Глава 7: История "Каттегата" (2/2)

- Правда капитан говорил мне, что ?Каттегат? направлялся в ?морские земли?, о которых ему сказали на другом китобойце – они шли в Нантакет с полными бочками ворвани и спермацета, а товарищам указали направление, - тут Рассел провел линию, далеко в открытый океан, и там нарисовал небольшой овал, - вот сюда.- Чтобы пойти наугад в эти воды, ?Эссексу? нужно в три раза больше провизии и воды, - с сомнением произнес Поллард, и взглянул на Чейза почти вопросительно. Тот перевел взгляд на своего капитана и улыбнулся ему уголком рта, так, что Поллард ощутил предательскую слабость в ногах.

- Мы сами поговорим с капитаном, завтра, - решительно произнес Чейз, отходя вглубь комнаты и со вздохом наслаждения садясь на кровать.

- Мистер Чейз, вы так и не разучились командовать теми, кто выше вас по положению? – ухмыльнулся Рассел, и – о чудо – Чейз почти смущенно опустил глаза. Поллард тихо хмыкнул, подмечая это, и вспомнил, как еще давным-давно капитан Рассел почти что плетью гонял Чейза по палубе, ругаясь как сотня морских чертей.

- Позвольте нам поговорить с ним, капитан, - тихо произнес Поллард.

- Разумеется, капитан, - почти ухмыляясь, ответил Рассел.

Он уже встал на ноги, чтобы уходить к себе, но не удержавшись, хлопнул напоследок Полларда по плечу и кивнул ему, будто угадав, что тот испытал за это плавание.- Я горжусь тем, что мой корабль перешел к вам, Джордж, - произнес он, не посмотрев на Оуэна, и, пожелав спокойной ночи, вышел под стену непрекращающегося ливня.- Будет до нитки, - хмыкнул Чейз.- Смотрите, как бы вам не отправиться вслед за ним, - не поворачиваясь, произнес Поллард, так, что было непонятно, шутит он, или говорит всерьёз.

- Капитан, наш корабль не ?Каттегат?, - тихо произнес Чейз, всегда умевший говорить невпопад.Поллард, сидя у стола, вздрогнул, и чуть ниже склонил голову. Он бы вряд ли признался самому себе – а если бы и признался, то надолго бы озаботился этим – что Чейз, по его мнению, был недалек от первого помощника на ?Каттегате?. Его сила, подчас грубая и бескомпромиссная, вкупе с изрядной жестокостью и неприязнью к своему капитану, заставляли Полларда почти что всерьез думать о возможности подобного исхода событий. Он вспомнил, как ударил Чейза, не получив в ответ удар – нет, если бы Чейз хотел выкинуть своего капитана с корабля, предварительно изукрасив его плетьми, то он бы не раздумывая ударил его тогда. Спина предательски заныла.- Вы слишком много думаете, капитан, - протянул Чейз, не шевелясь, и Поллард снова вздрогнул, на этот раз от неожиданности.

- Мне позволительно, - рассеянно ответил он, вставая.- И сегодня не захотите присоединиться ко мне? – спросил Чейз.Поллард резко развернулся, теперь почти что с яростью глядя на своего помощника – эта злоба в его лице была так очевидна и неожиданна, что тот вовремя прикусил губу.- Это случилось один раз, мистер Чейз, и больше не повторится, - произнес Поллард отрывисто, бледнея.- Я что, недостаточно хорош? – прищурился тот, лениво почесывая левое запястье.

- Прекратите, Чейз, прошу вас, - почти просяще произнес Поллард, глядя прямо перед собой, - не мучайте меня. Вы знаете, что для меня случившееся оборачивается пыткой всякий раз, как вы упоминаете об этом.

- Тогда спите, а завтра мы поговорим с разукрашенным капитаном, - произнес Чейз миротворчески, сделав вид, что не придал значения тем словам Полларда. Они оба уснули, терзаемые тревожными снами, и духота тропического ливня, забравшись в комнату, приносила еще большие страдания. Чейзу снился огромный кит, черной массой давящий его тело, а гарпуном в руках у него самого был скользкий от жира линь, который так и норовил обвиться вокруг его шеи. Полларду же снились белые от пены волны у мыса Горн, и то, как Чейз подвешивает его на грот-мачте, доставая из трюма тяжелые грозди плетей.

Утром оба едва стояли на ногах.