14 (1/2)
Четырнадцатая главаТолько через три дня Рекс смог встать с постели. Слабость прошла, голова больше не кружилась, и мистер Блэк заявил, что больному совершенно необходим свежий воздух и они немедленно отправляются на прогулку в сад. Стоял ясный и тёплый весенний день, один из тех дней, какие бывают в начале мая и своим блеском предвещают лето.
- Вы с ума сошли, мистер Блэк?! – запричитала экономка. – Да мальчик еле на ногах стоит!
- Я буду с ним, миссис Эйр, чтобы поддержать его, если оному мальчику вздумается вдруг упасть со своих ног. Посмотрите на него! Скоро мы не найдём его на простыне - он сольётся с ней цветом!
***- Мистер Бернс! – звал Рекса мистер Блэк: он уже открыл калитку в парк и стоял возле неё. - Пойдите сюда, подышите несколько минут свежим воздухом. Этот дом - настоящая тюрьма, вам не кажется?
- Он мне кажется роскошным замком, сэр.
Рекс хотел бы добавить: ?Там, где вы, - мой дом, мой единственный дом?, но он знал, что никогда не отважится произнести это вслух.
- В вас говорит невинная восторженность, - отвечал мистер Блэк. - Вы смотрите на всё сквозь розовые очки. Вы не видите, что это золото - мишура, а шёлковые драпировки - паутина, что мрамор - грязные камни, а полированное дерево - гнилушки. А вот здесь, - и он указал рукой на молодую листву, - всё настоящее.
Они медленно шли по дорожке, вдоль которой с одной стороны тянулись яблони, груши и вишни, а с другой пестрел бордюр из незатейливых цветов: левкоев, гвоздик, анютиных глазок, вперемежку с шиповником, жимолостью и душистыми травами. Они были свежи, как только могут быть свежи растения после апрельских дождей, в пленительное весеннее утро. Солнце озаряло цветущие деревья и тихие дорожки сада.
Мистер Блэк сорвал полураспустившуюся розу, первую из расцветших в этом году, и протянул Рексу.
- Благодарю вас, сэр.
- У вас сегодня совсем здоровый вид. Я просто не узнаю моего бледного маленького эльфа.
- И всё-таки это я, сэр, - улыбнулся Рекс, покусывая розу.
- Нравится вам это небо с высокими облаками? Этот покой и благоухание?
- Да, очень.
- Давайте сядем. У вас немного усталый вид.
Перед ними была ниша в стене, заросшая плющом. В ней стояла скамья.
Они молчали. Птицы продолжали распевать, листья тихонько шептались.
Мистер Блэк посмотрел на Рекса и улыбнулся ему своей особенной улыбкой, которой улыбался в очень редких случаях. Какие-то слова почти ощутимо трепетали на его устах, но он молчал.
- Сэр, - неуверенно сказал Рекс, - может быть, вы расскажете какую-нибудь историю из своей жизни? Вы однажды сказали, что хотели бы узнать меня лучше, но, думаю, ничего интересного во мне нет, а вот о вас я хочу узнать больше.
- У меня не так много интересных историй, - отозвался мистер Блэк. – Но я могу рассказать свой недавний сон.
- Пожалуйста, расскажите! – попросил Рекс.
- Тогда сядьте ко мне ближе.
Рекс подвинулся, и мистер Блэк начал свой рассказ:- Мне снилось, что я шёл через вечерний лес. Я устал и присел отдохнуть. И вдруг на тропинке появилось какое-то существо и остановилось в двух шагах от меня. Я поманил его к себе, и оно подошло совсем близко. Это был эльф, он пришёл из страны эльфов, пришёл с тем, чтобы дать мне счастье. Я понял, что должен уйти с ним в какое-нибудь совершенно уединённое место, вроде луны. Эльф кивнул головой, показывая мне на месяц, который как раз поднимался над деревьями. Он рассказал мне о серебряной долине, где мы можем поселиться. Я ответил, что охотно отправился бы туда, но у меня нет крыльев и я не умею летать. ?О, - сказал эльф, - это не важно! Вот тебе талисман, который устранит все трудности, - и он дал мне серебряное кольцо. ?Надень его, - сказал он, - на четвёртый палец левой руки, и я буду твоим, а ты моим. Мы покинем землю и создадим себе на луне собственный рай?. Ну как, сумеете вы истолковать мой сон, мистер Бернс?- Боюсь, я никудышный толкователь, - ответил Рекс. – Но, думаю, этот сон сулит вам счастливую любовь, сэр.
- А я вот подумал, что совсем наоборот, - сказал вдруг мистер Блэк.
- Почему же? Ведь эльф дал вам кольцо и вы…- Но бедный эльф не знал, что у меня нет четвёртого пальца левой руки, - с этими словами мистер Блэк стянул свою чёрную перчатку и показал руку: - На этой руке у меня нет двух пальцев и почти не осталось ногтей. Ужасный вид! Не правда ли?
- Мне больно её видеть, сэр, - признался Рекс, разглядывая искалеченную руку.
- Я думал, вы почувствуете отвращение, увидав это.
- Вы думали, сэр?.. Ну, могу только сказать, что вам стоит бросить это бесполезное занятие, - усмехнулся Рекс. Внезапно он почувствовал такой сильный прилив сострадания, что, не удержавшись, взял изувеченную руку мистера Блэка и легонько, опасаясь причинить боль, прикоснулся к ней губами. Потом Рекс поднял голову и робко посмотрел на мистера Блэка. Он не знал, как тот отреагирует на этот поступок. Мистер Блэк смотрел на него и привычная усмешка искривила его губы.- Что ж, - ворчливо произнёс он, нахмурив брови. – Видимо, самое время сказать, что я люблю вас, мистер Бернс. Я мог бы добавить, что испытываю это чувство с первых мгновений нашей с вами встречи, но, боюсь, это прозвучит чересчур сентиментально.
Несколько секунд Рекс смотрел на мистера Блэка во все глаза, не в силах поверить, что слова, которые он услышал, действительно прозвучали. Но эти слова не были галлюцинацией или горячечным бредом, вовсе нет. Значит, они могли быть только одним – насмешкой.