О переворотном моменте и поразительных открытиях (1/1)
Ровно в?шесть часов вечера Райли переступил порог букинистической лавки. Хотя, назвать это место ?лавкой? у?молодого колдуна не?повернулся?бы?язык. Скорее, это место тянуло на?полноценный отдел библиотеки для литературных гурманов, для британских снобов. Борясь с?ощущением того, будто он?оказался в?библиотеке Её?Величества, Том обвел взглядом помещение, ожидая увидеть большой камин, низкий столик, на?котором покоились?бы?хрустальный графин с?лучшим шотландским виски и?гильотина для сигар, а?вокруг стояли?бы?несколько глубоких обитых добротной кожей кресел.Реальность немного не?соответствовала ожиданиям?— ничего из?того, что представлял себе?Том, и?в?помине не?было, тем более гильотины для сигар, дым которых мог?бы?испортить ветхие страницы покоящихся на?стеллажах изданий. Однако у?дальней стены все?же?стоял столик с?креслами, хоть и?выглядел он?гораздо менее монументально, чем его воображаемый брат и?терялся на?фоне высоких, под потолок, книжных шкафов из?темного дерева. Недалеко от?входа в?помещение стоял стол с?совсем уже выбивающимся из?общей картины компьютером и?чем-то отдаленно напоминающим кассовый аппарат. Тут?же, рядом с?этим столом, отличаясь от?других и?призывая к?себе, находился шкаф с?застекленными стеллажами, видимо содержащий особо редкие книжные экземпляры, представленные к?продаже. Было?бы?странно увидеть среди представленных на?нем книг ?Сказки Хобов?, но, не?надеясь на?логику во?всем происходящем, Том все?же?подошел к?нему, пробегая быстрым взглядом по?названиям на?корешках.—?Профессор Райли! Вы?все?же?пришли!?— В?стене позади него отворилась дверь, которую историк изначально не?приметил, и?из?нее к?Тому шагнул хозяин лавки. Без строгого пиджака, в?котором тот был в?университете, в?темно-синем кашемировом свитере, выгодно оттеняющим светлый тон кожи лица, он?казался совсем хрупким и?каким-то безумно родным, а?невероятные глаза лукаво блестели из-под челки. Губы профессора непроизвольно растянулись в?улыбке, когда он?пожал протянутую для приветствия руку, задерживая холодные пальцы в?своих чуть дольше, чем этого требовали правила этикета.—?Я?не?смог проигнорировать столь заманчивое приглашение, доктор. И, пожалуйста, я?думаю, ничего ужасного не?произойдет, если Вы?будете звать меня по?имени.—?В?таком случае, я?буду счастлив, если и?Вы?оставите все эти научные расшаркивания и?будете звать меня Блейком,?— мужчина лукаво прищурился, и?стоило профессору отпустить его руку, как он?тут?же?рванул закрывать входную дверь на?ключ, меняя табличку на?ней на??закрыто?, и?объясняя свои действия:?— Не?хочу, чтобы нам мешали. Идемте за?мной, я?заварил нам?чаю.Комната, в?которую Тома привел теолог, явно представляла собой его личный кабинет. Вот тут уже были и?зажженный камин, и?глубокие кресла подле него. На?тяжелом дубовом столе у?зашторенного сейчас окна в?порядке понятном лишь их?обладателю покоились стопки каких-то бумаг и?несколько старинных книг, но?вовсе не?они привлекли внимание профессора.Над каминной полкой висела картина. На?ней хаотично рассаженные деревья, почти растерявшие свою листву, сплетались темными линиями голых веток в?непроглядную тьму, полностью заслоняя линию горизонта. Гнущиеся от?пронизывающего ветра и?проливного дождя они словно читали реквием по?тому, чей кенотаф (1)оберегали, обступив его почти плотным кольцом, запугав случайного путника, оставив лишь маленький островок, чтобы он?мог подойти ближе, да?и?тот являл собой размытую дождем тропу. По?сторонам от?нее, справа и?слева, виднелись еще два памятника?— бюсты Микеланджело и?Рафаэля. Они стояли точно друг напротив друга, веками рассказывающие истории о?простой истине, что при жизни пытались передать в?своих творениях, о?том, что ни?одна из?четырех стихий не?сможет сравниться по?силе своей с?магией истинной любви, что всегда рождает в?себе новую жизнь (2). И, словно в?подтверждение тому, тут?же, у?кенотафа, единственным живым на?холсте художника, был изображен молодой олень, словно медленно продолжающий свой путь в?ту?сторону, где в?маленьком просвете неба, рассеиваются грозовые тучи (3).—?Потрясающая репродукция!?— Наконец очнулся?Том.?— Это поразительно, но?у?меня дома, в?Оксфорде, есть такая?же! Вот?уж, никогда не?подумал?бы…—?Удивительное совпадение,?— смущенно улыбнулся Ритсон.?— Знаете, она меня успокаивает. Когда я?захожу в?тупик в?исследованиях или просто необходимо подумать, я?провожу напротив нее много часов, она словно напоминает, что есть вещи, гораздо более великие и?важные, чем-то, что наполняет нашу жизнь. Я?впервые увидел ее?еще подростком в?Национальной галерее, а?когда понял, что хожу туда слишком часто, чтобы посмотреть на?нее?— заказал копию.—?Видимо, мы?с?Вами не?настолько разные, как мне казалось.?— Профессор принял из?рук мужчины чашку с?ароматным чаем и?опустился в?мягкое кресло у?камина.?— Даже я?не?описал?бы?точнее?то, что чувствую, глядя на?нее.—?Ну?почему?же?разные? Мы?с?Вами выбрали очень схожие темы для специализации. Ведь большинство материала Вашего курса, так или иначе, все?же?связано с?религией.—?Мое нелюбимое большинство. Признаться, история распространения религий и?оправдание зверств, на?которые шла церковь ради сохранения того, что зовут Словом Божьим, то?чему Вы?уделяете внимание в?ваших исследованиях, видятся мне полярно различными темами.—?О, так вы?все?же?читали мои работы??— Ухмыльнулся теолог, откидывая со?лба челку, и?в?этот момент молодого колдуна охватило растущее чувство тревоги, будто весь мир вдруг окунулся в?непроглядную тьму, а?он?вынужден идти по?неизведанному пути на ощупь, каждую секунду рискуя оступиться и?провалиться в?бездонный овраг. Виски заломило от?пронизывающей боли?и, чтобы ничем не?выдать себя, Том протянул руку ближе к?полыхающим в?камине поленьям, черпая от?огня жизненные силы, которые покалыванием в?кончиках пальцев тут?же?заструились по?телу.—?Просматривал,?— кивнул?он, немного придя в?себя, делая?вид, что очнулся, задумавшись над чем-то и?тут?же?оправдывая свое молчание:?— Согласитесь, когда религиозный человек в?двадцать первом веке уделяет столько внимания ведьмам и?колдовству, это кажется странным.—?Том…?— Ритсон улыбнулся, словно пробуя это имя на?вкус?и, решив, что ему нравится, отставляя пустую чашку на?низкий столик, немного подался вперед, понижая голос, будто их?могли подслушать.?— А?что заставило Вас решить, что я?— религиозный человек?—?Ну?как?же…?— Растерялся профессор, аж?приоткрыв рот от?удивления.?— Вы?же…—?Что? Теолог? В?таком случае, о?Вас тоже можно сказать, что Вы?человек религиозный, из-за того самого большинства преподаваемого Вами материала касающегося религий. А?мы?с?Вами оба знаем, что мужчина с?Вашим образом жизни не?может даже отдаленно претендовать на?звание верующего.?— Блейк поджал губы, сердито вздернув подбородок, но?тут?же?заставил себя успокоиться, глубоко вздохнул и?мягко посмотрел на?своего коллегу.?— Ну?что?же?Вы, Том… Прикройте?рот, не?удивляйтесь так сильно, будто видите сошедшего с?небес ангела. Через пару минут Вы?поймете, что никаким ангелом я?не?являюсь. И, если быть совсем уж?откровенным, мне очень страшно открываться?Вам.—?Я?думал, вы?пригласили меня, чтобы обсудить со?мной сделанное Вами недавно открытие!?— Выпалил Райли, тут?же?проклиная себя за?несдержанность, и?устало потер глаза.?— Блейк, простите. Я?плохо реагирую, когда что-то оказывается не?таким, каким я?его себе представлял. Не?люблю ошибаться?— это такой побочный эффект, когда ты?самый молодой профессор в?Оксфорде. Не?сердитесь, я?с?интересом Вас выслушаю.—?Выслушаете. Тем более, что это действительно в?Ваших интересах.Заинтригованный и?слегка шокированный Райли смотрел, как доктор встал?и, пройдясь вдоль кабинета, подошел к?тяжелому дубовому столу, извлекая из?недр его шкафчиков?то, в?поисках чего молодой колдун приехал в?Лондон. Замерев и?не?веря своим глазам, всем телом борясь с?вернувшимся чувством тревоги, он?с?трудом оторвал взгляд от?корешка на?котором, словно написанное землей темнело название Книги Имен. Перевел вопросительный взгляд на?Ритсона, пытаясь понять, стоит?ли?ему самому начать разговор, или все?же?позволить мужчине высказать свои мысли. Но?прежде чем он?открыл?рот, Блейк уже рассказывал:—?Я?и?в?самом деле хотел поделиться с?Вами открытием, которое сделал. Правда, само открытие я?сделал очень давно. Подтверждение ему есть в?этой книге, которую я?держу в?руках?— она попала ко?мне сравнительно недавно, и?пока я?не?прочитал?ее, я?не?мог с?уверенностью утверждать, что мои открытия верны. Однако теперь я?уверен. Вы?же?знаете, что это за?книга??— Подойдя, он?протянул ее?Тому, но?тот, ощущая слабость во?всем теле, не?рискнул брать ее?в?руки. В?голове всплыл подсмотренный ранее кусочек будущего, и?тут?же?пришло понимание того, что если опираться на?поведанное водной стихией, то?именно сейчас доктор теологии из?Лондонского университета сообщит ему что-то действительно шокирующее?то, что повергнет его в?истинный ужас. Стоило собрать в?кулак остатки силы и?оставаться беспристрастным, хоть это и?казалось сейчас чем-то из?области научной фантастики. А?Ритсон, тем временем, продолжал говорить совершенно невероятные вещи:?— Не?смотрите?так, я?знаю, что Вы?знаете. Вы?думаете, что приехали в?Лондон в?поисках?ее, но?на?самом деле это я?искал Вас многие годы. Я?наблюдал за?Вами, писал о?ведьмах и?колдовстве, чтобы хоть как-то привлечь Ваше внимание. На?деле?же, впервые Вы?заметили меня только в?Бате, в?том самом злосчастном пабе, где Вы?любите снимать туристов, заводить романы на?одну ночь. Вы?смотрели на?меня и?смотрели, и?в?какой-то момент я?понял, что не?устою?— Ваш взгляд стал для меня наваждением, так что я?больше никогда не?возвращался в?туда, и?занялся поисками этой книги. Вы?знаете, как это работает? Знаете, что являет собой Книга Имен?—?Я?знаю, что она не?может принадлежать никому из?наделенных силой,?— осторожно, не?сводя с?Блейка глаз, произнес?Том, не?отвечая на?вопрос прямо и?тут?же?задавая свой:?— Насколько мне известно, именно Вы?приобрели ее?на?аукционе, поэтому я?не?могу представить, откуда Вы?взяли все те?вещи, о?которых пытаетесь сейчас говорить?—?О, вот тут как раз очень просто: приобрел ее?действительно?я, для ?Mallory Books?, но?я?всего лишь управляющий, хозяином является мой сводный брат, но?он?не?спешит вникать в?подробности букинистического бизнеса. Неужели Вы?полагаете, что Книга далась?бы?мне, если?бы?я?захотел приобрести ее?для себя?—?Кто Вы?такой??— выпалил молодой колдун, не?отрывая взгляда от?черных глаз.—?Сейчас Вы?все поймете, позвольте мне…?— он?вздохнул, будто готовясь сделать что-то, на?что требовалось очень много решимости, и?открыл книгу, осторожно перелистывая ветхие страницы, пока, наконец, не?остановился на?одной, и?снова протянул ее?уже раскрытую своему гостю: -?Том, я?знаю, что вы?пришли сюда, повинуясь вашему призванию. Восьмая сказка, имя пастушка, не?так?ли? А?знаете?ли?Вы, что это работает и?в?обратную сторону? Она не?просто так ?Книга Имен??— ученик тоже может найти по?ней своего учителя. Посмотрите сюда.Повинуясь, Том взял из?его рук книгу, краем глаза отмечая, что указанная страница находится ближе к?концу, буквы на?ней были почти стерты, а?на?пожелтевшей от?времени хрупкой бумаге выделялись темные разводы, будто книга не?раз была спасена из?воды. Никакой сверхъестественной энергии от?Книги не?исходило: он?не?ощутил ни?эмоционального подъема, ни?покалывания в?пальцах, так характерных для касания с?магическими носителями. Это показалось?бы?ему странным, возможно, он?даже засомневался в?подлинности книги, если?бы?не?тот факт, что в?абзаце, в?строке указанной стоящим рядом мужчиной, он?своими глазами прочитал собственное?же?имя.—?Что?это? Как…?— Райли в?шоке отшатнулся, пытаясь вернуть книгу в?руки букинисту, но?тот лишь покачал головой.—?Это и?есть мое открытие, которое я?хотел?бы?обсудить. Но?Вы?же?пришли за?восьмой сказкой, за?именем пастушка… В?таком случае, я?подожду, пока Вы?сделаете Ваше открытие, думаю тогда, многое станет на?свои места.Том ощутил на?своем плече легкое касание пальцев Блейка и?проследил за?его взглядом до?дальнего угла кабинета, в?котором стояла тумбочка с?более крепкими напитками, нежели явно не?подходящий к?сложившейся ситуации ароматный?чай. С?благодарностью приняв из?рук мужчины бокал виски, он?почти залпом осушил?его, не?заботясь о?приличиях?и, лишь затем рискнул отыскать имя мальчика, найти которое он?планировал многие месяцы. Пробежав глазами по?нужному имени несколько?раз, чтобы убедиться, что ему не?показалось, он, наконец, поднял голову, недоверчиво глядя на?теолога?и, решив что это тот самый момент когда уж?точно пора прекратить ходить вокруг да?около, прямо спросил:—?Что это за?хуйня, Блейк?—?О, а?я?уж?было думал, когда?же?ты?прекратишь строить из?себя воспитанного профессора!?— Усмехнулся Ритсон, устраиваясь в?кресле и?вытягивая длинные ноги к?огню.?— Не?стесняйся, можешь налить себе?еще. Только не?пей много, мне все-таки хотелось?бы?за?один раз донести до?тебя всю историю того, как вышло?так, что тот мальчик, которого ты?ищешь -?я._______________________________ (1)Кенотаф?— надгробный памятник в?месте, которое не?содержит останков покойного, своего рода символическая могила, как памятник неизвестному солдату. (2)Основные мотивы, проскальзывающие во?многих из?сонетов, которые часто сопровождали картины Рафаэля и?скульптуры Микеланджело. (3)Описана картина Джона Констебла ?Кенотаф в?память сэра Джошуа Рейнольдса?