Глава 9. Распределяющая шляпа (1/1)

Поскальзываясь и спотыкаясь, первокурсники шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Окружавшая темнота была столь плотной, что казалось, будто дети пробираются через лесную чащу. Все разговоры стихли, только найденная жаба квакала в руках владельца.—?Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! —?крикнул Хагрид, не оборачиваясь. —?Так, осторожно! Все сюда!—?О-о-о-о! —?вырвался дружный восхищённый возглас.Они стояли на берегу большого озера, а на другой его стороне на вершине скалы возвышался гигантский замок с башенками и бойницами. Огромные окна замка отражали свет усыпавших небо звёзд.—?По четыре человека в одну лодку, не больше,?— крикнул Хагрид, указывая на флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Дождавшись, пока дети рассядутся, лесничий сел в собственную лодку и провозгласил: ?Вперёд!? Лодки заскользили по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного прекрасного замка.Когда лодки подплыли к утёсу, Хагрид скомандовал пригнуться. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, скрывавших огромную расщелину. Миновав заросли, лодки попали в тёмный туннель, который, по-видимому, заканчивался под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились. Хагрид повёл первокурсников наверх по каменной лестнице, освещая дорогу лампой. Вскоре все оказались на лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролёт?— и они стояли перед огромной дубовой дверью. Хагрид трижды постучал.Дверь распахнулась. За ней стояла высокого роста черноволосая волшебница в изумрудно-зелёных одеждах. Лицо её было очень строгим.—?Профессор МакГонагалл, вот первокурсники,?— сообщил Хагрид.—?Спасибо, Хагрид. Я их забираю,?— ответила волшебница.Она повернулась и пошла вперёд, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале, потолок которого терялся где-то вверху, на каменных стенах горели факелы, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Профессор МакГонагалл провела первокурсников мимо закрытой двери справа, за которой, судя по шуму, собралась вся школа, и отвела ребят в маленький пустой зальчик. Толпе учеников было тесно, и они сгрудились, беспокойно оглядываясь.—?Добро пожаловать в Хогвартс,?— поприветствовала их профессор МакГонагалл. —?Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде, чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор?— очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в одной комнате и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета.Факультетов в школе четыре?— Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами?— это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.Глаза профессора МакГонагалл задержались на мантии круглолицего мальчика, которая сбилась так, что застёжка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона.—?Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами,?— сообщила профессор МакГонагалл и направилась к двери. У выхода она обернулась. —?Пожалуйста, ведите себя тихо.О том, как именно будет проходить отбор, в ?Истории Хогвартса? ничего не было написано. Сара занервничала, но тут же попыталась успокоиться. Сделать это было нелегко, так как все вокруг волновались. Едва Саре удалось подавить в себе беспокойство, по зальчику прокатились крики и вздохи. Через стену в комнату просачивались призраки. Их было около двадцати, они были полупрозрачные, жемчужно-белые. Призраки скользили по комнате, переговариваясь между собой и не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Сара чуть оробела, но не выдала этого ничем. Между тем один из призраков любезно поздоровался с учениками и даже выразил надежду, что они попадут на факультет, на котором он учился при жизни. Вернувшаяся профессор МакГонагалл приказала призракам покинуть зал, а первокурсникам велела выстроиться в шеренгу и идти за ней.Волнение снова завладело Сарой, дыхание девочки спёрло. Встав за мальчиком с чёрными растрёпанными волосами, она спешно взмолилась: ?Боже, помоги сделать правильный выбор! Пусть моё распределение окажется верным и принесёт счастье не только мне, но и другим ученикам. Пусть всё случится правильно, Господи, пожалуйста!?Ученики вышли из маленького зала, пересекли холл, в котором уже побывали, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Как и было написано в ?Истории Хогвартса?, потолок был заколдован, чтобы он походил на небо. Сейчас он был бархатно-чёрным, усыпанным звёздами. Ниже в воздухе плавали тысячи свечей, освещавших зал. За четырьмя длинными столами сидели старшие ученики, на другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.Перед Сарой оказались сотни лиц, бледневших в полутьме; среди старшекурсниковмелькали серебристые расплывчатые силуэты привидений. Профессор МакГонагалл поставила перед первокурсниками самый обычный на вид табурет и положила на него остроконечную Волшебную шляпу, всю в заплатках, потёртую и ужасно грязную. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В ней появилась дыра, напоминающая рот, и Шляпа запела:Может быть, я некрасива на вид,Но строго меня не судите.Ведь шляпы умнее меня не найти,Что вы там ни говорите.Шапки, цилиндры и котелкиКрасивей меня, спору нет.Но будь они умнее меня,Я бы съела себя на обед.Все помыслы ваши я вижу насквозь,Не скрыть от меня ничего.Наденьте меня, и я сообщу,С кем учиться вам суждено.Быть может, вас ждёт Гриффиндор, славный тем,Что учатся там храбрецы.Сердца их отваги и силы полны,К тому ж, благородны они.А может быть, Пуффендуй?— ваша судьба,Где преданны все и верны,Там, где никто не боится труда,Где все терпенья с упорством полны.А если вас к знаниям тянет давно,Ум вам недюжинный дан,Есть юмор и силы гранит грызть наук,То путь ваш?— за стол Когтевран.Быть может, вам в Слизерине сужденоНайти своих лучших друзей.Там хитрецы к своей цели идут,Никаких не стесняясь путей.Не бойтесь меня, надевайте смелей,И вашу судьбу предскажу я верней,Чем сделает это другой.В надёжные руки попали вы,Пусть и безрука я, увы,Но я горжусь собой.Закончив петь, Шляпа поклонилась четырём столам под гром аплодисментов. Рот её исчез, она замолчала и замерла.—?Значит, нам нужно будет всего лишь примерить её? —?прошептал за спиной Сары Рон. —?Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придётся бороться с троллем.?С троллем? Первокурсникам? Это было бы очень странно,?— подумала Сара. —?И довольно опасно. Но, наверное, директор никогда не допустит, чтобы ученики подвергали себя серьёзной опасности?.Профессор МакГонагалл шагнула вперёд с длинным свитком пергамента в руках.—?Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет,?— произнесла она. —?Начнём. Эббот, Ханна!Девочка с белыми косичками, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже её глаза.—?ПУФФЕНДУЙ! —?громко крикнула Шляпа.Сидевшие за крайним правым столом разразились аплодисментами. Ханна встала, подошла к этому столу и уселась на свободное место.—?Боунс, Сьюзен!—?ПУФФЕНДУЙ! —?снова закричала Шляпа, и Сьюзен заспешила к своему столу, сев рядом с Ханной.—?Бут, Терри!—?КОГТЕВРАН!Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку новоиспечённому когтевранцу. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол Когтеврана, а Лаванда Браун стала первым новым членом Гриффиндора. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Сара увидела среди кричавших Перси и близнецов.Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. Сара вспомнила всё, что говорили Перси и Рон по поводу этого факультета. Неужели будет действительно плохо, если она попадёт туда? Там учился Волдеморт… но она-то не превратится в Волдеморта, куда бы её ни отправила Шляпа… О Слизерине Кармикелы отзываются дурно, но все они?— гриффиндорцы, а Гриффиндор и Слизерин враждуют между собой. Других отзывов от них ожидать и не стоит.—?Кармикел, Рональд!Сара видела, что её друг даже позеленел от страха. Через секунду после того, как он надел Шляпу, та возвестила:—?ГРИФФИНДОР!Сара проследила, как Рон присоединяется к своему столу под аплодисменты и как Перси с важным видом хлопает брата по плечу. До фамилии Кру оставалось совсем немного. Волнение вновь подступило дрожью в коленках и кончиках пальцев. Винсент Крэбб… Она, наверное, следующая…И тут Сару осенило: сейчас профессор МакГонагалл громко произнесёт перед всеми её имя. Её узнают все.Новый повод для волнения перебил прежний. Тайна выплывет наружу не постепенно, когда она заведёт знакомство с одним или двумя учениками. Все сразу увидят её. Сразу узнают в ней Девочку-Которая-Исчезла много лет назад. Возможно, бросятся с расспросами о маховике времени. А она даже не успела придумать, как будет отвечать.А ведь когда-то её одну вывели на середину класса в пансионе и дали в руки книгу диалогов, считая, что она совсем не знает французского языка. Тогда Сара не волновалась и смотрела на других девочек с таким же любопытством, с каким они смотрели на неё. Спрашивала себя, о чём они думают, любят ли учиться, есть ли хоть у одной из них такой папа, как у неё.Но теперь она точно знает, что ни один из этих учеников не путешествовал во времени на восемьдесят четыре года.И вряд ли кто-то из них жил на чердаке и работал на кухне.Шляпа вновь лежала на табурете. Сара пристально вглядывалась в лицо профессора МакГонагалл. Может, сейчас она произнесёт её имя с удивлением или сделает паузу. Тогда внимание других будет приковано ещё сильнее.Но если пауза между прочтением имени и произнесением вслух и была на этот раз длиннее, то лишь на долю секунды.—?Кру, Сара! —?возвестила профессор МакГонагалл прежним тоном, не изменившись в лице.Сара шагнула вперёд, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шёпотом.—?Она сказала Кру?—?Сара Кру, дочь Лили Бертран? Но этого не может быть!Но почему-то больше беспокойства у Сары вызывала оглушительная тишина сзади, за преподавательским столом. Она чувствовала, что к ней прикованы все взгляды, и на неё смотрят иначе, чем на других. Лишь профессор МакГонагалл ничем не показала, что для неё Сара отличается от остальных учеников, и её взгляд стал для девочки единственной поддержкой, хотя профессор, возможно, и не догадывалась об этом. Сара уже уважала эту женщину и была безумно благодарна ей. Последнее, что увидела девочка, прежде чем Шляпа упала ей на глаза, был зал, заполненный людьми, каждый из которых хотел получше разглядеть её. А затем перед глазами встала чёрная стена.—?Гм-м-м,?— задумчиво произнёс прямо ей в ухо тихий голос. —?Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости и благородства, это я вижу. И ум весьма неплох. Остроумие, индивидуальность. Доброта, преданность, трудолюбие и упорство. И таланта хватает, и имеется желание проявить себя. Я могу отправить тебя на любой из факультетов. Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй, Слизерин?— в тебе немало качеств, которые ценятся на каждом из них.Сара не знала, что ответить Шляпе.—?Куда же мне тебя направить??Куда вы сочтёте нужным, уважаемая Шляпа?,?— подумала Сара.—?Куда хочешь пойти ты?Перед внутренним взором Сары всплыли четыре стола, уходящие вглубь Большого зала, и сидящие за столами ученики.?Я… не знаю. Все эти люди… я отношусь к ним одинаково. Куда бы вы ни отправили меня, я не буду любить тех, кто сидит за одним столом, больше, чем тех, кто сидит за другими. За каждым столом сидят те, кто может стать моим хорошим другом. За каждым найдутся те, с кем я ни за что не стану дружить. А умные они, или храбрые, или хитрые,?— какая разница??—?Хм, вот как??Ум, храбрость, хитрость или другие способности?— ещё не самое главное. Даже самые способные люди могут делать много зла. Выбор между добром и злом бывает труден, и с ним может столкнуться каждый. Вне зависимости от факультета. Каждый будет смотреть на мир, исходя из того, что в нём заложено, а после делать свой выбор. Даже если это будет решение не делать выбора вовсе. Это неизбежно. И когда выбор встанет передо мной, никто на свете, включая вас, уважаемая Шляпа, не сможет сделать его за меня. Вы видите качества, которые во мне заложены. Распределите меня, пожалуйста, согласно этим качествам, чтобы, если мой выбор поставит меня в тяжёлые условия, мой факультет был бы местом безопасным и комфортным для меня, местом, где я смогу восстановить силы. Я доверяю вашему опыту, уважаемая Шляпа. Сделайте так, чтобы я была к месту безо всяких условий и выборов. А когда придёт время делать выбор…?Остаток мысли Сара не оформила в слова. Она представила себе, как ей может быть трудно, как важно будет поступить правильно, и она сделает правильный выбор, непременно сделает. Эта уверенность словно мерцала перед её внутренним взором крошечной искрой, негасимым огоньком, точкой опоры, за которую Сара ухватилась?— и тотчас успокоилась. Её больше не волновало решение Шляпы.—?Сложно. Очень, очень много Пуффендуя,?— Шляпа чуть помолчала. Сара была спокойна и сосредоточенна. Судьба быть в Пуффендуе не пугала её. Но мысленно она улыбалась людям, сидевшим за каждым из четырёх столов.—?И всё же…Маленькая пауза.—?СЛИЗЕРИН!Раздались приветственные крики и аплодисменты. Сара сняла Шляпу и спокойно пошла ко второму справа столу. Ей показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт чуть громче, чем остальные, но девочка не была в этом уверена.—?Добро пожаловать,?— поприветствовала её девушка-старшекурсница с тёмно-русыми вьющимися волосами. Сара села на свободное место и пожала руку девушке, а потом другим желающим, которые тянулись к ней издалека.—?Приветствую,?— раздался над ухом Сары тихий голос. Обернувшись, Сара увидела призрака с пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом. Мантия его была запачкана серебристой кровью. Саре потребовалось две секунды, чтобы взять себя в руки, но после она улыбнулась призраку и чуть заметно кивнула.Распределение тем временем продолжалось. Чтобы увидеть табурет, на который садились ученики, Саре пришлось повернуться. Девочка заметила, что иногда Шляпа сразу же выкрикивала факультет, иногда ей требовалось время, чтобы подумать. Шимус Финниган просидел на табурете почти минуту, прежде чем Шляпа отправила его за стол Гриффиндора.—?Вы, случайно, не заметили, сколько времени думала над моим распределением Шляпа? —?спросила Сара сидевшую рядом старшекурсницу.—?Где-то три минуты. Считается редкостью, если Шляпа будет думать дольше пяти минут.Впрочем, время Сары оказалось не самым длинным. Гермиона Грейнджер ждала распределения в Гриффиндор четыре минуты.—?Герберт, Лавиния! —?произнесла профессор МакГонагалл.?Лавиния???— с удивлением подумала Сара. Конечно, имени Лавинии в списке погибших не было, у неё могут быть потомки. Девочка, вышедшая вперёд, действительно похожа на Лавинию. Те же длинные светлые волосы, та же форма лица, нос чуть более тонкий и острый. Взгляд, так хорошо знакомый Саре со времён пансиона.?Пожалуйста, пусть она попадёт не в…?—?СЛИЗЕРИН!Сара сдержала вздох и похлопала вместе со всеми, когда Лавиния прошла к столу и села рядом с недавно распределённым Грегори Гойлом. ?Всё же это не та самая Лавиния, а лишь её потомок,?— подумала Сара. —?Она ещё не настроена против меня, между нами нет вражды. Может, на этот раз мне удастся поладить с ней? Или даже подружиться??В Невилле Долгопупсе Сара узнала обладателя потерявшейся жабы. Невилл очень нервничал, он умудрился упасть, не дойдя до табурета. Шляпа серьёзно задумалась, прежде чем выкрикнуть: ?ГРИФФИНДОР?. Вскочив с табурета, Невилл забыл снять Шляпу, вызвав оглушительный хохот зала. Мальчику пришлось возвращаться, чтобы отдать Шляпу следующей ученице.Сара бросила взгляд на гриффиндорский стол. Ей хотелось увидеть лица Кармикелов, но никто из братьев не смотрел в её сторону. Между тем нового ученика отправили в Слизерин. Бледный мальчик с тонкими чертами лица, гладкими светлыми волосами и серыми глазами подошёл к Саре, сидевшей меду двумя старшекурсницами, и на секунду остановился, ожидая, что кто-то из соседок Сары подвинется и освободит ему место. Когда это случилось, он сел рядом.—?Привет,?— сказал мальчик.—?Привет,?— произнесла Сара, краем глаза замечая, как двое первокурсников, Винсент Крэбб и Грегори Гойл, смотрят на бледного мальчика с неудовольствием. Они заняли ему место и ожидали, что он сядет рядом с ними.—?Я Малфой, Драко Малфой.—?Сара Кру. Приятно познакомиться.—?Приятно познакомиться,?— Драко протянул руку, и Сара пожала её. —?Это правда, что ты Девочка-Которая-Исчезла?—?Думаю, правильнее будет Девочка-Которая-Нашлась. Если тебя так это интересует, то да,?— спокойно ответила Сара и продолжила наблюдать за церемонией распределения. Шляпа выкрикивала названия факультетов, и ученики один за другим расходились к столам. Драко же не сводил взгляда с Сары, и это могло бы раздражать девочку, если бы та не решила твёрдо игнорировать чужое любопытство и наслаждаться одним из самых волшебных вечеров в жизни. За её спиной тем временем шептались, и Саре стоило усилий действительно не замечать этого.Похлопав последнему новому слизеринцу Блейзу Забини, Сара проследила, как профессор МакГонагалл скатала свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Со своего трона поднялся Альбус Дамблдор. Саре показалось, что он выглядел более усталым, чем в их прошлую встречу. Директор широко развёл руки и произнёс:—?Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем мы начнём наш банкет, я бы хотел сказать несколько слов. Вот эти слова. Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!Дамблдор сел на своё место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Сара хлопала и смеялась вместе со всеми. Теперь девочка была уверена: Дамблдор ни капли не похож на мисс Минчин?— а значит, учёба в Хогвартсе обещает быть просто замечательной.Тем временем на столах появилась еда. Золотые тарелки были наполнены кушаньями доверху. Казалось, здесь было всё: ростбиф, жареный цыплёнок, отбивные, стейки, бекон, варёная и жареная картошка, пудинг, овощи, разнообразные соусы и подливы и мятные леденцы. Набрав полную тарелку, Сара с аппетитом принялась есть.—?Если не хотите объесться, оставьте место для сладкого, оно появится позже,?— предупредил призрак в запачканных кровью одеждах.—?Кто вы? —?спросила Лавиния. Сара отметила, что голос у неё тоже был похож на голос прежней Лавинии.—?Все называют меня Кровавый Барон. Зовите и вы меня так.Драко был отнюдь не в восторге от соседства с призраком. Желая приободрить нового знакомого, девочка решила своим примером показать, что с призраком можно быть приветливой.—?Вы желали бы сесть за стол вместе с нами, уважаемый Барон, или вам удобнее висеть в воздухе? —?как можно вежливее спросила она. —?Мы можем подвинуться, если что.—?Не стоит, юная леди,?— откликнулся Барон. —?Призраки не испытывают дискомфорта, в том числе голода, холода и усталости. Но зато мы испытываем приятные эмоции, когда наш факультет выигрывает Кубок Хогвартса. Предыдущие шесть лет Слизерин набирал наибольшее количество баллов среди всех факультетов. Надеюсь, молодое поколение приложит усилия к тому, чтобы в седьмой раз завоевать награду и почёт.—?Извините, уважаемый Барон, как это?— ваш факультет? —?вновь спросила Сара.—?У каждого факультета есть своё привидение. Я считаюсь призраком Слизерина, Толстый Монах?— призраком Пуффендуя, Серая Дама?— призраком Когтеврана и Почти Безголовый Ник?— призраком Гриффиндора.—?Почти безголовый? —?вновь спросила Лавиния. Кровавый Барон вместо ответа указал в сторону гриффиндорского стола, над которым завис другой призрак. Потянув себя за ухо, он откинул голову, демонстрируя не до конца прорубленную шею. Гриффиндорцы-первокурсники с изумлением и ужасом взирали на призрака.—?А остальные привидения, они… —?Сара перевела взгляд на Кровавого Барона.—?Просто привидения. Не привязаны к тому или иному факультету.Вновь принимаясь за еду, Сара отметила, что Драко немного привык к жуткому виду Барона. Девочка подождала, пока призрак направится к другому концу стола, и тихо сказала:—?Вот видишь, всё хорошо. Не нервничай так.—?Ничего я не нервничаю,?— ответил Драко так, что Сара сразу поняла: мальчик занервничал ещё больше. Правда, другие первокурсники, казалось, поверили его словам.Почувствовав, как просится наружу Мельхиседек, Сара достала его из кармана и усадила рядом со своей тарелкой, велев не убегать. Крыса принялась трапезничать, не привлекая ничьего внимания. Наевшись почти до отвала, Сара взяла с собой несколько мятных леденцов. Тарелки других слизеринцев медленно пустели, и когда последний ученик положил прибор, кушанья исчезли. Тарелки в мгновение ока стали такими чистыми, будто на них не было никакой еды. Спустя ещё миг на них появилось сладкое?— мороженое всех мыслимых видов, пироги, пончики, эклеры, бисквиты, клубника, желе…Оценив, как скромно смотрятся на фоне всего великолепия мятные леденцы, Сара убрала их в карман и принялась наполнять тарелку сладким. Между тем за столом заговорили о семьях.—?Если я правильно понимаю, в твоей семье были маглы? —?спрашивал Гойл Лавинию.—?Когда-то были. Последние пять поколений были лишь волшебники,?— сдержанно ответила Лавиния. Казалось, ей не нравился вопрос Гойла.—?Разве это имеет значение? —?спросила Сара.—?Ты что, не знала? —?удивился Драко. —?Среди волшебников есть несколько династий, которые куда круче всех остальных. На протяжении веков каждый в таких семьях мог колдовать. А те, кто роднится с маглами, куда хуже.—?Не говори ерунды,?— ответила старшекурсница, первая пожавшая руку Саре. —?Способности каждого волшебника уникальны и не зависят от того, в какой семье он родился и в какой семье он вырос. Иногда случалось так, что сквиб проявлял магию, проживая с волшебниками, но к одиннадцати годам терял способность и не получал письмо из Хогвартса. Но если у человека есть способность колдовать, то его сила зависит от него самого, от того, как усердно он будет учиться и тренироваться. То, о чём ты говоришь,?— предрассудки, не имеющие под собой оснований. В истории немало великих волшебников, рождённых в магловских семьях, и они не уступали по силе тем, в чьих жилах текла лишь кровь волшебников. Между прочим, живое тому подтверждение сидит сейчас рядом с тобой.Теперь все взгляды были обращены к Саре.—?Ты ведь дочь Лили Бертран и Ральфа Кру, верно? —?спросила старшекурсница.—?Да,?— спокойно ответила Сара. —?Но всё же не думаю, что можно считать моё спасение моей заслугой. Я не управляла той магией, что защищала меня.—?Но за тебя боролся Том Кэррисфорд, а среди его предков найдётся немало маглов, как и волшебников,?— твёрдо ответила девушка. —?И никто не скажет, что Том Кэррисфорд был слабым или дурным волшебником. Он был одним из искуснейших магов своего времени.Драко опустил взгляд в тарелку и принялся за подтаявшее мороженое.—?Я рада, что ты спаслась, Сара,?— немного помолчав, сказала старшекурсница. —?Меня зовут Дженнифер Эшли, я староста факультета.—?Очень приятно,?— улыбнулась Сара.—?Не стану расспрашивать, что с тобой произошло, но если тебе понадобится помощь, проси и не стесняйся. Один из принципов нашего факультета?— слизеринцы друг за друга горой,?— последняя фраза Дженнифер предназначалась уже для всех первокурсников. —?Любой ученик нашего факультета поможет вам в любых трудностях. Даже если мы ссоримся или не ладим друг с другом, мы не выносим это за пределы нашей гостиной. Другие факультеты видят нас единой силой. Запомните это.Сара ещё раз взглянула на Лавинию. Та внимательно смотрела на неё. ?Не разжигать вражду снова?,?— подумала Сара и улыбнулась Лавинии. Та не ответила на улыбку и поспешила отвернуться, чтобы взять ещё клубники.Расправившись с десертом, Сара усадила в карман объевшегося Мельхиседека и принялась рассматривать всё вокруг. Столы факультетов были похожи один на другой. За столом преподавателей сидели волшебники и волшебницы в парадных мантиях, тихо переговариваясь. Директор, казалось, пребывал в невесёлом раздумье. Он не сразу откликнулся, когда к нему обратилась профессор МакГонагалл. В углу стола сидел Хагрид. Он тоже не был весел. Сара дождалась, когда лесничий посмотрит в её сторону, и улыбнулась. Хагрид улыбнулся в ответ, но в глазах великана Сара прочла беспокойство. Вспоминая прогулку по Косому переулку и всех, кого она там встретила, девочка решила отыскать среди учителей профессора Квиррелла. Теперь на его голове красовался большой фиолетовый тюрбан, отчего профессор выглядел странно. Он беседовал с другим преподавателем, у которого были сальные чёрные волосы, крючковатый нос и желтоватая, болезненного цвета кожа.Внезапно крючконосый профессор посмотрел на Сару?— и в груди девочки возникла хорошо знакомая боль. Саре показалось, будто её шрам раскалился добела. Прижав руку к груди, чтобы унять боль, девочка едва сумела сохранить спокойное выражение лица. Ни к чему профессору или сидящим рядом людям беспокоиться о её шраме.Спустя секунду боль ушла. Вслушиваясь в свои ощущения, Сара не сразу сообразила, что довольно долго смотрит на крючконосого профессора, не мигая, а это не очень вежливо. Впрочем, девочка знала, как исправить положение. Она улыбнулась.Сара улыбалась всем, с кем ей приходилось знакомиться.Но стоило ей улыбнуться, как крючконосый преподаватель отвёл взгляд и продолжил беседу с профессором Квирреллом, не обращая внимания на учеников.—?Дженнифер, кто разговаривает с профессором Квирреллом? —?спросила Сара старосту.—?Профессор Снейп, наш декан. Он преподаёт зельеварение, но очень давно хочет вести защиту от тёмных искусств. Понимаю, почему нервничает Квиррелл. Снейп строгий и нелюдимый, и хоть говорят, что он всегда заступается за свой факультет, на его уроках можно услышать в свой адрес много нелестных слов, будь ты хоть десять раз слизеринец. Но лучшего специалиста по волшебному зельеварению отыскать трудно.Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли.—?Гхм-м-м! —?громко прокашлялся Дамблдор. —?Теперь, когда мы все сыты, я бы хотел сказать ещё несколько слов. Прежде, чем начнётся семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… —?Дамблдор на секунду задержал взгляд на головах близнецов Кармикел. —?По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчёт тренировок по квиддичу?— они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. А теперь прежде, чем пойти спать, давайте споём школьный гимн!Сара хотела спросить у старосты про третий этаж, но, видя, что Дженнифер озадачена, передумала. В конце концов, это можно выяснить позже, спросив кого-нибудь из учителей.Тем временем Дамблдор взмахнул палочкой, из её кончика вырвалась длинная золотая лента, которая поднялась над столами и рассыпалась на слова, повисшие в воздухе.—?Каждый поёт на свой любимый мотив. Итак, начали! —?провозгласил директор.И весь зал заголосил:Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,Научи нас хоть чему-нибудь.Молодых и старых, лысых и косматых,Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.В наших головах сейчас гуляет ветер,В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,Но для знаний место в них всегда найдётся,Так что научи нас хоть чему-нибудь.Если что забудем, ты уж нам напомни,А если не знаем, ты нам объясни.Сделай всё, что сможешь, наш любимый Хогвартс,А мы уж постараемся тебя не подвести.Каждый пел, как хотел,?— кто тихо, кто громко, кто медленно, кто быстро. Поэтому закончили все в разное время. Дольше всех пели близнецы Кармикел. Гимн в их исполнении походил на похоронный марш. Директор начал дирижировать, взмахивая волшебной палочкой, а когда они наконец допели, хлопал громче всех.—?О, музыка! —?воскликнул он. —?Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью?— марш!Дженнифер Эшли возглавила слизеринских первокурсников. Выйдя из Большого зала, староста повела их по мраморной лестнице вниз, в подземелья. Сара старалась запоминать дорогу, хотя после сытного ужина её сильно клонило в сон. Несколько раз они спускались ещё глубже. Лестницы, как и коридоры, были каменными и освещались факелами. Наконец Дженнифер остановилась у стены, покрытой потёками.—?Это тупик,?— заметила Лавиния.—?Для всех, кто не знает пароль,?— улыбнулась Дженнифер. —?Целый мир.Часть стены уехала в сторону, открывая проход. Общая гостиная Слизерина была низким длинным подземельем со стенами из дикого камня, с потолка на цепях свисали зеленоватые лампы. На стенах висели старинные гобелены. В камине, украшенном искусной резьбой, потрескивал огонь. Вокруг стояли мягкие низкие кресла и диваны тёмно-зелёного и чёрного цвета. У стен и окон располагались столы, маленькие и большие, и стулья возле них.—?Студенты одного пола и одного курса спят в одной комнате,?— Дженнифер провела первокурсников к другому проходу, за которым был широкий коридор с тяжёлыми дверями из чёрного дерева. —?Слева спальни мальчиков, справа?— девочек. Комнаты закреплены за вами на весь период обучения. Ваш багаж уже доставлен. Понимаю, что день выдался насыщенным, и вам наверняка хочется как следует выспаться, но предлагаю всем завтра встать пораньше. Я и мой коллега Эндрю Крэй поделимся с вами некоторыми секретами замка и расскажем чуть больше о жизни нашего факультета.В спальне для девочек было пять больших кроватей с высокими матрасами, зелёными с серебряной вышивкой балдахинами и накрахмаленным постельным бельём. Чемоданы учениц стояли в центре спальни. Взяв свой и оттащив его к одной из двух кроватей, стоявших ближе всех к двери, Сара разыскала ночную рубашку и корзинку Мельхиседека. Тот даже не проснулся, когда его достали из кармана и положили в корзинку на тумбочку возле кровати.Сара подумала, что ей неплохо бы познакомиться с соседками по комнате, но в сон клонило всё сильнее. Впрочем, другие девочки тоже не говорили друг с другом. Каждая желала поскорее забраться под пуховое одеяло, положить голову на несколько рядов мягких подушек и закрыть глаза.?Наверное, мама и папа были бы рады за меня сейчас, если бы они могли меня видеть?,?— подумала Сара прежде, чем провалиться в сон. Но приснилось ей нечто весьма странное. Она сидела на табурете в пустом Большом зале, а на голове вместо распределяющей шляпы у неё почему-то был тюрбан профессора Квиррелла. Тюрбан беседовал с ней, убеждая, что распределение на Слизерин предначертано ей судьбой, что теперь она станет похожей на Того-Кого-Нельзя-Называть и обретёт величие, подобное его величию. Сара категорично заявила, что в убийствах невинных никакого величия нет, и становиться похожей на вора смерти она не желает, и вообще-то тюрбан мог бы и не бояться называть его по имени. Тюрбан, казалось, был недоволен и пригрозил придушить Лавинию, которая непонятным образом возникла за спиной Сары. Лавиния просила не делать ничего, что могло бы разозлить тюрбан, с опаской глядя, как один конец головного убора тянется к ней. От этого лента натянулась сильнее, и голова Сары заболела, но Сара твёрдо спросила, прежняя ли это Лавиния или та, с которой она встретилась лишь сегодня. Она уже понимала, что время идёт как-то не так и действие сна может происходить в начале века. Вместо ответа Лавиния превратилась в крючконосого профессора Снейпа, который захохотал громким леденящим смехом, а конец тюрбана изогнулся в воздухе и с силой ударил Сару в грудь, в то самое место, где был шрам в виде молнии. Ярко вспыхнул зелёный свет, и Сара проснулась, обливаясь потом и содрогаясь.Вспомнив, где она находится, девочка выдохнула и перевернулась на другой бок. Откуда-то доносился плеск воды, этот звук успокаивал. Вновь заснув, Сара проспала до самого утра, а утром не вспомнила, что ей приснилось.