Его любимая дочь (1/1)
Утер Пендрагон дрожал. Он взрослый мужчина, правитель славной страны, дрожал от страха как мальчишка. Прошло уже столько дней с тех пор как Моргану похитили, а он не мог избавиться от чувства, что все рушится.?— Милорд я лишь пытаюсь рассуждать, я всегда старался давать вам верные советы. Применение силы к девочке не даст вам ответов.На слова своего придворного лекаря Утер только болезненно поморщился. Он слышал подобие этой фразы в разных вариантах каждый день. Его правая рука гневно сжимала серебряную чашу с вином, и он чувствовал как от рубиновой жидкости в кубке исходит пряный аромат. Моргана ненавидела красное вино. Нимуэ любила все сорта красных вин.Проклятье….Утер, с бешеной силой швыряет кубок подальше от себя, обливая вином одного из своих верных советников. Он буквально рычит на своего придворного лекаря.—?Еще одно слово Гаюс и ты будешь казнен завтра же! —?Грозный рык короля мог бы разверзнуть небеса, но старый лекарь даже не вздрогнул.—?Ведьма единственная ниточка к Моргане. Если она не боится смерти, пускай боится жизни.—?Вы так уверены что она ведьма?—?Ты сам слышал Артура! —?Король взбешен, он бьет кулаками по столу. Ярость венценосца пугает бравых мужчин?— рыцарей Камелота. Каждый старается не смотреть на его величество. Даже его собственный сын неосознанно вжимает голову в плечи и отводит глаза. —?Пошли вон, все, сейчас же.Приказа государя ослушаться не смеет никто. Никто кроме лекаря. Советники, рыцари, принц Артур и его слуга Мерлин. Все выходят из зала совета низко опустив головы, не решаясь не то что возразить, боясь подать голос и напомнить о себе.Лишь Гаюс стоит упрямо на месте как и стоял. Смотрит на своего короля и давнего друга тяжелым и долгим взглядом.—?Если девочка осознает себя, я не уверен что она сразу же сможет удовлетворить ваше любопытство. То что я наблюдаю сейчас, и имел неудовольствие наблюдать раньше, дает мне основание полагать что страдает не только тело, но и душа. И магия… в этих страданиях сыграла малую роль.—?Неужто это измена, Лекарь? —?Утер понижает голос, пропитанное желчью ?Лекарь?, выплевывает словно ругательство. Гаюс в ответ лишь сухо докладывает,—?Обстоятельства в которых она оказалось после ранения, привели к горячке и гнойному воспалению, из-за чего мне пришлось использовать [1]прижигание каленым железом. Не всякий сильный мужчина выдержит подобное. Вы же знаете чья она дочь! Неужто вы думаете что все это время она росла и таила заговор против Камелота. —?Глаза Утера не смягчились и лицо перекосило, точно он вспомнил что то поистине неприятное.—?Вы сами держали ее на руках когда она была совсем юна, вы были доброжелательны к Фицуорину?— ее отцу. Ваше величество вы сами не раз принимали семью [2]Медячи здесь, и пользовались их… услугами.Гаюс запнулся на последнем слове и впервые отвел глаза в сторону с некой неуверенностью. Медячи были могущественной в финансовом отношении семьей Камелота. Семьей торговцев. Они не принадлежали к благородному сословию, но деньги делали их фактически неуязвимыми. И все в Камелоте знали что король благоволит Медячи, как и сами Медячи благоволят королю, готовые в любой момент оказать финансовую поддержку. Все так и было. Пока рыцари Медиры не вторглись в Камелот, и дом Медячи сгорел в огне.Утер тяжело дышал, он никогда не принимал главу семьи?— Фицуорина Медячи, за друга. Причин тому было уйма. Влиятельность которую Фицуорин имел благодаря деньгам. То что этот мужчина был торговцем без чести, изворотливым дельцом с лукавым взглядом и плутоватой улыбкой.Трудно доверять человеку от которого исходит опасность.Особую пикантность к ситуации добавляло то что каждый раз пожимая руку торговца король ясно ощущал как тот напряжен. Казалось бы с такими реалиями о какой благосклонности может быть речь? Правда была смешная до безобразия. Милость его величества, Медячи в прямом смысле купили, во времена?— ?великой чистки?. Оказав Утеру немалую финансовую поддержку в борьбе с магией. Это не было тайной, но злословить и сплетничать об этом никто не решался. Сейчас многое изменится, ведь купеческую дочь прозвали безумной ведьмой.—?Магия изворотлива и хитра! Она смущает души и порабощает умы, затуманивает взор даже самых сильных из нас! Это план, заговор….—?Но магия не невидима, за столько лет она бы себя выдала, учитывая то что Медячи были у вас на особом… контроле,?— Второй раз за разговор Гаюс кидает упрек и второй раз перебивает своего короля.Утер горделив и у него взрывной нрав, это одни из не самых прекрасных черт его королевского величества, но Гаюс был при нем долгие, долгие годы. Соответственно он был разумным человеком который умел разговаривать с государем. Упрекать, перебивать, обвинять: это как подливать масла в огонь.—?Милорд, я молю вас, вспомните! —?Смягчается Гаюс, ища правильные слова, делает попытку смягчить и Пендрагона,?— Это дитя было для Фицуорина целым миром. Он души в ней не чаял. Вы помните что он всегда держал ее на руках, не желая отпускать, от чего она даже ходить стала позже других детей! Я сам давал рекомендации им, делал для дитя лечебный тоник. Вы действительно думаете что до такой степени любящий отец, способен был выращивать ее как оружие, чтобы нанести удар по Камелоту?Или же вы действительно предполагаете, что Медячи ради того чтобы втереться к вам в доверие, приложил руку к смерти десятков магов? Хладнокровно наблюдал как они гибнут во время великой чистки?Первый вопрос заданный Гаюсом был абсурден, второй вопрос был слишком жестоким. Гаюс умел задавать правильные вопросы и говорить правильные вещи. Никто никогда не поверит и не узнает, но ?великая чистка? огромным бременем лежала на сердце Короля Камелота?— Утера Пендрагона. Он видел столько смерти! Он отправлял детей и женщин на костер?— где те сгорали заживо! Он казнил тех с кем еще вчера улыбался и шутил в коридорах Камелота, с кем стоял спина к спине вместе создавая королевство.?Утер, я умоляю, я люблю тебя Утер!?Пальцы государя нервно задрожали, он снял корону со своей головы и опустился на стул. Без короны?— олицетворения власти, он напоминал обычного пожилого мужчину, убитого горем. Он вспомнил живую улыбку торговца когда тот возился со своей дочерью. Этот наглый человек однажды даже всунул ему, королю, в руки этого ребенка.?У нее дух правительницы, я знаю она вырастит великой женщиной. Вы не верите ваше величество?! Возьмите поддержите ее, только посмотрите на эти прелестные пальчики, а эти глазки милые глазки! От них исходит величие.?Маленькая Беатриче была костлявая, щупленькая, плохо росла, и напоминала лягушонка. Боязливая, тихая, она капризно цеплялась за отца. С какого ракурса не посмотри она вырастет не более чем дурнушкой, и все крутили пальцем у виска, да посмеивались с торговца который нахваливал и воспевал свою дочурку.Смеялся и сам Утер.Но в глубине души… Утер таил зеленую зависть к тому как семейное счастье преобразило Фицуорина Медячи.Король не помнит когда Медячи успел женится. Та женщина просто внезапно возникла после великой чистки и уже приходилась торговцу женой. Была молчалива и на редкость некрасива. Утер помнит отчетливо, сначала он забавлялся, посмеялся не понимая выбора этого человека. Богатый, статный, с хорошей наружностью! Этот купец мог взять себе в жены кого то получше даже женщину благородную поправив свое положение. Но время шло! Фицуорин смотрел на жену с нежной, спокойной улыбкой на лице, и его взор стал блестеть еще больше когда родилась маленькая девочка.Живот скручивало от спазмов, глаза Утера накрыла пелена слез.Он действительно завидовал торговцу, завидовал яростно, сам такого счастья не имея. Ни любимой жены которая пригреет, ни дочери которая признает и с нежностью говорит, —?Отец, папочка.Возможно ли что все дело только в зависти? И именно это чувство мешало Пендрагону воспринять Фицуорина как друга? А сейчас? Сейчас он замучил любимую дочь Медячи, а свою дочь, свою Моргану он потерял. Недели поисков не давали результатов, никто ничего не знал, не слышал, не видел. Каждый поисковый отряд возвращался ни с чем. Последний шанс и тот ускользал сквозь пальцы. Если дочь Медячи не виновна!Нет, она виновна, виновна, должна быть виновна! Утер резко вскочил со стула. Вспенившись как петух он заупрямился не желая отпускать крохи надежды и начал метаться из стороны в сторону.—?Рыцари Медиры превратились в прах с ее смертью! Рыцари падут только со смертью ведьмы, все знают придание! Артур видел то что произошло собственными глазами. Ты обвиняешь наследного принца во лжи?—?Но Беатриче Медячи по итогу оказалась жива! И вы сир так же видели как Моргану забрала Моргауза! Возможно сестра и была целью Моргаузы, и когда та ее получила, колдунья отозвала черных рыцарей. А Беатриче лишь.—?Они заодно это очевидно, и я не желаю более ничего слышать! —?Кричит Утер Пендрагон, его вены вздулись лицо багровое от напряжения, руки судорожно вцепились в спинку стула. О родственных связях между Морганой и Моргаузой не известно никому кроме старика лекаря и короля.Версия названная Гаюсом не только вызывает вопросы. Она не может быть вынесена на всеобщее обозрение, иначе, тайна происхождения Морганы может быть раскрыта. Что означает: версия названная Гаюсом не имеет права на существование. Лекарь кланяется государю, дальнейший разговор бесполезен, когда король в таком состоянии. Неужто еще одна невинная душа погибнет в этой боли, что стала безумной жестокостью.—?Я прошу вас сир, прислушайтесь к моим словам. Будьте милосердны. —?Говорит лекарь на прощание и оставляет короля одного.Милосердие? Как сердечно Нимуэ молила его отпустить боль из своего сердца, открыться милосердию. Сколько раз Моргана просила его быть милосердным? Моргана, его дорогая дочь.Утер протягивает руку к короне, но его пальцы дрожат и деревенеют не в силах к ней прикоснуться.Король заливается горючими слезами.