14 (2/2)
- Вы просто смеётесь надо мной, сэр, - сказал наконец Рекс.
- Ничуть.
По лавровой аллее пронёсся порыв ветра, и ветки каштана затрепетали. Ветер умчался дальше, дальше, в бесконечное пространство и там стих. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был далёкий щебет птиц.
- Я…- начал Рекс и беспомощно умолк. Что он хотел ответить? Что он должен был ответить? Ему всё ещё казалось, что сейчас мистер Блэк рассмеётся и скажет: ?О, это было даже слишком легко?.- Ты можешь ничего не отвечать, любовь моя. Я слишком неожиданно обрушил всё это на твою бедную голову.
Рекс молчал, глядя в землю.
- Ты не веришь мне? – услышал он.- Ни капли, сэр!
- Выходит, я лжец, по-твоему? Маленький скептик, но я найду способ убедить тебя, вот увидишь!
- Вы говорите это серьёзно, сэр? Все ваши слова – это правда? Или вы опять смеётесь надо мной?- Правда, чёрт возьми! И если тебе нужна клятва, я готов поклясться, так и быть. Только не проси меня вставать на колени – земля ещё не просохла после ночного дождя.
- Мне не нужны клятвы, сэр. И я должен сказать… - но Рекс замолчал. Его горло как будто стянули верёвкой.
- Что, мой дорогой? – спросил мистер Блэк. – Не бойся меня, ты вправе сказать мне, что угодно.
Рекс помолчал, собираясь с духом.- Ну же? – поторопил его мистер Блэк. – Ты хочешь сказать, чтобы я не смел и думать об этом? Не бойся, скажи это. Почему у тебя такие печальные глаза? Улыбнись, скажи мне, что ненавидишь меня, оскорбляй, но не огорчай меня так. Я предпочитаю гнев, чем такую печаль.
- Я люблю вас, сэр, всей силой моего сердца, - выпалил Рекс и тут же покраснел до корней волос. – Я не могу сказать, что испытываю это чувство с первых мгновений нашей встречи, поскольку мне кажется, что оно было со мной всегда, а вы просто позволили ему, наконец, явиться на свет, сэр.
Мистер Блэк на несколько секунд, похоже, лишился дара речи. Он смотрел на Рекса, но не говорил ни слова.- Сэр? Вы ничего мне не ответите? – тихо спросил Рекс.
- Хм, какая неожиданная новость!.. Но нам пора, - сказал мистер Блэк и быстро поглядел вверх. - Погода меняется.
И действительно с небес закапал дождь, очень быстро превратившийся в ливень.
- Ну, мистер Бернс, придётся вам претерпеть ещё одно унижение беспомощностью, - с этими словами мистер Блэк встал и подхватил Рекса на руки.- Отпустите меня, сэр! Немедленно! – крикнул Рекс.
- Терпите, мистер Бернс. Это вам наказание за то, что заставили всех нас поволноваться.
- Сэр, я требую, чтобы вы отпустили меня!
- Тише, не вырывайтесь, как дикая птичка! Миссис Эйр подвесит меня на мясном крюке, если я приведу вас обратно мокрого, как утонувшая мышь!
- Сэр, я тяжёлый! Вы меня уроните! – сделал ещё одну попытку Рекс.- Не волнуйтесь, мистер Бернс! Однажды я, желая выиграть спор, полмили нёс на руках весьма крупную леди, вот тогда я действительно боялся, что уроню её!- Какая леди позволит, чтобы её таскали, как мешок с овсом? – проворчал Рекс.- О, конечно, это была не вполне леди, если вы понимаете, о чём я, - хмыкнул мистер Блэк. – Но поспешим! Можете пришпорить меня, мистер Бернс!
В холле мистер Блэк поставил Рекса на пол и велел немедленно снимать всю мокрую одежду. Рекс повиновался. Пока он стаскивал намокшие вещи, стуча зубами, мистер Блэк несколько раз поцеловал его. Когда же Рекс сумел, наконец, вырваться из его объятий, то увидел миссис Эйр – она стояла на лестнице. Рот её был приоткрыт, а рука, в которой она держала свечу, слегка дрожала.
- Мистер Блэк? – сказала она, отмерев. – Вы что, позволили ему гулять в дождь?..
- Миссис Эйр… - начал мистер Блэк, но его прервал громкий вопль разъярённой экономки:- Мальчик едва встал на ноги!!!Рекс поспешил укрыться в своей комнате, оставив их вдвоём.Но через полчаса в его дверь постучали.- Войдите, - сказал Рекс, быстро пригладив руками волосы. Он решил, что к нему пришёл мистер Блэк, чтобы объяснить, что все его признания на садовой скамейке были всего лишь шуткой, но сейчас он одумался и… но в комнату вошла миссис Эйр.- Мистер Рекс, - чопорно сказала миссис Эйр. – Я бы хотела поговорить с вами. Дело касается близкого нам обоим человека.
- Да, миссис Эйр, - испуганно отозвался Рекс. – Я слушаю вас.
- Так вот, - сурово произнесла старая экономка. – Я не могла не заметить, что между вами и мистером Блэком существует некоторая… взаимная симпатия.
- Вы правы, - признался Рекс. – Это… очевидно, да.
- Так вот, - сказала миссис Эйр. – Я хочу предупредить вас, что, если с вашей стороны это всего лишь мимолётное увлечение и если вы намерены играть сердцем мистера Блэка, то вы будете иметь дело со мной! И поверьте, меня не остановит даже то, что вы недавно оправились после тяжёлой болезни!- Миссис Эйр, у меня и в мыслях не было поступить таким образом! – воскликнул Рекс. – Можете быть уверены, что я… я предельно серьёзен! Напротив, это у меня есть основания не верить мистеру Блэку!!- О, ты можешь не сомневаться в нём, мальчик, - улыбнулась вдруг миссис Эйр. – Мистер Блэк из тех людей, кто может полюбить только один раз, но зато уж на всю жизнь.- Спасибо, миссис Эйр, - сказал Рекс после недолгого молчания. – Я… мне было важно это услышать.Миссис Эйр устремила на Рекса пристальный взгляд, а потом, видимо, придя к какому-то выводу, кивнула и сухо сказала:
- К завтраку я испеку миндальное печенье. Обычно я делаю его только на Рождество, но вы заслужили получить его раньше. Полагаю, вы оба заслужили.
- Спасибо, - сказал Рекс. – Это было бы… чудесно, да.- Он ещё сомневается! – проворчала экономка, уходя. – Да сотни людей отдали бы свою правую руку за то, чтобы их полюбил такой выдающийся джентльмен, как мистер Блэк!