Глава VII (1/1)

Прошло три дня с момента появления Паганеля ?в свете?. В первый день Роберт выпросил (не без помощи Джона Манглса) у старшей сестры разрешение обучаться морскому делу. Под таким мощным напором мисс Грант не выдержала и сдалась. Кроме этого, она решила применить изученную во Франции теорию по навигации на практике под руководством Джона Манглса, который вызвался помогать Офелии. Занимались они, по настоянию молодого капитана, не более часа в день и не ежедневно. Все протесты девушки разбивались о неумолимость Джона Манглса. Если бы это был другой вопрос, молодой человек, скорее всего, поддался бы уговорам, так как стал для мисс Грант вторым другом после леди Элен. ?Прогноз? Гленарвана сбылся. В этот же день Роберт начал обучение. Сперва он залез на центральную мачту и под присмотром матросов учился распутывать канат; Мюльреди открывал ему простые секреты этого дела. В это время Джон Манглс и Офелия Грант стояли на капитанском мостике и наблюдали за мальчиком. Молодые люди пристально всматривались в фигурку, цеплявшуюся за толстый канат. Волнение девушки выдавали побелевшие, судорожно сжимавшие металлическую ограду пальцы и прикушенная губа. Молодой капитан заметил это и мягко сказал мисс Грант:—?Расслабьтесь, мисс, с Робертом все будет хорошо. Девушка сдавленно кивнула, но поручни отпустила лишь когда ее брат оказался на палубе. Мальчик со счастливым и гордым лицом бросился в объятия сестры.—?Фели! Ты видела? Ты видела, как я забирался, да? Тебе понравилось, Фели? —?Роберт радостно тараторил, подпрыгивая перед сестрой. Девушка присела на корточки перед братом, и на ее губах промелькнула улыбка:—?Молодец, Роберт! Я тобой горжусь! —?мисс Грант приобняла мальчика.—?Я к Вильсону, учиться узлы завязывать! Не скучай, сестренка! —?и Роберт, вырвавшись из объятий, бросился вниз по трапу. Джон Манглс смотрел на эту картину, мягко улыбаясь. Он чувствовал, что суховатое обращение девушки с братом на самом деле пропитано безграничной любовью. Иначе Роберт и Мэри не отзывались бы о сестре, как о главном в жизни, на называли бы ее ласково ?Фели?. Радость, с какой мальчик прибежал именно к Офелии, была настолько неподдельной и искренней, что невозможно было не улыбнуться. Девушка поднялась с корточек, поправила платье и облокотилась о поручни, глядя на фигурку брата, которая возилась с длинной и толстой веревкой. Джон Манглс посмотрел на мисс Грант и спросил:—?Фели? Это ваше сокращенное имя? Вот тут на устах девушки расцвела настоящая улыбка. Она была так очаровательна, что молодой капитан самому себе задал вопрос: ?Почему мисс Грант так редко улыбается??.—?Вы правы. Это Мэри придумала, чтобы не тратить время на мое длинное имя.—?Но оно у вас красивое,?— на комплимент молодого человека девушка слегка улыбнулась,?— Вам идет улыбка, мисс Грант. Джон Манглс осознал, что сказал последнюю фразу вслух, когда на щеках девушки появился легкий румянец и она потупила взгляд.—?Кому как нравится. Мне вот, например, ?Офелия? кажется грубоватым именем. Но это на мой взгляд. Молодой капитан ненадолго задумался, и, взглянув на дочь капитана Гранта, сказал:—?Да, вы правы. Это дело вкуса.*** На следующий день Роберт учился определять широту и долготу местности. Джон Манглс сам занимался с мальчиком, подробно объясняя и показывая каждое действие. Потом Роберт попробовал поработать с инструментами сам.В это время леди Гленарван и мисс Грант наблюдали за процессом обучения с кормы ?Дункана?. Молодые женщины разговаривали об отношениях Роберта и Джона Манглса.—?Знаете, Офелия, мне кажется, Роберт изначально ревновал вас к нашему капитану,?— леди Гленарван посмотрела на силуэт мальчика.—?Вы так думаете, Элен? —?Офелия недоверчиво взглянула на молодую женщину.—?Вы бы видели, как мальчик смотрел на Джона, когда вы упали в обморок и он вам помог! —?рассказчица приподняла уголки губ, глядя на девушку.—?Но мне кажется, сейчас они хорошо общаются. Никакого недовольства и претензий не высказывают.Молодые женщины немного помолчали. Наконец, леди Элен, взглянув на девушку, с легкой улыбкой спросила:—?Мне кажется, Офелия, вы тоже неплохо ладите с Джоном.Дочь капитана Гранта тоже посмотрела на собеседницу, приподняв одну бровь. Уж очень ей не понравилась лукавая улыбка леди Гленарван.—?Ну, он интересный собеседник, хороший учитель. Поддержит беседу практически на любую тему… —?девушка задумалась.—?То есть вас интересуют лишь его умственные способности? Джон Манглс, ожидавший, пока Роберт произведет нужные расчеты, изредка посматривал на мисс Грант, увлеченную разговором с леди Элен. Его зоркий взгляд моряка рассмотрел, как к одной приподнятой брови девушки присоединилась вторая, а глаза расширились до крайней степени. Впервые серьезная и не шутливая Офелия выглядела так комично, и молодой капитан не сдержал улыбки, думая о том, что девушке нужно почаще общаться с более веселой сестрой, которая, как заметил молодой капитан, хорошо в этом плане влияла на старшую сестру. Сам же Джон Манглс под внешней сдержанной, строгой и иногда суровой оболочкой скрывал прекрасное чувство юмора и жизнерадостность, которыми хотелось поделиться с остальными. А в особенности с часто печальной и серьезной мисс Грант. Все же улыбка девушке идет куда больше строгого выражения лица?— она придает несказанное очарование и свежесть.—?А… а меня должно интересовать что-то еще? —?спросила ошарашенная Офелия, которая догадалась, к чему клонила ее собеседница.—?Ну… собственно это я и хотела у вас спросить,?— быстро выкрутилась леди Гленарван, план которой чуть было не раскусили.—?Нет, меня больше ничего не интересует, Элен,?— девушка заметно покраснела. В это время занятия у Роберта закончились, и внимание мальчика привлекла стайка дельфинов, проплывающих рядом с яхтой. Он со всех ног бросился искать сестер, чтобы показать им этих животных. Пробежав до конца палубы, он врезался в Мэри, которая с лордом Гленарваном и Паганелем не спеша прогуливалась по ?Дункану?. Вообще, в отличии от старшей сестры, девушка предпочитала общество мужчин компании книги или пятичасовому присутствию леди Элен. Но зато Мэри очень боялась подойти к Джону Манглсу, тогда как Офелия довольно легко с ним общалась на абсолютно разные темы. Леди Элен девушка, конечно, любила, но Мэри не могла вести долгие задушевные беседы, как сестра. Через два дня после отплытия Мэри как-то вечером спросила Офелию, испытывала ли она когда-нибудь чувство любви, но не к ним с Робертом, а к кому-либо другому. Тогда был один из редких моментов, когда сестра улыбнулась. Она сказала Мэри: ?Да. К книгам.?. Девушка тогда очень удивилась: ведь книги не живые. Но Офелия внимательно посмотрела на сестру и сказала странную фразу: ?Книга?— это твой молчаливый собеседник. Живой и отвечающий на вопросы. Просто надо уметь это чувствовать.? Вообще, старшая сестра была главным советчиком и помощником в жизни Мэри. Роберт схватил Мэри за руку и с воплем: ?Там дельфины!? помчался к борту ?Дункана?. Увидев старшую сестру, мальчик крикнул: ?Фели! Идем с нами!?. Девушка вздохнула и последовала за братом с сестрой. Подойдя к ним, одну руку она положила на плечо Роберту, а второй приобняла Мэри. Оба прижались к сестре, и все трое наблюдали за резвящимися дельфинами. *** Одним солнечным утром Роберт занимался с Вильсоном, лорд и леди Гленарван вместе с Паганелем смотрели в подзорные трубы на пик Тенериф. Мэри и Офелия Грант сидели на скамье и что-то бурно обсуждали, Джон Манглс наблюдал за всеми со своего мостика. Тем временем Паганель спросил у Гленарвана:—?Скажите честно, милорд, вы планировали высаживаться на Канарских островах?—?По правде говоря, нет.—?Тогда зачем там останавливаться? Они слишком хорошо изучены. Вот что мне там делать после Гумбольдта? Подбежал Роберт, спустился Джон Манглс, подошла старшая мисс Грант. Леди Элен взяла ученого под локоть и пошла в сторону скамьи, попутно разговаривая с ним:—?А вы, господин Паганель, не хотели бы присоединиться к нашей экспедиции?—?Но, миледи, а мое поручение? Все подошли к скамье, где сидела Мэри Грант. Майор Мак-Наббс, до этого отдыхавший в кресле, встал и закурил сигару. Джон Манглс и Офелия Грант незаметно для себя встали рядом и положили стоящему перед ними Роберту каждый по одной руке. Леди Элен послала красноречивый взгляд Гленарвану, указывающий на молодых людей. Ничего не подозревающий Джон Манглс с улыбкой ответил ученому:—?Мсье Паганель, предупреждаю, мы пройдем Магеллановым проливом!—?Сэр, вы искуситель! —?со смехом ответил географ, и все, кроме майора, не удержались от улыбки.—?К тому же, Франция могла бы принять участие в этой экспедиции совместно с Шотландией,?— сказала леди Элен.—?А географ был бы полезен нашей экспедиции! —?с энтузиазмом подхватил сын капитана Гранта.—?Верно, Роберт! —?согласился лорд Гленарван.—?К тому же, что может быть прекрасней, чем поставить науку на службу людям? —?глядя на Паганеля, задала риторический вопрос Офелия.—?Вот это хорошо сказано, сударыня! —?подметил ученый.—?И вы, так же как и мы, должны положиться на волю случая: к нам попало в руки это письмо, и мы отправились в путешествие; она же привела вас на ?Дункан??— так не покидайте же нас, мсье Паганель! —?леди Элен говорила с жаром, и все разделяли это мнение.—?Господа! Вы… вы хотите, чтобы я остался? —?ученый засмущался.—?Ох не лукавьте, Паганель! Вам самому смертельно этого хочется! —?молчавший до этого майор включился в разговор.—?Чертовски! —?все рассмеялись от такого честного ответа Паганеля?— Но я стеснялся в этом признаться. Таким образом, на ?Дункане? стало на одного хорошего человека больше. *** Джон Манглс и Офелия Грант, сидя на капитанском мостике, определяли широту местности. Молодой капитан в двух словах объяснил девушке действие прибора, и мисс Грант делала нужные вычисления. Джон Манглс только диву давался: как девушка может так легко схватывать сложный материал, который опытные моряки в юности учили не одну неделю? Это оставалось загадкой. Молодой человек чувствовал, что Офелии не нравится когда на нее смотрят во время работы, требующей сосредоточенности, поэтому, хоть она и не просила, встал и повернулся спиной к девушке. Спустя пару минут Джон Манглс услышал нежный голос мисс Грант:—?Мистер Манглс! Молодой человек подошел к сидящей девушке, наклонился и посмотрел на итоговый ответ. Он оказался абсолютно верным. Джон Манглс улыбнулся Офелии и сказал:—?Вы меня удивляете, мисс Грант! Все правильно. Капитан подошел к аппарату, который передавал указания механику, и крикнул: ?Стоп, машина!?. Повернулся к девушке и с улыбкой сказал:—?Экватор. Роберт, стоявший у штурвала вместе с Вильсоном, услышал это слово и бросился к сестре и капитану. Молодые люди уже стояли рядом и что-то обсуждали. Мальчик втиснулся между ними и добился того, что оба положили ему руки на плечи?— это доставляло Роберту какое-то особое удовольствие. В это время выстрелили из пушки в честь прибытия на экватор и матросы громко вопили ?Ура!?. Неугомонный Роберт прошмыгнул под второй рукой у Джона Манглса, которой он держался за поручень. Старшая сестра протянула руку, пытаясь остановить мальчика, но задела кисть Джона Манглса. Последний не дал девушке отдернуть руку, мягко сжав тонкие пальцы. Мисс Грант мгновенно залилась жарким румянцем, но с какой-то детской доверчивостью посмотрела в глаза молодому капитану, который с нежностью смотрел на это хрупкое существо. Неизвестно, сколько бы они так простояли, если бы не услышали крики господина Паганеля, которого матросы несли к борту яхты, дабы ученый первым окунулся в воды океана. Молодые люди мгновенно отдернули руки, и Джон Манглс тоже покраснел. Гленарван, заметивший этот жест, взглянул на жену и обменялся с ней улыбками. Тем временем Роберт, за которым тоже охотились матросы, самостоятельно прыгнул в океан, чем вызвал вопль ужаса у сестры. Офелия, перегнувшись через поручни, высматривала брата. Успокоилась она, лишь когда обнаружила его в окружении товарищей, последовавших его примеру. Все весело кричали, смеялись и радовались такому знаменательному событию. На закате один из матросов, который искусно играл на волынке, стал наигрывать старинную шотландскую мелодию, и все с упоением слушали, будучи не в силах оторваться от столь родной музыки.