03. So Long And Goodnight (2/2)

Джерард молча кивнул.

– Так, – выдохнул Майки и, положив вторую руку на плечо Джерарду, продолжил, смотря прямо в глаза, – мы же с тобой выяснили, что все это тебе приснилось, да? Ты жив и почти здоров, то, что мы выходим из больницы – никак с машинами не связано, и бояться их нам ни к чему, да?

Джерард вновь неуверенно кивнул, судорожно вздохнув.

– Давай, я же с тобой, – ободряюще улыбнулся Майки, чуть сильнее сжав руку брата.Дождавшись, когда Джерард сделает осторожный шаг, Майки уверенно повёл его к машине, открыл заднюю дверь и пропустил брата вперед. Как только они сели, Джерард потуже затянул капюшон, словно стараясь спрятаться, и нервно вцепился в сиденье.

Паника от мимолетного видения действительно постепенно уходила, и к тому времени, как они доехали до дома, увлеченные радио и беспечными разговорами, Джерард, кажется, совсем расслабился.Дома приезда Джерарда с нетерпением ждала семья: ещё с улицы был слышен соблазнительный запах выпечки, и Джерард уловил в нём что-то давно забытое, напоминающее ему о детстве.

– Мы, конечно, обсуждали, что тебе прописали диету, но разве бабушку это остановит? Она испекла твой любимый пирог, но, пожалуйста, не налегай слишком...

– Что ты сказал? – Джерард не сразу осознал прозвучавшие от брата слова.

В очередной раз Майки развернулся, чтобы посмотреть на остановившегося парня.

– Ну что теперь?

Джерард, кажется, смирился с тем, что последних лет жизни, какими он их помнил, на самом деле не существовало. Но то, о чем он даже и не думал – о встрече с бабушкой. Он так привык, что её больше нет, что даже ни разу не вспомнил о ней со дня пробуждения.

– Бабушка? Елена?

– Эм, ну да. Она... Странно, что ты ни разу не удивился, что она не приходила тебя навещать, но это, вроде как, было нам на руку, мы не хотели тебя волновать. Тогда, после теракта, она так переживала, ей стало плохо... В общем, почти всё это время она провела в больнице, и только на днях её выписали...Джерард его не слушал. Он смотрел на дверь дома, пытаясь справиться с мыслями и эмоциями. Радость и облегчение смешивались с животным страхом: он смирился с её смертью, и готов ли он увидеть её вновь? Не успев внятно ответить себе на этот вопрос, он сорвался с места и побежал. Он забежал в дом, в гостиную, где на мгновение замер, чтобы оглядеться, прежде чем увидел в кресле хрупкую женщину, которой ему так не хватало эти годы. Тут же бросившись к ней, он крепко её обнял, не в силах больше сдерживать слёзы.

– Ну, ну, малыш, не сто?ит, тебе досталось побольше моего, – мягко засмеялась Елена, гладя парня по спине.

– Ты не представляешь, как я скучал, – пробормотал Джерард, уткнувшись ей в плечо.

– Молодой человек, я сейчас обижусь. С нами-то даже не поздоровался, – послышался весёлый голос матери.

– Будет тебе, Донна, вы ведь навещали его в больнице, – отозвалась Елена, слегка отстраняя Джерарда и вглядываясь в его лицо. – Мой храбрый мальчик, ты столько пережил. Не нужно плакать, – легким движением она смахнула слёзы со щек внука.

– У тебя есть время переодеться и принять душ, если хочешь, – сообщила мать.

Джерард коротко кивнул, и, еще раз посильнее обняв бабушку, встал. По пути поцеловав в щеку мать и слегка улыбнувшись в ответ на обеспокоенный взгляд брата, он направился к себе.

Зайдя в свою комнату, он тихо закрыл дверь, и, прислонившись к ней спиной, нервно выдохнул. Закрыв глаза, он сполз по двери вниз и сел на пол, уткнувшись лбом в колени.

День ещё только начался, а на него уже свалилось слишком много. С тех пор, как он пришел в себя, прошло около двух недель, но там, в стенах больницы все ощущалось по-другому. Да, он осознал и смирился с тем, что тот сон был всего лишь сном: точнее, они вроде как договорились с Майки, что он это осознал и с этим смирился. И хотя те воспоминания действительно с каждым днём все больше угасали, а всё вокруг кричало о том, что на дворе 2001 год – где-то в глубине души можно было надеяться, что там, в большом мире, всё по-другому: миллионы людей подпевают их песням, а Фрэнк всё ещё ждёт его решения. Конечно, Джерард никому не говорил об этих мыслях, даже Майки. Вся эта неуверенность и неопределенность сводила Джерарда с ума, но он верил, что, когда он выпишется из больницы, всё встанет на свои места, и, чёрт возьми, так и получилось, пусть и не так, как он ожидал.

Вы можете напялить очки на Майки Уэя, вы можете подговорить целую больницу вести себя так, словно всё происходит в другом времени, но вы, блять, не сможете вернуть к жизни мертвеца.

И вот, Елена Ли Раш, такая улыбчивая, тёплая и живая – словно отрезвляющая пощёчина, она стала жирной точкой в прошлой "жизни" Джерарда. Он всё ещё не мог разобрать, что он чувствует: бушующую радость от того, что один из самых дорогих ему людей жив; холодящий ужас от того, что ещё сегодня утром он был уверен, что она покоится в фамильном склепе; едва уловимую тоску от окончательного осознания того, что его смутные воспоминания – действительно не более, чем сон, с которым стоит распрощаться раз и навсегда.

Спустя несколько минут блужданий в собственных мыслях Джерард встрепенулся, поднял голову и огляделся вокруг. В комнате, мрак которой разгонял лишь луч света, льющийся сквозь небольшое окно, творился привычный творческий беспорядок. Нервно потерев глаза, он вздохнул, поднялся на ноги и направился к шкафу. Уже взявшись за ручку, он зацепился взглядом за письменный стол, заваленный скетчами и набросками для будущих комиксов. Джерард вспомнил тот трепет, с которым держал в руках первый выпуск своего комикса, только прибывшего из типографии. Или вернее... чувство, которое нафантазировало его сознание, пока он находился в коме. Мысленно заметив, что ему стоит дописать сюжет комикса, находящийся в его голове, пока он совсем его не забыл, Джерард сам себе слегка кивнул и отвернулся к шкафу. Снова внутри что-то предательски сжалось: вещи, которые, как ему казалось, он давным-давно износил, сейчас лежали аккуратно сложенными на полках. Немного поколебавшись, он собрал чистую одежду и направился в душ (конечно, в больнице он был, но что такое те холодные общественные душевые по сравнению с горячим душем в домашних стенах?). К семье он вернулся как раз вовремя: мать заканчивала накрывать на стол.

– Джерард, тебе пора бы постричься, – заметила Донна, окинув взглядом сына.

– Я, эм... думаю их отрастить, – ответил он, проводя рукой по влажным волосам.

– Ну, как знаешь, – пожала плечами мать. – Присаживайся, всё уже готово.

Джерард уселся рядом с Майки, что-то бурно обсуждавшим с отцом.

– О, Джи, мы хотим в субботу выбраться в парк, как на мой День рождения!

– Куда? – осторожно спросил он.

Повисшая на несколько секунд за столом тишина показалась Джерарду вечностью. Он практически чувствовал, как его прожигают взгляды брата и отца, пока он силился вспомнить День рождения Майки: хоть с тех пор и прошло чуть больше месяца, воспоминания о нём затерялись, словно прошло уже много лет. Джерард лишь покачал головой, виновато закусив губу.

–Ничего, – поспешил успокоить сына Дональд, – это было всего за день... Доктор Дориан предупреждал о возможных провалах в памяти, это нормально в подобных случаях...Неожиданный звонок в дверь прервал его. Коротко кивнув, Майки поднялся из-за стола и отправился ее открывать. Отец не стал продолжать свою речь, а лишь ободряюще похлопал Джерарда по плечу и, честно говоря, этого парню было достаточно.

– Ого, привет! – донесся до них бодрый голос Майки.

– Привет, эээ, здравствуйте! – в дверях показался улыбающийся парень, держащий что-то в руках. – Привет, Джерард, как... как ты? – немного нервно поинтересовался он, кажется, заметив замешательство на лице Джерарда.

Высокий длинноволосый мужчина, настоящая, мать его, рок-звезда...

Джерард отогнал от себя всплывший в сознании образ: сейчас перед ним стоял обычный молодой парень со смешно торчащими кучерявыми волосами и с пачкой комиксов в руках.

– Привет, всё хорошо, Рэй, спасибо, – улыбнулся Джерард, стараясь звучать как можно непринужденней.

Облегченно улыбнувшись, Рэй вновь повернулся к Майки:– В общем, я зашёл отдать тебе вот это, – он протянул ему комиксы, – и заходите ко мне в воскресенье, поиграем в Dungeons & Dragons, или ещё чего, давно не виделись всё-таки.– Оу, спасибо, да, я думаю, мы зайдем, – ответил Майки, поворачиваясь к Джерарду – тот лишь неопределенно пожал плечами.

– Ну, в любом случае, увидимся, – Рэй явно не горел желанием мешать семейному вечеру, – до свидания! – помахав рукой, он еще что-то тихо сказал Майки на прощание и удалился.

Остаток вечера они провели за неспешным семейным ужином в разговорах обо всём. Джерард всё еще терялся в некоторых недавних событиях, но если такое случалось – родители лихо меняли тему, не заостряя на этом лишнего внимания. Джерард же с каждой минутой просто чувствовал всё большее облегчение. Здесь, в родных стенах, под тёплый смех близких людей, казалось, все надуманные воспоминания окончательно рассеивались. Параноидальное чувство всеобщего заговора отпускало и казалось глупым и смешным. Обрывки того безумного сна меркли, и лишь одно в сознании Джерарда оставалось по-прежнему ярким и четким: ореховые глаза безбашенного парня, который, к сожалению, существовал лишь в его голове.