Глава 13. Часть 2. (1/1)

Довольно долго Корво провозился с обработкой и перевязкой ран вора, но сделал все как положено: качественно, надежно, аккуратно и теперь угрюмо наблюдал, как мастерски наложенные белые повязки постепенно пропитываются кровью. Понять, что он сделал неправильно, было сложнее, чем признать собственное бессилие.?— Лари,?— негромко позвал он, и наводчик, притаившийся у дверного проема, вошел внутрь чердачного помещения. —?Ему нужен врач.?— Похоже на то,?— задумчиво произнес мужчина, потирая подбородок. —?Ты так о нем печешься… Кто он тебе? Друг? Брат? Денег должен? —?спросил, заглядывая через плечо лорда-защитника на вора, который даже не пытался приходить в сознание. Корво, потерев глаза, шумно выдохнул вновь надевая маску и, окинув взглядом наводчика, задумчиво протянул:?— Враг… кажется.?— Даа-а? И ты все еще уверен, что врач ему нужен? Не передумаешь? Что ж, хорошо, я приведу одного своего знакомого, умеющего держать язык за зубами, но это будет денег стоить…*** Что не говори, а Прыткий Лари, судя по времени, которое он потратил на визит к врачу, надеялся, что вор успеет умереть до его возвращения. И последний усердно к этому шел. Повязки продолжали медленно пропитываться кровью, и чем дольше Корво это наблюдал, тем сильнее ощущал вновь пробудившийся голод. Сначала он пытался бороться с собой посредством собственной силы воли, затем начал размышлять, что, в принципе, если он объест только руки, то хуже от этого никому не станет и в результате принялся искать что-то, что могло бы отвлечь его внимания от соблазна. Крики и ругань, а иногда и звон оружия, что доносились с улицы, заняли его на некоторое время, но попытка посмотреть через окно, что же там творится, закончилась обожженными солнечным светом глазами и Аттано, умерив свое любопытство, вернулся к вору. Тот все так же оставался без сознания, дыхание слишком частое и неровное, холодный пот… ?И это есть тот Истинный, без которого не может существовать Город? Тот, кто вобрал всю силу глифов. Это ради него Чужой поставил в Игре самое дорогое, что только мог? И если я сейчас приставлю лезвие к его горлу… Чужой выиграет. А если вор умрет?— Чужой потеряет свой приз и в заново начавшейся Игре уже ничего не получит, но Бездна по-прежнему останется на кону? Выходит, что в смерти вора не заинтересована ни одна из сторон. Умно?,?— думал Корво, нависая над Гарретом. ?А что есть Город без Гаррета? Что есть сущее без Бездны? Что есть мир без Корво?.. —?всего лишь печальная императрица. Эмили. Как ты там?? Лорд-защитник устало опустился на пол и, упершись спиной в край кровати, принялся мучительно ожидать возвращения наводчика, сложив руки на груди и думая об Эмили. Скорее всего он заснул, потому что, когда этот наводчик все-таки поднялся на чердак со словами ?Все живы??, неожиданно оказался в полутемной комнате.—?Понимаю о чем ты думаешь, но целитель не может прийти,?— говорил Лари, приближаясь к Аттано, который принялся подниматься с пола. —?Уверен, ты заметил, что в Городе неспокойно. Народ беснуется,?— продолжал говорить мужчина, а сам все косился на вора в попытке разобрать, действительно ли он жив. —?Раненные воины и мирные горожане облепили его со всех сторон. Некогда ему на ворье дар свой тратить… Но кое-чего я у него раздобыл. Он демонстративно достал и покрутил в руках флакончик, наполненный искрящейся серой жижей.?— Это языческое. Дорого-о-о-е… —?недовольно поцокал языком и помотал головой наводчик, но в руки Аттано зелье передал без каких-либо заминок. —?Целитель говорил, оно и мертвого поднимет, только действие его временное и последствия могут быть серьезными… Что? —?развел руками Лари, наблюдая, как лорд-защитник, отложив маску в сторону, угрюмо рассматривал склянку.?— Он же не глотнет это без сознания,?— озвучил свои мысли Корво и поднял взгляд на несколько озадаченного мужчину, пытаясь разглядеть, нарочно он так сделал или по незнанию.—?Да? Ну, все тогда. Я старался… —?принялся откланиваться тот, но при попытке забрать лекарство обратно, получил слишком выразительный отказ со стороны Аттано, поэтому решил чуть задержаться, наблюдая как тот, на время отставив флакончик с серой жижей на тумбу, достал один из недавно использованных дротиков и влил эту жидкость в его полость. Некоторое время он повертел импровизированный шприц в пальцах, раздумывая, куда делать укол, ввиду истерзанных и перемотанных рук, а затем, протерев остатками эликсира Соколова участок на шее, засадил иглу в проходящую там вену. Вор вздрогнул, реагируя на боль, и вновь затих.--- Серая жижа уже минут десять бродила венами вора, но заметной реакции на это не проявлялось. Прыткий Лари, в надежде что чуда не случится, наблюдал за Гарретом упершись руками в быльце кровати. Корво, с верой в чудо, сидел рядом у изножья, а после нарушил затянувшуюся тишину:—?Лари, мне нужно кое-что сделать в Городе, поэтому смею просить тебя присмотреть за ним в мое отсутствие.?— Эм… не-не-не-не-е-е-е,?— замахал руками в отрицательном жесте мужчина. —?Вот этого мне не нужно. Ты сейчас только отойдешь от него, как он издохнет. А я буду крайним?! Оно мне надо? Нет! С Лари было сложно, очень сложно. Попроси Корво его остаться, без каких-либо претензий в случае чего, и тот самолично придушит вора. Уйти и оставить Гаррета без присмотра, тоже сомнительный вариант, этот же Лари его придушит и скажет, что вообще не в курсе и так_и_было. А выяснить судьбу своего экипажа он был обязан.?— Что за дела в Городе, может, я сделаю? Лорд-защитник окинул его удивленным взглядом, явно не ожидая чего-то подобного, и неуверенно произнес:?— Нужно выяснить, добралась ли команда с моего корабля в трактир напротив, и в каком количестве. Аттано много думал насчет конспирированного смотрителя. Вполне вероятно, что тот покинул остров еще до его появления там или это именно он забрал его лодку и уплыл предупредить остальных или следить за экипажем издали, но тут неясно?— зачем было мундир оставлять, да и лодка вполне могла отвязаться сама… хотя нет?— не могла. Все-таки мысль о том, что брат Аббатства Обывателей тайно примешался к экипажу корабля, была навязчивой и вызывала жуткую тревогу.?— Та без проблем… —?слишком охотно откликнулся наводчик.?— Тихо выведать, Лари. Чтобы никто даже не заподозрил, что ты что-то вынюхиваешь,?— мягко осадил его Корво.?— Говорю же?— без проблем. В трактире я свой человек и только то и делаю, что что-то вынюхиваю. Если я там буду и не спрошу о новоприбывших?— вот это будет подозрительно.?— Спасибо. И… если выпадет возможность, поговори с Самуэлем. Спроси: была ли с ними девочка… Кивнув, Лари оставил чердак, даже не заикнувшись о денежной награде.*** Вор очнулся так неожиданно, что Аттано, вслушиваясь в перепалку за окном относительно беспорядков в Старом Квартале, вздрогнул, когда тот резко сел.?— Значит, не приснилось… —?тихо прохрипел Гаррет, ошалело уставившись на лорда. А затем моргнул и с утробным рыком вцепился в свой подбитый правый глаз. Лорд-защитник, испугавшись, что тот спятил от значительной потери крови, схватил его за руки и рывком дернул на себя, чтоб он не успел себе навредить, но Гаррет справился раньше. Стальной шарик с тяжелым звуком упал на отделанный деревом пол и, слегка подскакивая, застучал прочь от хозяина, что вновь откинулся на подушку, тяжело и неровно дыша. Корво судорожно расцепил пальцы, выпуская из хватки окровавленные руки вора. Он и думать забыл, что у того один глаз?— механический протез, правильным было бы удалить его еще в самом начале и не так по-варварски.?— Тебе нужен врач,?— обратился Аттано к вору, с тревожным чувством наблюдая, как из глазницы к виску стекает буро-зеленая струйка. —?Кто может тебе помочь? Но мужчина не спешил отвечать. Взгляд его метался от лорда-защитника и по сторонам.?— А где Эрин?..?— Ты обязательно ее найдешь. Но для этого тебе нужно стать на ноги,?— Корво говорил уверенно и четко. —?Кто может тебе помочь? —?настоятельно повторил он.?— А кто послал тебя??— Не забирай свое время ненужными разговорами,?— Аттано начинал беситься, но пока держал чужой ему гнев и голод под контролем.?— Со мной что-то не так… —?признал вор. —?Но я отлично себя чувствую.?— Не заблуждайся. Это временно. —?Тогда стоит поторопиться,?— Гаррет довольно бодро поднялся, сделал пару шагов и уперся в стену качающейся комнаты. Отыскав свой глазной протез, осторожно подобрал его и, под удивленным взглядом лорда, оценил масштаб его работы по обработке ран, приобрел такой же взгляд и спросил:?— Что я тебе должен??— Найди девочку,?— в замешательстве ответил Корво, совершенно не ожидавший таких разительных перемен в состоянии вора.?— Зачем тебе Эрин? —?наежившись, насторожился Гаррет.?— Не для меня. Для нее найди. Вся эта ситуация была довольно странной, настолько что вор не стал над ней заморачиваться, во всяком случае не сейчас, когда сознание неспособно к четкому анализу.*** Гаррет скорее съехал перилами, чем спустился лестницей в холл торгового помещения своего подельника и тот, совершенно не ожидая, что вор способен подняться на ноги, в изумлении выпалил:—?Это не я тебя сдал! Гаррет, до этого момента совершенно его не замечая, из-за обилия белых мушек мелькавших перед глазами, повернулся на голос.?— Лари? —?и бухнулся к нему на прилавок. —?Слушай Лари, мне кое-что от тебя нужно…?— Одежда? —?кивнул наводчик и достал из-под прилавка зеленую рубаху. —?Кстати, это я тебе зелье достал, поэтому?— в расчете.?— Да… —?непонятно на вопрос или на утверждение ответил вор, а затем, кивнув на чердак, спросил:?— Кто он такой??— Я думал, ты мне скажешь… он весь день с тобой провозился. Кто он тебе? —?прищурившись, шепотом поинтересовался Лари.?— Кажется враг… А еще колдун.?— И нежить,?— все еще шепотом поддакнул наводчик, оценил округлившийся глаз собеседника, и добавил:?— Солнца боится и людей ест. Так чего нужно-то?--- Едва попав в дверной проем, вор покинул лавку, взяв у Лари некоторое снаряжение, а спустя еще время, в холл спустился лорд-защитник и сразу направился к хозяину, чтоб избавить его от ненужной работы, потому как бессознательной обузы больше не было, и он теперь сам в состоянии разобраться со своими проблемами.?— А Гаррет ушел,?— пропел ему Лари, едва завидев на ступеньках.?— Да,?— утвердительно кивнул Корво.?— Думаешь, нормально отпускать его в таком состоянии в неспокойный город. Там опасно, а он же едва ходит. Он понимает, куда идет вообще??— Да… —?задумчиво ответил Аттано, а затем, чуть ухмыльнувшись под маской, беззлобно спросил:?— Он долг взял?*** Весь день солнце жарило, будто рехнулось, но с закатом городскими улицами принялся разгуливать влажный и затхлый ветер, неся с собой запах гари и в тоже время запах озона, как в грозу перед дождем… ну или как вблизи стены света. Вдохнув этот коктейль полной грудью, лорд-защитник ощутил лишь дурманящий запах свежей крови. Следуя ему, зашел за угол здания и, активировав ?темное зрение?, с удивлением узнал подсвеченный силуэт.?— Недалеко ты ушел,?— с каким-то сочувствием сказал он и вор, сидевший у угла серого здания, вымученно вздохнув, перевел на него взгляд. —?Куда собирался? Гаррет вновь уставился на черную в наступившей ночи брусчатку, но ответил:?— К друзьям твоим, Хранителям. Корво, молча, рассматривал вора, прикидывая его шансы туда добраться, особенно если учитывать немаленькое расстояние и тот факт, что за последние минут пятнадцать тот мужественно сумел зайти аж за угол лавки Прыткого Лари, а после все же произнес:?— Цитадель запечатана. Хранители никого не ждут.?— Меня нигде не ждут. Но пробраться можно всюду,?— ответил, не переставая рассматривать брусчатку.?— Значит, нам по пути. Для Аттано это был шанс на диалог с Орденом, поэтому он подошел ближе к вору и неожиданно протянул руку, предлагая помощь, чтобы подняться. Гаррет с подозрением на нее посмотрел, затем посмотрел на лорда и поднялся самостоятельно, побрезговав столь великодушным предложением, побрел в темноту неровным шагом. Корво, сохранив внешнюю невозмутимость, хотя нутро требовало возмездия, сначала пронаблюдал за ним и когда тот отдалился, двинулся следом больше не пытаясь наладить диалог. Вор шел медленно, явно прилагая для этого усилия, но целенаправленно, не делая остановок, не оборачиваясь на Аттано, который двигался за ним след в след, и не выходя из тени, что раздражало императорского защитника, так как он умудрялся терять его из виду. В конце концов, когда Гаррет покачнувшись в очередной раз, все же замер на месте, лорд-защитник, не выдержав такого темпа (как ни как, а у него время поджимало), подхватив того под руку, совершил ряд пространственных переносов, существенно сокращая дистанцию. Но и такое продвижение пришлось остановить ввиду того, что вор умудрился выкрутиться из цепких рук лорда и, предусмотрительно отступив подальше, зачем-то отряхнулся.?— Давай ты не будешь так делать,?— зло бросил он и, повернувшись к Аттано спиной, застыл сраженный открывшимся видом. Здание, на крыше которого они остановились, не было самым высоким в Олдейле, но благодаря тому, что находилось у самого берега реки, с него открывался потрясающий вид на противоположный берег, где раскинулся Старый Квартал, освещенный желтыми огнями пожаров и вспышками: разноцветными и белыми как молнии. В нависающем над ним небе, закопченном бурым дымом, роились яркие ало-желтые искры, снопами вырывающиеся из пожарищ охвативших целые улицы. Ветер с реки нес горький запах и пепел. Проследив за одним таким пепельным огарком, Корво остановил взгляд на застывшем воре.?— Что я пропустил??— поворачиваясь к нему, спросил Гаррет, вытирая с правой щеки кровавую слезу.?…человек, но как отражение самой сути Города…?