Сцена XVI. (1/2)
Площадь у фонтана, по которой ходят несколько обывателей. На краю фонтана лежит нищий, прикрывшись старым пледом, и сидит Бальтазар.Идут Тибальт и Бенволио.
БенволиоБыть может, ты посмотришь у фонтана,А я пойду взгляну...Тибальт. . . . . . . . . . . . . . Не угадал.Пойдём мы вместе, чтобы не успел тыПредупредить Ромео.Бенволио (в сторону). . . . . . . . . . . . . . . Вот ведь чёрт.На шаг он от себя не отпускает!Замечают Бальтазара.
ТибальтДа это Бальтазар, слуга Ромео!Эй, человек, а ну поди сюда!Бальтазар окидывает Тибальта враждебным взглядом, но замечает Бенволио и всё же подходит.
ТибальтСкажи-ка нам, где нынче господин твой.Бальтазар вопросительно смотрит на Бенволио, тот делает страшные глаза из-за спины Тибальта. Бальтазар молчит. Тибальт оборачивается и очень, очень пристально глядит на Бенволио.
Бенволио (сглатывает)Да, Бальтазар, скажи нам, где Ромео.БальтазарСиньор мой, да ведь я и сам не знаю!Мне господин сказал, что его делоДолжно в секрете быть, — и с тем исчез.ТибальтВ секрете...Бенволио нервно оглядывает площадь в поисках людей Монтекки.
ТибальтСкажи, а не осталось впечатленья,Что господин твой к девушке идёт?Быть может, он, как выглядит, спросил?Иль долго приводил себя в порядок?БальтазарСиньор, да вы как будто были там!Он лучший свой костюм надел сегодняИ непослушный локон поправлялВсё время, пока выходил из дома.Мой господин так поступает лишь когдаИдёт на встречу с милой синьориной.ТибальтС синьориной...Бенволио (поспешно). . . . . . . . . . . Видно, он пошёлК Джульетте, своей дорогой невесте?БальтазарНет-нет, синьор. Поместье КапулеттиНаправо ведь, а он пошёл налево!ТибальтПошёл налево он, точней не скажешь...Спасибо, что помог нам, ты свободен.Бальтазар уходит. Со сцены расходятся все обыватели, кроме спящего нищего.Тибальт и Бенволио одинаковым движением отступают на шаг и кладут ладони на рукояти мечей.
ТибальтЯ думаю, мы слышали довольно.БенволиоЯ думаю, неправ ты — и придётсяНе раз тебе пред нами извиниться,Когда найдём Ромео!Тибальт восхищённо качает головой.
Тибальт. . . . . . . . . . . . . . . И сейчасТы выгораживать Ромео продолжаешь!..Но слишком поздно. Я иду за ним.Я вижу, до чего семье ты предан…Я это уважаю. Но и я —Честь Капулетти опорочить не позволю.Есть шанс единственный спасти тебе Ромео —Убей, пока я не добрался до него!Лежащий у фонтана нищий откидывает плед и оказывается Мужчиной в Белом.Он садится, потягивается и зевает.
БенволиоТибальт, послушай. Ты прекрасно знаешь,Что будет, если мы устроим дракуИль ты убьёшь кого-нибудь из нас!Ты тут же будешь изгнан из Вероны,А может быть — на площади казнён.Что станет после этого с Джульеттой?Кто твою тётю будет защищать?Тибальт начинает колебаться.
БенволиоИ главное, пока никто не знаетИз-за чего вдруг разгорелась ссора.Все будут думать, ты простой убийца...Не лучше ль доказательств подождать?Тибальт думает.
ТибальтВсегда ценил я рассудительность твою,Спокойствие, семье и слову верность...Я уж смирился с тем, что скоро станемРоднёй мы. И — ты знаешь? — я был рад.Не вышло. Жаль. Но такова судьба.Довольно болтовни! Дерись, Бенвольо.Тибальт собирается выхватить меч, но на сцену выходит сияющий Ромео с огромным букетом маргариток.
РомеоТибальт! Бенволио! Друзья мои, родные!Не правда ли, это прекрасный день?Смотрите, как сияет нынче солнце!А как чисты сегодня небеса!Бенволио (растерянно)Ромео... братец... ты откуда это?