Глава 11. Специалист по волшебному зельеварению (1/1)
Пятница была для Сары великим днём. В расписании стоял лишь сдвоенный урок зельеварения, который вёл декан Слизерина. Профессор Снейп был охарактеризован как человек, который всегда защищал интересы слизеринцев, причём иногда эта защита принимала формы нападок на другие факультеты, отчего особой популярностью профессор не пользовался.Сара прекрасно понимала, что декан?— первый её заступник во всех неприятностях по определению, а потому ему нужно оказать чуточку больше уважения, чем другим профессорам, и к его предмету отнестись с большим усердием. Пятницу она ждала с нетерпением, решив заранее перечитать и лучше запомнить ?Магические отвары и зелья? и ?Тысячу магических растений и грибов?. В поисках дополнительной литературы Сара обратилась за помощью к портрету Натали Лег, и та назвала несколько книг, содержавших ценные сведения об ингредиентах для зелий. Книги эти были подспорьем и в травологии и хранились в библиотеке, куда Сара тотчас отправилась.Столько книг о волшебстве девочка ещё нигде не видела. В восхищении Сара замерла на целую минуту, прежде чем строгая библиотекарша мадам Пинс велела ей освободить узкий проход между шкафами с древними фолиантами. Суровость во взгляде мадам Пинс не исчезла после тихого возгласа Сары: ?Вы, должно быть, самая счастливая на свете, раз работаете в таком чудесном месте!? Даже если она поняла, что ребёнок относится к книгам с любовью, то никак не выразила свою благосклонность и бесстрастно указала, где можно искать книги по травологии и зельеварению.Весь вечер четверга Сара провела за чтением. Она читала быстро, надеясь запомнить как можно больше, и немного проспала утром. Собираясь на завтрак, девочка с особым удовольствием оправила воротник и затянула узел зелёного с серебристыми полосками галстука. Зелёный был такого же оттенка, что и глаза Сары. Это был один из тех редких дней, когда она нашла своё отражение в зеркале хорошеньким, а такие дни всегда обещали быть приятными.Приятным было и то, что Слизерин и Гриффиндор занимались у профессора Снейпа вместе. Сара почти не видела Рона всю неделю. Они пересеклись только на астрономии в среду ночью, но тогда на Астрономической башне собрались все первокурсники, и они расселись, сгруппировавшись по факультетам. Поговорить с Роном ни до, ни после занятий Сара не смогла, хотя завела знакомство с мальчиками из Когтеврана?— Тони Голдштейном, Терри Бутом и Майклом Корнером. Но теперь слизеринцы и гриффиндорцы не смогут избегать друг друга, как бы ни была сильна межфакультетская вражда.За завтраком приходила почта. Её приносили совы, влетая в Большой зал, высматривая хозяев и роняя письма и посылки на колени, на столы, а иногда и в тарелку с завтраком. Сычик принёс Саре небольшой конверт. Письмо было написано неровными буквами:?Дорогая Сара! Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи на чашку чая примерно часам к трём. Хочу знать, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли мне ответ с Сычиком. Хагрид?.Одолжив у Драко перо, Сара написала на обороте: ?Да, с удовольствием, спасибо большое. Возможно, Рон тоже захочет прийти, надеюсь, вы не против???— и вручила письмо Сычику.Драко угощал всех первокурсников Слизерина сладостями, которые ему приносил из дома его почтовый филин. В перерывах между поеданием дорогих конфет он хвастался, что его отец и профессор Снейп дружат, а потому декан наверняка будет благоволить к нему и его друзьям. Памятуя о словах Дженнифер, Сара не стала тешить себя надеждами на благосклонность декана, по крайней мере, до тех пор, пока не сварит хотя бы одно зелье. Между тем девочка подумывала, не станет ли для Сычика слишком утомительным полёт до Малфой-мэнора, откуда присылались сладости для всех слизеринцев-первокурсников, чтобы поблагодарить миссис Малфой за угощения. Надо было поинтересоваться у Рона, не планирует ли он в ближайшее время поручать Сычику письма. Всё же сова принадлежит мальчику, а не ей.В таких раздумьях Сара спускалась в подземелье, где находился класс зельеварения. На всякий случай она ещё раз перелистала учебник, выборочно проверяя себя на отдельных зельях. Гриффиндорцы плохо ориентировались в подземельях и добрались до кабинета лишь перед самым началом урока. Рон улыбнулся Саре, но разместиться предпочёл рядом с остальными гриффиндорцами и сел за одну парту с каким-то черноволосым мальчиком в очках. Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Кру.—?О да,?— негромко произнёс он. —?Сара Кру. Наша новая знаменитость.Сара надеялась, что в полутьме кабинета не видно, как её щёки розовеют. Ей было неловко чувствовать себя особенной. Так было всегда. Если на переменах или в Большом зале ей удавалось не замечать, как другие таращатся на неё или задерживаются в коридоре, если она шла мимо, то теперь почти повторилась ситуация распределения. Не замечать прикованных к себе взглядов было бы попросту глупо. Впрочем, теперь не все взгляды были полны любопытства и доброжелательности. Лавиния едва слышно фыркнула, а девочка с копной густых каштановых волос, сидевшая неподалёку от Рона, смотрела чуть строго и даже, как показалось Саре, с неодобрением.Закончив знакомство с классом, Снейп обвёл аудиторию внимательным взглядом.—?Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку.Профессор говорил почти шёпотом, но голос его был слышен отчётливо каждому. Должно быть, стеллажи с ингредиентами и банки, в которых плавали заспиртованные животные, влияли на акустику помещения. Но дело было не только в этом. Профессор Снейп безо всяких усилий контролировал класс. Никто не отваживался перешёптываться или заниматься посторонними делами, как и на уроках профессора МакГонагалл.—?Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки.?Почему же? —?подумала Сара. —?Раз вы говорите, что это важно, почему мы не должны вам верить??—?Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, обманывая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по бутылкам известность, как заваривать славу и даже как закупорить смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.После этих слов царившая тишина стала абсолютной. Сара не сводила глаз со Снейпа и гадала, как сложатся её взаимоотношения с зельями, будет ли она причислена к стаду болванов и если да, то как это можно будет исправить. Ей несколько раз говорили, что Снейп никого не жалует хорошим отношением, даже тех, кто идеально варит зелья, но ей хотелось преуспеть в предмете. А плохое отношение преподавателя могло осложнить дело. Но, может, он отнесётся к ней как к обычной слизеринке, своей подопечной?—?Кру! —?произнёс Снейп, и голос его зазвучал холодно и жёстко. —?Что я получу, если смешаю корень златоцветника и настойку полыни?Обрывки прочитанного замелькали у Сары в памяти. Кажется, об этом упоминалось где-то ближе к концу учебника… что-то было такое, с корнем валерианы ещё…Снейп выжидающе смотрел. Сара встала со своего места, отыгрывая ещё секунду или две на раздумья. Страница книги медленно восстанавливалась перед внутренним взором девочки.—?Корень златоцветника и настойка полыни являются двумя компонентами зелья под названием напиток живой смерти,?— начала Сара. —?Это усыпляющее зелье, известное со времён средневековья. Пробудить человека из глубокого сна, вызванного действием зелья, можно при помощи Рябинового отвара. Помимо корня златоцветника и настойки полыни в состав напитка также входят корень валерианы, сок дремоносных бобов… —?что ещё было в составе зелья и было ли, Сара не помнила и отвела взгляд, пытаясь выловить ещё хоть что-нибудь из памяти. Краем глаза она заметила, что девочка с копной каштановых волос опускает поднятую руку.—?Вы уверены? —?спросил Снейп. Сара не могла решить, чего в тоне его голоса больше: скрытой угрозы или скрытой издёвки. Однако тушеваться было худшим выходом, и Сара заставила себя взглянуть в глаза декана?— чёрные, холодные, до странности злые. Такой сверлящий взгляд был немым вызовом, атакой. Сара не понимала, зачем Снейп решил атаковать её. Она не сделала ничего дурного. Она попросту сообщила то, что знает. Но, может, есть ещё какое-нибудь зелье, в состав которого входят корень златоцветника и настойка полыни?—?В полноте моего ответа?— нет, сэр. В корректности?— да.Смотреть в глаза Снейпу и не мигать было практически невозможно. Но если бы Сара так сделала, то вступила бы в молчаливое противостояние со Снейпом. А противостоять декану, защитнику и союзнику, девочка не намеревалась. Поэтому она без зазрения совести позволила себе моргать, но не отводила глаз от лица Снейпа.—?Вот как? —?в тоне Снейпа вновь можно было уловить признак издёвки, будто он считал, что Сара лжёт или признаётся в чём-то постыдном. Сара продолжила спокойно смотреть в глаза профессору. —?Хорошо, попробуем ещё раз. Быть может, отвечая на другой мой вопрос, вы будете полностью уверены. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?Девочка из Гриффиндора вытянула руку вверх, едва не вскочив с места.Раздел о безоарах Сара вспомнила сразу. Это было лишь в учебнике, дополнительно по теме она ничего не читала. А со Снейпа станется спросить подробнее.—?Безоаровый камень?— камень, который извлекается из желудка козы, сэр. Он является противоядием от большинства ядов. Шанс такой находки невелик, поэтому безоар очень ценен. Особых условий хранения он не требует, поэтому запасы его могут быть как в надземных кладовых помещениях, так и в подземельях, в том числе в классе,?— Сара спокойно отвела взгляд, показывая, что зрительный контакт со Снейпом не имеет над ней гипнотической силы, и осмотрела полки шкафов. —?Если вы попросите принести вам камень, я буду искать его на второй полке сверху пятого шкафа по левую руку от меня и по правую?— от вас. Если его там не окажется, в кладовые без вашего ведома соваться не стану, если безоары закончатся во всём замке, закупать дорогие ингредиенты в аптеках вы тоже наверняка будете сами, сэр.Это был опасный момент?— показать, что она допускает мысль, будто Снейп способен послать её за покупками, как её посылала в пансионе кухарка. Но кто-то за спиной профессора хихикнул, найдя ответ Сары остроумным, и внимание профессора и остальных переключилось на источник смеха. Как оказалось, тишину нарушил сосед Рона, мальчик в очках, и Снейп немедленно покарал Гриффиндор снятием баллов. После профессор вновь повернулся к Саре.—?Вы находите этот ответ остроумным, Кру? —?сурово спросил Снейп.—?Нет, сэр, ни в коей мере. Я нахожу его более точным, если вы сформулировали вопрос не как ?что такое безоар?, а как ?где я буду его искать?. Его, разумеется, можно отыскать внутри козы, но я пока не знаю, как грамотно извлекать камень из желудка животного, сэр. Мне не доводилось работать с козами, но я с удовольствием научусь, если это входит в программу вашего курса, сэр, или иных курсов школы.Сара говорила спокойно и уверенно, её зелёные глаза бесстрашно встречали взгляд чёрных глаз, почему-то напоминавших пустые туннели. ?Я вовсе не намерена конфликтовать,?— думала девочка,?— я рада знакомству с вами и рада учиться у вас. Вам не обязательно смотреть на меня как на врага?. Чтобы донести это до профессора Снейпа (вряд ли он умеет читать мысли), Сара постаралась смотреть как можно дружелюбнее и слегка улыбнулась. Твёрдый радостный настрой почти сразу же подавил волнение перед строгим профессором и вытеснил все неприятные эмоции; теперь девочка чувствовала себя так, будто Снейп только что щедро похвалил её.—?Хорошо, Кру, какая разница между волчьей отравой и клобуком монаха? —?Снейп, казалось, всё ещё надеялся как-нибудь оконфузить Сару. Странно, что он выбрал для этого вопрос проще двух предыдущих. Девочка с Гриффиндора была уже не в силах сидеть спокойно и встала, вытягивая руку к потолку. Профессор Снейп проигнорировал бы её, если бы Сара на секунду не взглянула в её сторону.—?Сядьте! —?рявкнул Снейп. Все, кроме Сары, вздрогнули от этого крика; девочка тотчас села, и, казалось, как раз её профессору удалось оконфузить. Снейп вновь уставился на Сару испепеляющим взглядом.—?Это одно и то же, сэр,?— скромно и с достоинством ответила Сара. —?Другие названия растения?— аконит, борец, венерин башмачок. Ядовит, имеет клубневидные корни и, как правило, сине-фиолетовые цветки. Произрастает в северном полушарии в умеренных широтах, рыночная стоимость варьируется от трёх четвёртых до полутора галлеонов за унцию в зависимости от времени и места сбора. Также не требует особых условий хранения.Если бы Снейп спросил, в каких зельях используют аконит, Сара бы уже не смогла ответить. Но профессор не стал задавать других вопросов.—?Я вижу, вы знакомы с материалом учебника, Кру,?— отчеканил Снейп, подходя ближе к Саре и нависая над ней. —?Но запомните, преподаватель всегда, всегда может задать вам вопрос, на который вы не будете знать ответ.—?Разве я утверждала обратное, сэр? —?спокойно спросила Сара, ни капли не смутившись. Она едва ли не физически ощущала силу, которой декан пытался заставить её опустить взгляд или голову или отступить хотя бы на шаг назад. Ответить равной силой не представлялось возможным, поэтому Саре не оставалось ничего, кроме как вообразить, будто декан вовсе не намерен давить на неё.Взгляд девочки стал таким мягким, словно перед ней стоял хороший друг. Несколько секунд Снейп молча смотрел в сияющие зелёные глаза, потом резко отвернулся и прошёл к своему столу.—?Садитесь, Кру. И запомните ещё одно: известность?— это далеко не всё. Вы не получите ни единой поблажки за свою фамилию. Никто её не получит,?— профессор обвёл класс холодным взглядом. Краем глаза Сара заметила, что Драко Малфой слегка забеспокоился.Заданием на урок было сварить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Снейп велел разбиться на пары, и Драко поспешил встать рядом с Сарой. Профессору это не понравилось.—?Вы, Малфой, и вы, Кру, будете готовить зелье в одиночку. Так ни у кого не будет шанса пользоваться успехом за счёт таланта тех избранных, кто имеет предрасположение к предмету.Под талантливым избранным Снейп подразумевал Драко, который тут же воспрянул духом и принялся с довольным видом крошить змеиные зубы, даже не подумав отдать часть ингредиентов Саре. Девочке пришлось второй раз идти вдоль шкафов и собирать всё необходимое. Последнюю фразу Снейпа она решила пропустить мимо ушей. В самом деле, будто бы ей не приходилось ежедневно слышать на кухне в свой адрес слова куда грубее?Приготовление зелий во многом походило на работу на кухне. Опыт пансиона оказался очень полезен. Сара понимала, как работать с ингредиентами, похожими на обычные продукты. Ей были привычны усилия, которые требовались, чтобы разрезать и толочь твёрдые субстанции, в то время как другие ученики пыхтели над ступками со змеиными зубами. Нож Малфоя то и дело соскальзывал, а Лавиния, работавшая в паре с Пэнси, тряслась над высушенными листьями крапивы, будто они, подобно живым, могли ожечь ей пальцы. Но вскоре Сара подумала, что её ловкость может выдать её тайну, и нарочно неумело разрезала головку заунывника, чем заработала критику профессора. Девочке показалось, что Снейп испытал при этом истинное удовольствие.Обещанные нападки на Гриффиндор начались, когда профессор отвлёк всех от котлов, чтобы продемонстрировать идеально сваренных Малфоем рогатых слизняков. Невилл каким-то образом умудрился растопить котёл Шимуса Финнигана, и зелье стекло на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших рядом учеников. Класс наполнился ядовито-зелёным дымом и громким шипением, ученики забрались на стулья с ногами. Невилла окатило зельем, и его лицо, руки и ноги покрылись красными волдырями. Снейп одним движением руки смёл в угол пролитое зелье.—?Идиот! Как я понимаю, прежде чем снять котёл с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?Невилл заплакал. Снейп велел Шимусу отвести Невилла в больничное крыло, а баллы почему-то снял с Гарри Поттера, мальчика в очках, который готовил зелье вместе с Роном. Возвращаясь к своим котлам, гриффиндорцы шёпотом возмущались. Сара юркнула на своё место. Конечно, замечательно, что профессор может колдовать без палочки и без слов, и ещё замечательнее, что он так быстро определил ошибку в зелье Невилла и Шимуса. Но знает ли Финниган, где находится больничное крыло? И чем Снейпу не угодил Гарри Поттер?В конце урока Снейп объявил, каким должно быть идеально сваренное зелье, и прошёлся между котлами, оценивая труды учеников. Старания гриффиндорцев он оценил крайне низко, не считая котла девочки, что рвалась отвечать в начале урока. Не хвалил он и слизеринцев, за исключением Драко. Зелье, сваренное Сарой, почти не источало аромата, хотя должно было, но цвет его вышел правильным.—?Не хватает концентрации,?— отрезал Снейп. —?Зелье должно быть гуще. И ещё минус пять баллов со Слизерина за невыполнение техники безопасности.—?Техники безопасности, сэр?—?К следующему уроку вызубрить наизусть. Длинные волосы должны быть заплетены и убраны от котла. Ещё раз явитесь ко мне на урок с распущенными волосами, и Слизерин лишится двадцати баллов. Ясно?—?Да, сэр,?— ответила Сара, не сводя взгляда с длинных волос самого профессора, которые вовсе не были убраны и лишь немногим уступали по длине её волосам. Ни Миллисенте Булстроуд, которая сегодня не заплела косы, ни девочке из Гриффиндора с копной каштановых волос профессор при этом замечания не сделал.Поднимаясь по лестнице, Сара наконец сумела нагнать Рона и предложила сходить к Хагриду вместе. Рон согласился.—?Не расстраивайся из-за потерянных очков. Фреду и Джорджу тоже не везёт на уроках Снейпа,?— сказал мальчик. —?Впрочем, к своим он благоволит.—?Не ко всем,?— откликнулась Сара. —?Дженнифер предупреждала об этом. Может, стоило сильнее нагреть зелье, чтобы вышло больше пара? Тогда бы концентрация была нужной… Хотя нет, не вышло бы, нагрев влияет на компоненты зелья. Иглы дикобраза нужно было добавлять уже после того, как котёл снят с огня. Как же заранее определить, сколько воды требуется? Котёл же всегда наполняют не до краёв, а с запасом, и это может быть разный запас. Он говорил что-то про меру воды, а я упустила?—?Ой, не надо, я не хочу сейчас думать об этом ужасном уроке! —?отмахнулся Рон.Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Лесничий жил в маленькой деревянной хижине на опушке Запретного леса. Рядом с хижиной был огород, где на грядках созревали тыквы. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош.Ответом на стук в дверь был громкий лай. Хагрид держал в доме огромного чёрного пса по имени Клык, который выглядел куда опаснее, чем был на самом деле. Спустя десять секунд после того, как его хозяин пригласил в хижину гостей, Клык уже дружелюбно вилял хвостом и готов был облизать уши Рона.В хижине была лишь одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне закипал медный чайник, в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.—?Как здесь уютно,?— улыбнулась Сара. Хагрид расцвёл от комплимента и поспешил выложить на тарелку кексы, о которые, как оказалось, можно было сломать зубы. Хагрид внимательно слушал рассказы Сары и Рона о первых днях в школе. Рон пожаловался на завхоза и его кошку миссис Норрис и развеселился, когда Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. По словам лесничего, завхоз натаскал на него миссис Норрис, и мечтой Хагрида было познакомить кошку с Клыком. Сара не спешила разделять ненависть Рона и Хагрида.—?Я не думаю, что это хорошая идея?— враждовать с мистером Филчем, даже не будучи представленной,?— чинно ответила девочка. —?Если хотя бы попытаться вести себя дружелюбно, может оказаться, что общение с человеком не так уж неприятно. Например, профессор Снейп слывёт нелюдимым, придирчивым человеком со скверным характером, но мне он показался вовсе не дурным.—?Он снял с тебя баллы за такую мелочь, как волосы! —?воскликнул Рон. —?Да они никогда бы не попали в котёл! И он, между прочим, не наградил тебя за твои хорошие ответы.Сара пыталась отогнать воспоминания о пансионе, где директриса тоже невзлюбила её с первого урока. Отношения со Снейпом ни в коем случае не должны были становиться похожими на отношения с мисс Минчин. Для неприятной памяти о былом хватит и Лавинии. Но если всё окажется именно так, надо просто вести себя так же, как в пансионе,?— не позволять никому думать, будто нападки старших способны задеть тебя.?— Что с того, что он невзлюбил меня? Да, он счёл нужным продемонстрировать свою нелюбовь. Не вижу причины, по которой я должна отвечать ему тем же. То, что он не любит кого-то, не значит, что он не любит вообще никого. Мы встречаемся лишь в классе, где он готов часами говорить о любимом деле, но там, где он видит целый прекрасный мир, ученики видят что-то сложное и непонятное. Он, должно быть, чувствует себя одиноко в такие минуты. А после уроков он общается с коллегами, может быть, встречается с друзьями или пишет письма семье. Может, он прекрасный семьянин, заботливый сын и брат… кольца у него, по-моему, на руке не было, так что о жене и детях говорить, пожалуй, смело с моей стороны… может быть, у него есть племянники, и они знают его как доброго и ласкового дядюшку. Ты никогда об этом не задумывался?Рон помотал головой. Его фантазия не отправлялась в столь безудержный полёт. Но Сара на секунду представила профессора Снейпа в таком же уютном доме, как хижина Хагрида или Нора, в окружении близких людей, где он улыбается, пьёт чай или кофе, читает книги и радуется жизни. Когда прекрасная картина померкла перед внутренним взором девочки, она обрисовала досуг Снейпа более мрачно?— подземелье без света, одиночество, глухая тоска и раздражение на всё живое. Человека в таком положении стоило жалеть, хотя Саре вовсе не хотелось жалеть Снейпа. Но и неприятностей на его долю она не желала, в том числе тоски и одиночества. Где-нибудь да можно отыскать ему друзей или хотя бы хороших знакомых.—?Даже если он одинок, это не значит, что на свете нет людей, способных поладить с ним. Возможно, я как раз могу, но я этого никогда не узнаю, если буду отвечать неприязнью на его неприязнь. Верно, Хагрид?—?Пожалуй,?— ответил лесник, и Сара отметила, что он пытался скрыть удивление. Налив детям ещё чаю, он принялся расспрашивать Рона о Чарли Кармикеле, который во время учёбы покорил Хагрида умением ладить с животными. Пока Рон рассказывал о брате, Сара заметила на столе вырезку из газеты ?Ежедневный пророк?.?ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ ?ГРИНГОТТС?Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк ?Гринготтс?, имевшего место в ночь с 3 на 4 августа. Согласно широко распространённому мнению, это происшествие?— дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны.Сегодня гоблины из банка сообщили новую информацию о взломанном сейфе. Он был пуст?— по странному стечению обстоятельств то, что в нём лежало, было извлечено владельцем утром 3 августа.—?Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы,?— заявил этим утром пресс-секретарь банка?.Раньше Сара считала, что грабители проникли в сейф, но ничего оттуда не взяли. Теперь выходило, что кому-то мог быть причинён серьёзный ущерб, если бы он не забрал своё имущество третьего августа…А они как раз были в банке третьего числа. И Хагрид там тоже был. По секретному заданию директора?— забрать кое-что из сейфа.Не из того ли самого?Сара взглянула на Хагрида. Тот как ни в чём не бывало разговаривал про драконов.—?С детства мечтал завести себе дракона. Такие они славные.—?А в ?Гринготтсе? часом нет драконов? —?спросила Сара, понимая, что, возможно, спросила глупость. Но Хагрид?— не Снейп, чтобы огрызаться на глупые вопросы.—?Есть, а как же. Самые секретные хранилища стерегут.—?Я просто вспомнила нашу первую встречу в банке. Надеюсь, когда мыши прогрызли карман, ты ничего ценного не потерял? —?Сара старалась быть осторожной. Но Хагрид, видимо, уловил суть вопроса, поставленного не в лоб, и смутился. Он промычал что-то нечленораздельное и тут же предложил Саре ещё один каменный кекс, но девочка не стала брать его. Она вспоминала, что высыпалось из прорехи в куртке лесничего. Вряд ли в сейфе хранились сосиски, леденцы, верёвки или кружки. Достойным кандидатом на таинственную ценность мог быть разве что невзрачный свёрток, который выпал прямо под ноги Саре. Но что в нём такого ценного? И где он теперь?А если директор знал, когда именно нужно послать Хагрида забрать свёрток, то он наверняка знает что-нибудь о грабителях или их намерениях. Эта мысль оказалась для Сары самой занимательной, и, шагая к замку с каменными кексами в кармане, девочка думала, где и когда Дамблдор успел выведать планы таинственного злоумышленника.Вернувшись в замок, Сара направилась в гостиную Слизерина, чтобы забрать из спальни Мельхиседека. Ей хотелось как можно скорее научить Рона заклинанию ?колорум?, чтобы тот перекрасил крысу в жёлтый цвет. Произнеся пароль: ?Целый мир?, Сара зашла внутрь и увидела толпу учеников у доски объявлений. Вывесили расписание полётов на мётлах, первый курс Слизерина и Гриффиндора занимался вместе. ?Это просто прекрасно?,?— подумала Сара, хотя многим такой расклад не понравился.?— Гриффиндорцы просто отвратительны,?— сказала Пэнси, доедая последнюю конфету из утренней посылки Драко.—?А с кем бы ты хотела заниматься полётами? —?спросила Сара.—?Даже не знаю. Когтевранцы?— зануды, пуффендуйцы?— тупицы.—?Все без исключения? —?Сара чуть наклонила голову набок, она часто так делала, когда пыталась скрыть негативные эмоции или насмешку. Категоричность Пэнси всё меньше походила на глупость и поверхностность, поэтому Сара уже не знала, в большей мере смешно ей или противно слушать такие слова.—?Я не понимаю,?— Пэнси выпрямилась. —?Ты симпатизируешь им?—?На каждом факультете есть разные ученики. Может, если относиться к ним непредвзято, окажется, что ты могла бы подружиться с кем-то из них?—?Мне незачем искать друзей вне Слизерина. Лучшие уже здесь.—?Я так не думаю.—?Ты не очень-то ценишь свой факультет,?— неодобрительно покачала головой Пэнси.—?Ценить свой и принижать остальные?— это разные вещи. Слизерин не станет хуже, если другие факультеты окажутся не ?занудами?, ?тупицами? или ?завистниками?, а по-своему хорошими.—?О Мерлин, почему тебя не отправили в Пуффендуй? —?поморщилась Лавиния.—?Мне предлагали все четыре факультета.—?А меня определили сразу,?— Лавиния задрала нос, и Сара, вспомнив манеру старшей Лавинии, едва удержалась от улыбки. —?Я?— истинная слизеринка. А вот ты?— ещё очень не факт.—?Меня это абсолютно не беспокоит. Я доверяю распределяющей шляпе.—?Ты всё доела? —?к столу, возле которого собрались первокурсницы, подошёл Крэбб. —?Могла бы и оставить одну конфету для меня, Пэнси.—?Две,?— рядом тут же нарисовался Гойл.—?Хотите? —?Сара достала из кармана мятные леденцы, которые сохранила с пира первого сентября. Но Крэбб и Гойл, оценив скудность лакомства, замотали головами. Сара убрала леденцы и отправилась за Мельхиседеком.По словам Рона, гриффиндорцы тоже были не в восторге от такого расписания.—?Не понимаю, зачем нам ставят уроки со слизеринцами, если все знают, что мы терпеть друг друга не можем,?— вздохнул мальчик, когда они уселись на подоконнике в коридоре. По ту сторону стекла виднелся внутренний двор, полный учеников.—?Мы можем,?— возразила Сара. —?Ты и я прекрасно ладим. Может, директор или профессор МакГонагалл лелеют надежду помирить наши факультеты?—?Профессор МакГонагалл?— наш декан, она радуется, если гриффиндорцы обходят слизеринцев в чём-либо. Особенно в квиддиче. После того, как Чарли год назад закончил учёбу, сборная Гриффиндора лишилась ловца и капитана команды. Теперь капитаном назначен вратарь, а вот хорошего ловца по-прежнему найти не могут. Фред и Джордж?— загонщики в сборной, и они рассказывали, как МакГонагалл не могла смотреть в глаза Снейпу несколько недель после проигрыша нашей сборной Слизерину. После такого позорного поражения она сделает всё, чтобы мы смогли взять над вами реванш. Так что за примирение ратовать вряд ли будет.—?А Дамблдор? Он тоже учился на Гриффиндоре, я знаю, но, может, когда человек становится директором, его преференции распространяются по факультетам более равномерно?—?Насчёт Дамблдора не знаю. Лучше покажи, как заколдовать Мельхиседека!Сара показала. У Рона получилось не сразу, но он был очень доволен, когда крыса пожелтела. Потом её перекрашивали во все цвета по очереди и даже научились выводить на шёрстке узоры.—?Где ты узнала это заклинание? —?спросил Рон, довольный тем, что покрасил шерсть Мельхиседека в цвета Гриффиндора?— алый и золотой.—?Дженнифер показала. Наша староста,?— Сара перекрасила крысу в зелёный и серебряный. —?Она здорово помогает всем нам. А Перси ничего не рассказывал вам о замке, о башне, где находится ваша гостиная, не учил простым заклинаниям?—?Нет,?— протянул Рон, возвращая крысе гриффиндорский окрас. —?Он слишком занят своей учёбой и важными делами старост.—?Но помогать новеньким?— это важное дело старост,?— Сара перекрасила крысу обратно в цвета Слизерина. —?Надо будет спросить Дженнифер, как можно исправить концентрацию, если не рассчитал, сколько воды в котле.—?Оставь, ему больше нравится Гриффиндор,?— Рон вновь перекрасил бедного Мельхиседека.—?Нет, Слизерин,?— шутливо ответила Сара. —?Колорум.—?Колорум! —?Рону тоже передался настрой шуточного противостояния.—?Мельхиседек, ты же не хочешь сказать, что отправился бы на другой факультет? Колорум!—?То, что он твоя крыса, ещё не означает, что он всегда с тобой. Колорум!—?Мельхиседек? —?Сара заглянула питомцу в глаза, но тот явно устал от бесконечных смен облика и деловито затрусил прочь, спрыгнув с подоконника. Правда, в следующую секунду он запросился обратно, и причиной тому была полосатая кошка с квадратными пятнами вокруг глаз. От строгого взгляда кошки стало не по себе не только Мельхиседеку, но и ребятам.—?Не бойся, Мельхиседек, она тебя не съест,?— Сара протянула руку, чтобы поднять крысу с пола, но в этот момент кошка исчезла, а на её месте возникла профессор МакГонагалл.—?Подоконники созданы не для того, чтобы на них сидеть,?— строго сказала профессор. —?Минус пять баллов с Гриффиндора и со Слизерина.—?Да, профессор. Извините,?— Сара и Рон немедленно встали, девочка подобрала Мельхиседека. Профессор МакГонагалл ушла, провожаемая восторженными взглядами ребят.—?Интересно, а мы тоже научимся превращаться в животных? —?спросила Сара.—?Не знаю. Но она классная,?— восхищённо протянул Рон.—?Да, у вас замечательный декан.Сара испытывала к профессору МакГонагалл самые тёплые чувства. Началось это ещё с вечера распределения, когда профессор показала, что не относится к девочке по-особенному. Профессор Снейп вполне ясно дал понять обратное, хотя, по словам Дженнифер, это не было такой уж редкостью. Любимчиков у Снейпа не было, а вот нелюбимых учеников по всей школе насчитывалось до двух десятков. Дженнифер отыскала для Сары список инструкций по технике безопасности в классе зельеварения, и девочка решила повторять его каждый вечер перед сном до следующей пятницы.Желая прийти на урок декана подготовленной, Сара решила узнать у пуффендуйцев и когтевранцев тему второго занятия по зельеварению. Во вторник Саре удалось встретиться с однокурсниками, когда те поднимались из подземелья.—?Зачем тебе это знать? —?чуть обиженно сказала Ханна Эббот. —?Вас, слизеринцев, он всё равно не станет спрашивать так строго.—?Он накричал на неё,?— пояснил Эрни Макмиллан. —?И снял баллы ни за что.—?Может, я открою вам страшный секрет, но профессор Снейп не всегда добр со слизеринцами. И меня он, похоже, невзлюбил. Он спрашивал у вас технику безопасности?—?Нет,?— удивился Майкл Корнер. —?А вас спрашивал?—?Лично мне велел выучить наизусть. Может, это всех касается. Я могу вечером дать вам список правил. Так вы не расскажете, что нас ждёт в пятницу?—?Если он нарочно не чередует темы, то вы будете варить зелье от кашля,?— ответил Тони Голдштейн. —?Но сначала вы будете писать конспект про его ингредиенты.—?Спасибо,?— Сара протянула мятные леденцы расстроенной Ханне, но та покачала головой. Не захотели угощаться и остальные. Прогнав минутную неловкость, Сара поспешила на урок чар.После чар и защиты от тёмных искусств за обедом Драко Малфой возобновил рассказы о том, как великолепно он играет в квиддич. Сару это начало утомлять. Она не интересовалась квиддичем так сильно, как те, кто вырос среди волшебников. Она даже не думала, хорошо она будет летать или плохо, хотя многие первокурсники переживали из-за предстоящего урока полётов. Некоторые, как Драко, летали с раннего детства и в преддверии урока рассказывали о приключениях вроде угрозы столкновения с магловскими летательными аппаратами. Истории эти, скорее всего, были выдуманными.Около половины четвёртого первокурсники Слизерина вышли на площадку, где обучали полётам. День выдался солнечным и ясным, дул лёгкий ветерок, трава шуршала под ногами. Вдоль горизонта тёмной кромкой тянулся Запретный лес.На земле в два ряда лежали двадцать одинаковых мётел. Слизеринцы встали с одной стороны от них. Спустя некоторое время подошли гриффиндорцы. Сара улыбнулась Рону и Невиллу, который явно нервничал перед полётами. Ещё некоторое время спустя появилась мадам Трюк. У неё были короткие седые волосы и жёлтые, как у ястреба, глаза.—?Ну, и чего вы ждёте? —?рявкнула она. —?Каждый встаёт напротив своей метлы?— давайте, пошевеливайтесь.Ученики повиновались.—?Вытяните правую руку над метлой! И скажите ?Вверх!?—?Вверх! —?крикнуло двадцать голосов. При этом одна из мётел прыгнула в руку Гарри Поттера, а остальные продолжили лежать на земле.—?Ещё раз! —?скомандовала мадам Трюк.—?Вверх!На сей раз повезло Драко Малфою. Одна или две метлы покатились вбок, некоторые дёрнулись вверх и вновь упали.—?Вверх! Вверх! —?вразнобой голосили ученики. С четвёртой попытки Саре удалось поднять метлу, но чувство неловкости за тех, кто не мог этого сделать, заглушило маленькую радость от собственного успеха. Когда все подняли мётлы, мадам Трюк показала, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с неё в воздухе. Проходя вдоль шеренги, она раскритиковала посадку Драко, пояснив, что тот неправильно летал все эти годы. Почему-то Саре стало неловко и на этот раз. Малфой боялся плохо выглядеть в глазах товарищей и теперь молчаливо дулся, напрасно пытаясь скрыть обиду.—?А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли,?— произнесла мадам Трюк. —?Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь?— для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку?— три, два…Прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам, Невилл рванулся вверх. Сам он перенервничал, или метла взбунтовалась и перестала слушаться седока (а Саре подумалось, что мётлы могут вести себя, как лошади), но мальчику было явно не по себе. Под крики мадам Трюк он поднялся метров на шесть, после чего соскользнул с метлы и рухнул на землю поодаль от учеников. Мадам Трюк подбежала к Невиллу, ученики заспешили следом. Сара оказалась довольно далеко от пострадавшего, но протискиваться в толпу не стала.—?Сломано запястье,?— долетел до Сары голос мадам Трюк. —?Вставай, мальчик! Вставай. С тобой всё в порядке. Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Мётлы оставьте на земле. Тот, кто в моё отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово ?квиддич?. Пошли, мой дорогой.Мадам Трюк приобняла заплаканного хромающего Невилла и повела его в сторону замка. Сара опустила метлу на землю, однако остальные почему-то не спешили выполнять указания преподавателя.—?Вы видели его физиономию? —?расхохотался Драко, и Сара настороженно воззрилась на мальчика. —?Вот неуклюжий?— настоящий мешок!Все слизеринцы, кроме Сары, засмеялись следом за Малфоем.—?Заткнись, Малфой,?— оборвала их хорошенькая девочка из Гриффиндора.—?О, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? —?спросила её Пэнси.- Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.На душе у Сары становилось всё хуже и хуже. Она не надеялась перекричать девять человек и тем более переубедить их. Она всё яснее видела, насколько глупо и жестоко её однокурсники способны вести себя. И среди них она должна искать себе друзей?—?Смотрите! —?крикнул Малфой, метнувшись вперёд и поднимая что-то с земли. —?Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.В руке Драко блестел стеклянный шар.—?Отдай её мне, Малфой! —?одновременно сказали Сара и Гарри Поттер. Драко озадаченно посмотрел на обоих.—?Ты позоришь честь нашего факультета,?— проговорила Сара. —?Что с того, что Невилл плохо летает? Это не повод для смеха и тем более для того, чтобы брать его вещи.Пэнси и Лавиния отпустили в адрес Сары то, что они считали остроумными колкостями, но девочка едва вслушивалась в их слова. Она вглядывалась в бледное лицо Драко и видела, что он озадачен её требованием, и если бы остальные слизеринцы молчали, то мог бы отдать шарик Саре или Поттеру. Но Гойл крикнул: ?Честь факультета не в том, чтобы сюсюкаться с Длиннопопсами?,?— и слизеринцы зашлись новой волной смеха. Сара не могла увидеть всех и потому не знала, кто был искренне убеждён в правоте Гойла, Лавинии и Пэнси, а кто колебался. Она лишь подметила, что Драко зависим от мнения других и потому своё собственное может легко скрыть. А есть ли оно у него вообще?—?Я думаю, я положу её куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал её оттуда. Например, на дерево,?— возвестил Малфой.—?Дай сюда! —?заорал Гарри Поттер, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух.—?А ты отбери её у меня, Поттер! —?громко предложил он сверху. Поттер немедля оседлал свою метлу и, не слушая уговоров девочки с копной каштановых волос, с лёгкостью взмыл в небо.—?Дай сюда! Или я собью тебя с метлы!—?Да ну?Сара решила не вмешиваться. На метле она не чувствовала себя уверенно, а эти двое летали едва ли не с младенчества, да и совет той девочки был не так уж глуп. Мадам Трюк могла вернуться в любой момент. Между тем в воздухе началось подобие потасовки с фигурами высшего пилотажа.—?Что, Малфой, заскучал? Ты сейчас один, Крэбба и Гойла рядом нет, и никто тебе не поможет.—?Тогда поймай, если сможешь! —?Малфой метнул шар высоко в небо и рванулся вниз, к земле. Поттер в почти отвесном пике поймал шар и едва успел выровнять метлу перед поверхностью земли.—?Гарри Поттер! —?к ученикам бежала взволнованная профессор МакГонагалл. —?Никогда… никогда за всё то время, что я работаю в Хогвартсе…Воздуха профессору не хватало, и она осеклась. Гриффиндорцы наперебой попытались объяснить ситуацию, но профессор МакГонагалл оборвала их и велела Поттеру следовать за ней. Малфой, Крэбб и Гойл ликовали. Сара же была расстроена окончательно. Летать ей больше не хотелось, и остаток урока она молча выполняла задания мадам Трюк, а после прошла в замок, держась в стороне от слизеринцев.Прокручивая в голове худший из всех уроков в Хогвартсе, Сара спрашивала себя, что бы она сделала, если бы Гарри Поттер не рванул бы в небо за Малфоем. Осталась бы она на земле? Сообщила бы о происшествии мадам Трюк или кому-то со старших курсов, кто мог бы достать этот шар? Или погналась бы следом и навлекла бы на себя гнев профессора МакГонагалл?Из мрачных раздумий её вывели Фред и Джордж. Оба сияли от радости.—?Привет, Сара. Выглядишь грустной.—?Как первый урок полётов?—?Что стало с Поттером? —?обеспокоенно спросила Сара. Фред и Джордж переглянулись. —?Его отчислили? Сняли с факультета все баллы?—?Мы не имеем права об этом говорить. Это большой секрет,?— заявил Фред. Но Джордж, видя, как побледнела девочка, склонился к её уху и прошептал:—?Он теперь играет в сборной. Самый молодой ловец за последние сто лет. Первокурсников не берут в сборные, но МакГонагалл сделала исключение. Только никому.—?Никому,?— кивнула Сара. Ей вовсе не хотелось общаться с однокурсниками сейчас. —?Я рада, что всё обошлось.Оставив близнецов Кармикел, Сара усмехнулась. Оказывается, не только профессор Снейп славится послаблением запретов для своих подопечных. Идеальная профессор МакГонагалл тоже на это способна. Значит, не все претензии к Слизерину действительно обоснованны.Хоть одна приятная мысль после этих полётов.