалось тёплым и сухим. Осень всё явственнее напоминала о себе, но солнце почти каждый день ненадолго выглядывало из-за туч. В такие минуты все спешили выбраться под открытое небо?— погулять возле озера, дойти до окраины Запретного леса по ковру из золотых и алых листьев или просто посидеть в школьном дворе. Поэтому, когда Сара вывела Рона во двор, чтобы рассказать ему про рубин визиря, им с трудом удалось отыскать место возле фонтана. Неподалёку первокурсники-гриффиндорцы разбирались с домашним заданием, с другой стороны фонтана слизеринцы обсуждали квиддич. Второкурсник по имени Майлз хотел попасть в сборную, старшие игроки объясняли, что его ждёт на тренировках и насколько требователен Маркус Флинт, а Драко и его компания внимательно слушали.Сара хорошо запомнила всё, что писала накануне, и потому говорила без запинки, проникаясь повествованием. Первым после Рона её слова услышал Драко. Немного поколебавшись, он тихонько отошёл от игроков сборной и приблизился к Саре. Та радостно указала на место возле себя, и Драко уселся по другую руку от девочки. Рон смерил Малфоя кислым взглядом, Драко ответил тем же, но оба промолчали.А Сара продолжала рассказывать уже громче, и кое-кто из гриффиндорцев начал засматриваться в её сторону. Поближе подобрались Шимус Финниган и Дин Томас, затем отвлеклась от учёбы Парвати и поманила за собой к фонтану подружку Лаванду Браун. Крэбб с Гойлом тоже подошли ближе и сели прямо на плитку, которой был выложен двор. Невилл подобрался робко и, ободрённый улыбкой Сары, примостился на плитке около Рона, подложив сумку.Вскоре над домашним заданием корпела одна Гермиона Грейнджер, да и беседа про квиддич затихла. Пэнси и Лавиния не подходили ближе, но Сара уже говорила достаточно громко, чтобы им было слышно. Сцену погони в ущелье все слушали, затаив дыхание, а над выбором Хасана в пользу козы немного поспорили, пока Рон не зашикал на них. Но Саре это не помешало. Она рассказала до конца, пояснив, что не знает наверняка про анимагов, и замерла, готовясь услышать от кого-нибудь: ?Да, на самом деле анимаги тоже могут создавать безоары?. Но вместо этого раздались аплодисменты.—?Это просто чудесная сказка! —?воскликнула Парвати.—?Пожалуй, лучшее сочинение про безоары! —?улыбнулся Драко.—?Круто! —?восхитился Рон. —?Если про анимагов ты угадала, Снейп будет в восторге.Сара не могла представить себе восторженного Снейпа. Но реакция однокурсников так живо напомнила ей время, когда она рассказывала истории в общей гостиной пансиона, что в груди девочки потеплело. Кажется, она только что отыскала сказку, которая нравится волшебникам. Кажется, у неё есть шанс жить по-прежнему.Когда Сара добралась до гостиной Слизерина, она честно рассказала о сочинении Лауре и её друзьям. Близнецы Фоули хитро переглянулись, Реджинальд закрыл лицо рукой.—?Так, сначала рассказывай всё, что ты сдала Снейпу,?— строго сказала Лаура. —?Желательно дословно.—?С точностью до синонимов,?— улыбнулась Сара и ещё раз начала повествование. На сей раз никто не перебивал, только братья Фоули продолжали хитро переглядываться и загадочно улыбаться. Дослушав до конца, Лаура вздохнула.—?Объяснения, почему волокнистые и кристаллические безоары идентичны, ты не дала. Поэтому Снейп вряд ли поставит ?Удовлетворительно?. Но ты описала эксперименты хорошо, так что, наверное, у тебя будет ?Слабо?, а не ?Отвратительно?.—?Вообще-то это классная вещь,?— Эндрю Крэй одобряюще улыбнулся. —?Ты здорово придумала, молодец!—?Только сочинения пишутся в научно-публицистическом стиле,?— бесстрастно заметил Реджинальд. —?Снейп и ?Тролля? может поставить за несоответствие требованиям.—?В правилах школы не сказано про стиль сочинения,?— покачала головой Дженнифер. —?Оно должно демонстрировать знания ученика, его понимание темы. По крайней мере, в той редакции, в которой правила были неделю назад и сейчас, Сара сдала сочинение, которое не нарушает требований. И ?Тролль? будет явной придиркой.—?Но сочинение нужно переписать. Так, как я тебе говорила,?— Лаура со вздохом отложила учебник. —?И я, кстати, нигде не встречала упоминаний о безоарах, которые были созданы анимагами. Козёл?— не самая редкая анимагическая форма, по крайней мере, в горных поселениях волшебников такие анимаги могли встречаться. Если бы они могли создавать безоары, об этом упомянули бы.—?А если они просто не раскрывают производственных секретов? —?усмехнулся Себастьян Фоули. —?Заплатили, чтобы никто не знал, и богатеют.—?Они могут даже не раскрывать, что они анимаги,?— хмыкнул Александр. —?Пересчитать анимагов двадцатого столетия из реестра можно пальцами рук. Не поверю ни за что, что реестр полный.—?А эти реестры в каждой стране свои или общемировые? —?спросил Дерек.—?Ну, если границу государства пересекает пеликан, в клюве которого спокойно помещается бутыль с запрещённым зельем, мракоборцам как бы надо знать, чем это может оказаться.—?Но всё равно до глухой деревни в горах проверка не доберётся…Сара переписала сочинение для Снейпа и убрала в чемодан. Она всё ещё не доверяла вещи Пэнси и Лавинии. Часто она забирала из спальни Мельхиседека, и тот тихо сидел у неё в кармане или на столе. Когда Саре случалось засидеться в библиотеке с домашней работой, она всё же решалась на нарушение правил (их полный список она уже прочитала и хорошо помнила), забирая с обеда сытное печенье и небольшие бутерброды. Убедившись, что мадам Пинс далеко, Сара быстро съедала перекус, а Мельхиседек расправлялся с крошками на столе, скамейке и полу. Таким образом, девочке не приходилось идти на ужин, и в её распоряжении был целый лишний час на уроки.Прошёл слух, что на следующей неделе Снейп устроит проверочную работу по зельям. Сара хотела на весь день засесть в библиотеке и готовиться, но к ней подошли сёстры Патил. Парвати успела рассказать Падме о рубине визиря, и Падма хотела, чтобы когтевранцы и пуффендуйцы услышали историю из уст автора.—?Это поможет больше, чем зубрёжка по учебникам. Я понимаю, тебе может быть невыгодно, чтобы чужие факультеты набрали больше баллов…—?Чушь,?— ответила Сара. —?Я расскажу всем желающим. Когда и где собираемся?Собрались под вечер в башне Когтеврана, третье чтение прошло так же хорошо, как и первое, и закончилось аплодисментами. Ханна Эббот и Сьюзен Боунс просили рассказать ещё какую-нибудь историю. Сара отказывалась, понимая, что её прошлые сказки не так хороши для этого мира.—?Послушай,?— улыбнулась второкурсница с Когтеврана, миловидная девочка азиатской внешности,?— здесь все знают, что ты росла в мире маглов и мало знаешь о нашем мире. Не стесняйся этого, пожалуйста. Мы послушаем и те истории, в которых правды мало. Про красивых русалок, которые умеют общаться с людьми, про волшебников, которые летают без мётел, про что угодно.—?Нет, я пока не готова. К тому же вдруг кто-то с других факультетов захочет тоже? —?Сара помолчала. —?Я могу рассказать несколько историй, которые прочитала в папиных книгах в Индии. Может быть, кто-то их уже знает, но для меня они были как сказки.Часть слушателей ушла, часть осталась. Сара рассказывала истории про короля Генриха IV и четырёх нищих, про легендарного стрелка И и его слугу Фэнмена, про рыцаря-эльфа и его слуг, что танцевали внутри зачарованного круга. Некоторые уже слышали эти истории, для других они оказались в новинку. Девочка с азиатской внешностью, Чжоу Чанг, блаженно улыбалась, слушая китайскую легенду о стрелке И, и угостила Сару шоколадной лягушкой, которая прыгала, как живая.Посиделки прервала староста-пятикурсница, высокая девушка со светлыми волосами, объявив, что наступил отбой.—?Пенни, не надо, мы же так хорошо сидели,?— склонила голову набок Чжоу.—?Надо. Дети должны быть в своих постелях. Когтевран, идите в спальни, Пуффендуй и Слизерин, я вас провожу в подземелье, чтобы вы не плутали в замке ночью одни.—?До встречи, Сара. Приходи ещё,?— улыбнулась Чжоу. —?Пенелопа вас проводит.Староста несколько раз пересчитывала первокурсников по дороге в подземелья. Отведя пуффендуйцев в коридор с нагромождением бочек, Пенелопа оставила их и довела Сару до стены с секретным проходом в гостиную Слизерина.—?Пароль подслушивать не буду, но учти: отправишься ночью путешествовать по школе?— сообщу преподавателям, и Слизерин потеряет баллы,?— предупредила староста и ушла. Сара тихонько шепнула пароль: ?Хрустальный кубок?,?— и вошла в гостиную.Засыпая, Сара подумала о том, как было бы здорово зачаровать шоколадную лягушку, чтобы она при поцелуе превращалась в шоколадного принца. ?Вот какая анимагическая форма произвела бы эффект на дам?,?— усмехнулась девочка и укуталась одеялом.Воскресным утром Рон составил Саре компанию, отрабатывая заклинание для урока трансфигурации. Объяснения Перси немного помогли, и теперь каждая вторая попытка Сары увенчивалась успехом. У Рона дела обстояли хуже.—?Родители не хотят купить тебе палочку, которая тебя выберет? —?спросила Сара.—?Нет,?— ответил Рон. —?Новую купят Джинни в следующем году. Мне надо освоиться с этой.—?А можно ли трансфигурировать волшебную палочку во что-то другое? Например, ту, что тебе не подходит, в ту, что подходит?Рон выпучил глаза. Сара улыбнулась:—?Что? Фея-крёстная в Золушке трансфигурировала тыкву в карету, мышей в лошадей, ящериц в лакеев, а крысу в кучера. Всё это явно сложнее, чем палочка, верно?—?Что ещё за Золушка?—?Сказка Шарля Перро. Ну, у братьев Гримм она тоже есть… Тебе в детстве не рассказывали ни про Красную Шапочку, ни про Спящую Красавицу… ни про кого?—?Нет,?— протянул Рон озадаченно. —?Нам рассказывали сказки барда Бидля. Про трёх братьев и Смерть, про фонтан феи Фортуны, про зайчиху-шутиху…—?Мне надо будет прочитать их тоже,?— проговорила Сара, возвращаясь к трансфигурации. Она вновь не была уверена, что стоит рассказывать старые сказки в Хогвартсе. Превращение тыквы в карету для маглов выглядело как чудо, а для волшебников это обыденная реальность. В сказке же должно быть Настоящее Чудо, пусть даже понарошку, как рубин визиря. То, что приковывает внимание и восхищает.Может, и сказка о рубине была не сказкой, а реалистичным рассказом. Но Сара понимала, где слушатели восхитятся, где будут сопереживать героям. Ей хотелось подарить им Настоящее Чудо ещё раз. Нет, пусть старые сказки остаются на потом. Когда она ближе познакомится с учениками Хогвартса, она расскажет им что-нибудь из прошлого, и это будет знаком доверия и укрепит их дружбу. А пока надо сочинить новую историю и рассказывать её, зная, что слушатели не будут скучать.Конечно, для того чтобы понять, как именно волшебный мир воспримет её сказки, Сара хотела услышать отзыв Снейпа о рубине. Но строгий профессор никак не упоминал сказку в течение недели. По крайней мере, он не был ни сердит, ни восхищён сверх меры; Сара ни на то, ни на другое и не рассчитывала. Почти каждый день она видела декана где-то поблизости и начинала уверяться, что профессор следит за ней. Задержавшись за пределами гостиной на несколько минут после отбоя, девочка наткнулась на Снейпа, и тот с плохо скрываемым удовольствием снял баллы со Слизерина. Вернувшись в гостиную, Сара едва смогла пристроиться с книгами, но слизеринцы в большинстве своём уже не были настроены на учёбу и шумно отдыхали. Реджинальд и Эндрю на повышенных тонах препирались с третьекурсниками из сборной по квиддичу, притащившими в гостиную алкоголь. Вскоре к старостам присоединился Флинт, обещавший нагоняй любому, кто будет плохо тренироваться с похмелья. Капитан сборной не стеснялся в выражениях, и Сара с усилием захлопнула книжку. Видимо, придётся пересмотреть распорядок дня и доучиваться вместо прогулок.Вспомнив о наставлениях Дженнифер и Эндрю, Сара проснулась пораньше и, наконец, смогла насладиться чтением в тишине. Надо было сдавать книги в библиотеку и взять как можно больше новых, пока Грейнджер не забрала всё самое интересное. Сара уже знала, как попасть во владения мадам Пинс из всех классных комнат, в которых велись занятия для первокурсников. Она незаметно для себя обживалась в замке, приветствуя по именам призраков и портреты, и полтергейст Пивз, памятуя о первой встрече со странной девчонкой, не слишком старался досадить ей.Тем не менее, мадам Пинс безо всякой снисходительности смотрела на Сару, когда та вечером сдала толстую кипу книг и взяла ещё больше.—?Библиотека уже закрывается. Все вышли прочь! —?провозгласила библиотекарь, выталкивая Сару в коридор. Девочка со вздохом отправилась к скамейкам, отыскав свободную, уселась и погрузилась в чтение. Трактат об анимагии сменился ?Сказками барда Бидля?, а счёт времени Сара совсем потеряла…?Боже мой, да ведь скоро отбой?,?— мелькнуло в голове у девочки, когда в коридорах стало совсем тихо. Часы показывали без пяти десять. Сложив книги в стопку, Сара рванула к лестницам. Она едва не упала на лестничном пролёте и не особо удачно вписалась в поворот. Наконец, когда девочка добралась до коридора, разделявшего слизеринскую и пуффендуйскую части подземелья, книги с верхушки соскользнули и шумно полетели на пол.Снейп наверняка уже караулит опаздывающих.Сара попыталась быстро собрать книги, но в итоге уронила ещё больше и в спешке собирала стопку заново.—?Вот, держи.Рядом с ней стояла высокая девочка со светло-русыми волосами длиной по плечи. Румяная, кареглазая, она улыбалась так, как когда-то улыбалась Эрменгарда.—?Спасибо,?— Сара поднялась с колен. —?Я просто торопилась. Профессор Снейп, видимо, нас проверяет эту неделю.—?Тебя проводить?—?Не стоит, я знаю дорогу.—?Я не о том. Я помогу тебе донести книги.Сара положила часть книг себе на макушку и взяла у девочки остальные.—?Спасибо за предложение.Девочка рассмеялась.—?Ну и ну! Как странно ты придумала!Сара спокойно смотрела на собеседницу. ?Спросить или не спросить??—?Меня зовут Эмма. Я учусь на втором курсе Пуффендуя. Эмма Сент-Джан.—?Сара Кру. Очень приятно,?— Сара сделала книксен и протянула руку. Карие глаза Эммы расширились и заблестели, и она пожала руку Сары. —?В пансионе мисс Минчин со мной училась девочка, похожая на тебя. Эрменгарда Сент-Джан.—?Так звали мою прабабушку,?— улыбнулась Эмма. —?Нам надо обязательно ещё раз встретиться. Я теперь играю в сборной, после тренировки мы могли бы пообщаться. Встретимся завтра в четыре на поле, хорошо?—?Хорошо,?— кивнула Сара.Часы показывали ровно десять, когда Сара прошествовала мимо декана в гостиную. Снейп неодобрительно покосился на стопку книг на голове девочки, но ничего не сказал.Следующий день выдался солнечным. Сара успела навестить Хагрида, который огорчался редкостью её визитов, но хвалил за усердие в учёбе и уверял, что совсем скоро непослушная палочка привыкнет к девочке, и выполнять домашние задания будет легче. В назначенное время Эмма выбежала навстречу Саре, держа метлу в руках.—?Я всегда мечтала играть в квиддич,?— рассказывала Эмма по дороге в замок. —?Ты ведь знаешь, как в него играют?—?Три охотника пытаются забросить квоффл в одно из колец противника, которые охраняет вратарь. Два загонщика битами направляют бладжеры, защищая своих игроков и подставляя чужих. Ловец ловит золотой снитч. Только я не чувствую интереса к игре. По мне, это опасно и отнимает много времени.Девочки спустились в пуффендуйскую часть подземелья и остановились около бочек. Эмма постучала по одной из них и, пригнувшись, прошла в открывшийся замаскированный проход. Сара последовала за Эммой и очутилась в круглой уютной комнате с низким потолком, залитой солнечным светом из окон, за которыми шелестела трава.—?Добро пожаловать в нашу гостиную,?— Эмма направилась к одному из жёлтых диванов, на котором был ворох разноцветных подушек и пледов. —?Я сейчас отнесу метлу, а ты располагайся вот тут.—?Вам можно приглашать учеников с других факультетов?—?Да, до отбоя.Эмма заварила душистый ромашковый чай и придвинула к Саре вазочку с печеньем.—?Ты, должно быть, привыкла к церемонным чаепитиям, когда надо по-особому класть ложечки и всё такое… —?в голосе Эммы чувствовалась неловкость.—?Отсутствие условностей меня вовсе не смущает,?— улыбнулась Сара. —?К тому же, если говорить о великосветском этикете, полное соблюдение всех правил тоже считается их нарушением. Когда-то мисс Минчин хвалила меня за безупречность манер, но она не была ни образцом, ни знатоком жизни, к которой готовила воспитанниц. А я просто делала так, как папа и его знакомые.Сара достала мятные леденцы, которыми никто не хотел угощаться, и предложила Эмме. Ей самой лакомство казалось ужасно скромным, особенно после того, как Драко утром угостил её мандариновыми дольками в шоколаде. Но Эмма просияла:—?Это мои любимые конфеты! Спасибо! Можно я возьму их все?Сара кивнула, и на сердце у неё потеплело. Они пили чай и улыбались друг другу, но когда разговор зашёл о пансионе, обе посерьёзнели.—?Прабабушка не рассказывала о проклятом пансионе. Министерство многое засекретило, но дедушка вспоминал, что у его мамы на всю жизнь остались шрамы после Дня, который длился вечность. Её пытали, как всех остальных. Она говорила, что знала тебя, и вспоминала с улыбкой. Она надеялась узнать, что с тобой, надеялась, что ты отыщешься,?— Эмма вздохнула. —?Её надежды не оправдались.—?Мы с Эрми были подругами,?— Сара почувствовала, что комок в горле мешает ей продолжить. Она взглянула на Эмму. Внешне похожа на прабабушку, но более крепкая и ловкая, она уверена в себе, занимается спортом и завела друзей.Сара понимала, что пытается разглядеть в новой знакомой Эрменгарду. Но добрая, неловкая, робкая Эрми навсегда ушла. Сейчас напротив сидит совсем другой человек. И не факт, что ему нужна дружба с Девочкой-Которая-Выжила.Эмма будто бы прочитала мысли Сары.—?Я тоже хочу быть твоим другом,?— она достала из кармана фенечку, сплетённую из синих, розовых, фиолетовых и жёлтых нитей. —?Я сделала браслеты дружбы для новых знакомств этим летом. Они не волшебные, это просто знак…Сара вспомнила про свои вытянутые запястья.—?Я не ношу браслеты,?— коротко бросила она и замолчала, обдумывая, как лучше объяснить свою странность новому человеку. Объяснения не нашлось, и Сара не развила мысль. —?Я могу носить его с собой, в кармане сумки, но не на руке. Ты не обидишься?Эмма просияла.—?Что ты! Конечно, не обижусь! Многие хранят их отдельно, потому что если ты получил много браслетов дружбы, их на руке не уместить.—?У вас все их делают?—?Не все, но многие на младших курсах. И хранят всю жизнь.—?Тогда они по-настоящему волшебные,?— Сара приняла фенечку и сложила её в карман.Они засиделись почти до отбоя. Когда Сара, выучив, по какой бочке и в каком ритме стучать, чтобы не быть облитой уксусом, вбежала в гостиную Слизерина, то застала там Реджинальда и Дженнифер. Они ругались, не обращая внимания ни на что вокруг.—?Это просто неслыханно! Гриффиндорцы не имели права проводить манипуляции с багажом слизеринцев! —?Реджинальд рубил воздух ладонью.—?Она просила защитить свои вещи, она имела на это право,?— возражала Дженнифер.—?Но не так, чтобы отправлять их в больничное крыло!—?Они сами виноваты, и заклинание на чемодан они хотели наложить весьма небезобидное!—?Куда безобиднее того, что было на самом чемодане!Сара проскользнула в спальню. Чемодан стоял рядом с кроватью, застёгнутый впопыхах. Все вещи были целы, но не на своих местах. Дафна и Миллисента смотрели на Сару угрюмо, Пэнси и Лавинии не было. Не появились они и к утру. Выходя на завтрак, Сара заметила близнецов Кармикел, стоявших напротив профессоров МакГонагалл и Снейпа. Девочке стало неловко, когда она увидела, как опустела нижняя чаша песочных часов с рубинами.Впрочем, Фред и Джордж не выглядели сильно расстроенными.—?Не грусти так, Сара. Ты тут совсем ни при чём. Это Реджинальд выходит из себя. У него горе, ему плохо, и под горячую руку он многое творит, не задумываясь.—?Я всегда видела его сдержанным, серьёзным и отстранённым. А теперь он поругался с Дженнифер. Если я подойду к их компании, ссора может вспыхнуть вновь. А с ними общаться неплохо.—?Если хочешь, приходи сегодня к нам в гостиную. Составим тебе компанию не хуже.Вечер с Кармикелами обещал быть приятным, но до него надо было дожить, ибо впереди было зельеварение и ответ на вопрос об анимагах. К счастью, профессор Снейп был в хорошем настроении после того, как лишил Гриффиндор всех баллов, и потому ограничился язвительностью:—?Как вы думаете, мисс Кру, кто богаче?— мистер Малфой, самый состоятельный человек в магической Британии, или Аберфорт, владелец трактира ?Кабанья голова? в деревне Хогсмид, на досуге занимающийся козами и камнями в их желудках?О том, что любой пастух мог бы легко разбогатеть, заставляя коз глотать камни, Сара не подумала. Но она ответила с радостной улыбкой:—?Тот, кто чист сердцем. Я указала в сочинении, сэр, что доброе сердце дороже любого богатства.Снейп посмотрел на Сару с жалостью, скривив рот.—?И почему только Шляпа распределила вас не на Пуффендуй? —?процедил он тихо, принимая проверенное Лаурой сочинение. Сару нисколько не задели его слова, потому что она не считала Пуффендуй худшим факультетом, нежели Слизерин.После обеда погода испортилась. Сара сидела в библиотеке у окна, стараясь не отвлекаться от сочинения, но шум ливня за окном навевал воспоминания о пансионе. Конечно, дело было не только в дожде.—?У тебя ведь завтра день рождения,?— сказал Рон, садясь рядом.Сара не ответила. Ей казалось неправильным справлять двенадцатый день рождения второй раз, когда не прошло года с предыдущего. Но двенадцатое октября 1907 года было вовсе не праздничным днём.Мисс Минчин, вспомнив, что уже целый год держит нахлебницу, решила проверить её знания, чтобы удостовериться, что из Сары выйдет даровая учительница. Она освободила девочку от работы, посадила в отдельную комнату и по очереди приглашала преподавателей, что занимались со старшими воспитанницами. Сара знала, что с неё строго взыщут, если она не сделает успехов. Взглянув на задания, она увидела вопросы, которые не изучала, потому что для этого требовались книги помимо тех учебников, которыми её неохотно снабжала мисс Минчин. К счастью, многие преподаватели понимали французский, которым директриса не владела, и Сара могла предупредить, что не имела доступа к нужным книгам, не вызвав волну негодования. Она отвечала по-французски, краем глаза видя замешательство мисс Минчин и тихо наслаждаясь им, и учителя один за другим выносили вердикт, что ребёнок делает достаточные успехи для уровня своих сверстников. После они говорили, какой ещё материал Саре нужно пройти, но директриса не выказала намерения тратиться на книги и всё равно оставила Сару без ужина (вероятно, это была месть за ответы по-французски). Шагая за продуктами на завтрашнее утро, Сара остановилась возле витрины книжного магазина и позволила себе полюбоваться на разноцветные корешки и переплёты с манящими названиями. Шёл сильный ливень, она устала, а в сердце сочилась горечь от невозможности получить настоящее образование, но должен же был быть у неё хоть какой-то подарок…Рон вырвал Сару из воспоминаний.—?Ты хотела бы что-нибудь особенное в подарок? У меня нет своих денег, но родители пошлют сову. Она успеет долететь до Косого переулка и обратно.—?Я очень люблю книги. Мне нужно учиться, не боясь, что Грейнджер заберёт отсюда всё самое интересное. И магловские тоже нужны. В первую очередь, учебники и литература двадцатого века. Я не прошу многого, того, что больно ударит по кошельку,?— тихо проговорила Сара.—?Будь у меня деньги, я бы купил тебе самую интересную книгу во ?Флориш и Блоттс?,?— Рон взял Сару за руку. —?Пойдём к нам в башню. Домашку потом доделаем. Перси послал домой Гермеса, чтобы тот доставил твой подарок, думаю, он не откажется помочь с сочинением. Тем более в твой день рождения.Саре при упоминании праздника вновь стало больно, но она позволила себя увести. У портрета Полной Дамы она закрыла уши, не желая получать пароль, на который не имела права, но Рон громко произнёс: ?Капут драконис?,?— и кивком пригласил девочку в открывшийся за картиной проход.Гостиная в красно-золотых тонах была уютной. Здесь было тише, чем в гостиной Слизерина, и намного теплее. Саре представили Ли Джордана, комментатора матчей по квиддичу и друга близнецов, а также Оливера Вуда, капитана гриффиндорской сборной и друга Перси. Сара поздравила Оливера с выгодным приобретением в команде нового ловца и вежливо поинтересовалась здоровьем тарантула, который так напугал профессора Квиррелла. Тарантул был конфискован, а для Оливера оказалось неприятной неожиданностью, что о новом ловце знают за пределами гостиной. Перси похвалил Сару за разумный выбор подарка к празднику и тут же стал объектом шуток Фреда, Джорджа и Ли Джордана, которые подтрунивали над чрезмерной привязанностью к учебникам. Сара и Рон сели у камина и сыграли несколько партий в шахматы, в последней Саре удалось сделать хороший ход, заставив Рона добиться победы с большими усилиями, нежели обычно.—?Сколько же тебе на самом деле будет? —?спросил Рон, окончив игру.—?Тогда министр немного обсчитался. Мне исполняется девяносто шесть, а раньше было девяносто пять,?— задумчиво ответила Сара.—?Ты не выглядишь радостной.—?Я просто очень надеюсь, что будущие дни рождения будут не такими, как одиннадцатый и тот двенадцатый.Рон помолчал.—?Знаешь, мне кажется, что ты устала из-за общества слизеринцев. Эти девчонки противные. Фред и Джордж здорово их проучили.—?Я просила Шляпу отправить меня на факультет, где я буду чувствовать себя комфортно и безопасно. Когда Пэнси и Лавиния покинули комнату, стало комфортнее и безопаснее. Я не рада, что им плохо, но…—?Лавиния, может, не так зла, как её прабабка, но постоянно напоминает тебе о том, о чём ты думать не хочешь. Ты из-за неё постоянно в мрачные мысли погружаешься. Тебе надо меньше времени с нею находиться. Тогда и воспоминания уйдут.—?Я не хочу навсегда забывать, хоть это и больно,?— задумчиво проговорила Сара. —?Но в чём-то ты прав. Я нашла куда более приятное напоминание о прошлом.—?Твои истории?—?Нет, не только. Над историями ещё надо думать. Здесь не только потомки Лавинии учатся. Я тебя познакомлю с правнучкой Эрменгарды. Она, кстати, тоже болеет за ?Пушки Педдл? и обожает квиддич. Думаю, вам будет интересно вместе.