11. Гостья (1/1)

Наруто пилил меня требовательным взглядом, а в его глазах плескалась всепоглощающая ярость и… страх. Ещё никогда мне не было так совестно, что и слова невозможно вымолвить! —?Это так? —?грубо спросил он, после чего медленно, шаг за шагом, начал приближаться, не переставая сверлить меня немигающим взором. И что тут ответить? С постепенно сокращающимся расстоянием между мной и Наруто также убавлялась уверенность в собственной правоте. Джерхин всё это время не шелохнулся и смотрел на сына так, словно его поведение было ни чем иным, как капризами маленького непослушного ребёнка. —?Отвечай же,?— зло прошипел Наруто, останавливаясь на расстоянии вытянутой руки. Его тело подрагивало от напряжения и ненависти, волнами исходившей от него. —?Наруто, иди к себе,?— властно махнул рукой Джерхин, но принц явно не собирался подчиняться. —?Сейчас же! —?угрожающе добавил повелитель, однако его сынок и не шелохнулся, очевидно, желая накинуться на меня и разорвать на части. Сглотнув, я попытался заговорить, намереваясь решить этот конфликт по-человечески. —?Наруто, я… Молниеносно-резким движением он преодолел разделяющее нас расстояние и с дьявольской силой вцепился мне в грудки. Джерхин подскочил, насколько быстро может подскочить не очень здоровый человек в возрасте, и прокричал, что есть мочи: —?Стража! Видимо, быстро сориентировавшись в ситуации, Наруто решительно занёс сжатый до побеления костяшек кулак. Что произошло дальше, я не успел сообразить, ибо в глазах резко потемнело, а тело ни с того ни с сего прижалось к чему-то твёрдому и холодному. Тяжёлый мощный удар пришёлся в мой нос с явным запозданием, и лишь через несколько мгновений я осознал, что произошло. На чистом белом мраморном полу контрастом выделялись медленно растекающиеся бордовые лужицы крови. Вместе с озарением волнами накатывала и мало-помалу нарастающая злоба. Я решительно поднялся и качнулся, чуть не потеряв равновесие и не осев обратно на пол. Двое стражников обездвижили Наруто, схватив его за руки с обеих сторон: они держали его довольно крепко, но при всём при том подчёркнуто вежливо, со всей присущей им учтивостью к сыну Его Величества. —?Ты псих, чёрт возьми! —?Я постарался вложить с свой возглас как можно больше гнева, однако вышло что-то наподобие испуганного тявканья. Я испугался - это совсем не было на меня похоже. —?И это мне говорит сынок психованного короля! —?выплюнул тот, безуспешно пытаясь вырваться из стальной хватки стражников. Видя, что меня задели его слова, он злобно ухмыльнулся, глядя мне прямо в глаза. Я почувствовал, как меня буквально охватил ступор из-за нахлынувшей ярости, настолько, что я и слова не смог вымолвить в ответ. Лишь постарался вдохнуть поглубже, ощущая, как пульсирующая боль от удара плавно разливается по голове и заставляет меня на миг скорчиться. В висках громко застучало, а перед глазами внезапно всё поплыло. Последующие события мой слух улавливал едва ощутимо, а громкий вскрик Джерхина на сына донёсся настолько неотчётливо, будто бы я вовсе находился в соседней комнате. —?Уведите его,?— обращаясь к стражникам, бросил Джерхин и я разглядел, как он устало бухнулся обратно на трон. Стражники попытались выволочь Наруто прочь из тронного зала, однако он тут же отмахнулся, властно заявив: —?Я сам пойду! Несмотря на тупую боль, ноздри защекотало, и я машинально вытер кровь рукой. Ну, я уж точно не оставлю ему эту выходку. Будь уверен, Наруто. Он медленно оглянулся на выходе: гнев и ненависть к моей персоне заполнили всё его существо. Раньше я и представить не мог, что таким взором действительно можно, что называется, пронзить и похлеще меча. —?Я с тобой не закончил,?— многообещающе проговорил Наруто, после чего, наконец, гордо покинул помещение, грохнув напоследок дверью. Оглушающий звук болезненно ударил по моей голове, заставив вновь поморщиться. Что-что, а эффектно уходить в этой семье умели если не все, так дети повелителя уж точно. —?Ублюдок,?— чуть слышно прошипел я, всё вытирая и вытирая никак не желающую останавливаться кровь. Негодование не желало уступать чувству справедливости, ведь как раз в тот момент из тёмных глубин моего разума раздался робкий такой голосок совести, который в данной ситуации был на стороне Наруто. Не желая мириться с унижением, я всё же поспешил отогнать прочь от себя эти мысли. Однако сколько бы ни злился и ни выступал Наруто, я уже дал ответ Джерхину. Назад пути нет. И что же Наруто теперь будет делать? Бороться со мной? Пф, смешно. Он связан по рукам и ногам хотя бы потому, что его отец не станет терпеть выходки сынка, препятствующие его чудесному плану. За этими мыслями я не сразу расслышал Джерхина. —?Неджи,?— тихо молвил он, прислонив ладонь к небритой щеке. Интересно, в какой раз он пытается до меня достучаться? Встрепенувшись, я поспешил отозваться: —?Да, Ваше Величество. —?Собственный голос, казалось, принадлежал не мне. —?Ты весь побледнел,?— констатировал он, хотя и сам выглядел из рук вон плохо, ещё хуже, чем когда я вошёл в зал. Казалось, ему было трудно сидеть и разговаривать, не говоря уже о том, чтобы выслушивать эти вскрики своего неуравновешенного сынка. Неудивительно, что правителю было несколько не по себе от всего произошедшего здесь. —?Присядь пока, я прикажу позвать лекаря. —?Нет, благодарю. Не стоит,?— вяло отозвался я, хотя твёрдо решил сказать это как можно убедительнее. Однако я присел в одно из кресел, куда указал Джерхин. —?Наруто обычно так не ведёт себя,?— наконец заговорил правитель, устало подперев рукой голову. Глаза его слипались. —?Конечно, его тоже можно понять. Его возлюбленная весьма сильно провинилась и теперь ждёт своей участи. —?Хината? —?изумился я, ибо не ожидал, что разговор примет подобный оборот. —?Простите мне моё любопытство, но… Что же она такого сделала? —?Ох, это позор… Такой позор! —?бессильно простонал Джерхин, откидываясь на подушки. —?Но поскольку Карин теперь твоя будущая супруга, то ты должен знать, что произошло, пока вас не было. Любопытство так и распирало меня?— значит, и здесь без Карин не обошлось? —?Я устроил приём, ибо имел желание познакомиться с избранницей своего сына. Как и полагается, девушка пришла с отцом. Она мне показалась такой невинной, скромной, тихой… Но, как известно, в тихом омуте черти водятся. После приёма она столкнулась в коридоре с Карин. Король снова тяжело вздохнул: кажется, от таких воспоминаний ему становилось только хуже. Но я всё же терпеливо ждал, покуда правитель соберётся с мыслями. —?Они, вроде как, о чём-то повздорили… Да что бы Карин ни сказала ей, реакция Хинаты прощения уж точно не заслуживает! Она ударила мою дочь. С такой силой, что та стукнулась головой о стену. Вот это я понимаю — тяжёлая рука. Интересно, Хината вообще отдавала отчёт своим действиям? Хотя, вспомнив о том, что недавно в порыве ярости сам чуть не прибил Кибу, я всё же более менее проникся пониманием к избраннице Наруто. Джерхин замолчал, по-видимому, ожидая от меня ответа, но язык внезапно словно свинцом налился! —?Простите, повелитель… —?не без усилий промямлил я. —?Я не знаю, что сказать. Я потрясён до глубины души. —?Я тоже удивился такой дерзости,?— ответил король. —?Вот Наруто и взбеленился, узнав, что Хината в темнице. Такой скандал учинил, что мне до сих пор нехорошо. Не обращай на него внимания. Я поговорю с ним, и он поймёт, что всё не так плохо, как ему кажется. Ведь и для него найдётся место в совете. —?Не думаю, что он хотел этого,?— возразил я, не представляя, каким образом отреагирует Наруто и на эту новость. Находиться в совете под моим подчинением? Лучше сразу убейте. Он никогда не простит мне того, что я нарушил наследование от отца к сыну в Аранохе. —?Наруто хоть и вспыльчив, но и отходит довольно быстро. Уверен, он поймёт, что Араноху объединение государств придётся только на руку. Вы поладите. ?Да уж, поладим, ага. Обязательно поладим?,?— саркастически усмехнулся я про себя, однако вслух ничего не сказал: сил на споры с повелителем не осталось. —?Благодарю вас за поддержку. —?Я встал, склонился и отступил на несколько шагов, желая потихоньку двинуться на выход. —?Карин отныне вверяю тебе. От всей души надеюсь, что мой выбор меня не разочарует. —?Я сделаю всё возможное, Ваше Величество. —?И всё же вызови к себе лекаря,?— напоследок посоветовал Джерхин. Видно, его сильно беспокоило, что будущий зять может скопытиться в ближайшее время, и планируемое объединение государств накроется медным тазом. Удалившись из зала, я нехотя направился к себе. Почему-то у меня сложилось впечатление, что вскоре все, кто находится в этом дворце, возненавидят меня. За редким, разумеется, исключением в лице Карин. Естественно, вызывать лекаря из-за этой чепухи я не собирался. На тот момент меня волновала ситуация с заключением брака между мной и принцессой. Вроде бы я шёл к повелителю целенаправленно, дабы ответить ему согласием, но почему-то в душе залегла такая тоска, словно у меня отняли часть чего-то весьма важного. Такие возможности, планы были проиллюстрированы в том чистом листе, с коего я и решил начать свою новую жизнь… Благополучие и процветание, можно считать, были обеспечены Хандаресу с тех самых пор, как я согласился на брак, так чего же ещё нужно? Мог ли я сказать, что меня волнует судьба Наруто? Я этого не знал… Возможно, причина моего столь упаднического настроения была сокрыта именно в нём… Или же нет? —?Неджи! Чёрт, только не сейчас! В таком состоянии однозначно не хотелось бы откровенничать. Может, сделать вид, что я не расслышал? Пожалуй. Я продолжал так же целеустремленно идти в свои покои, немного прибавив шагу, желая оторваться от настигнувшей меня врасплох девушки. —?Постой! Она настойчиво схватила меня за руку, отчего я замер на полпути, более не желая противиться её просьбе. Разберусь с этим как можно скорее и пойду, наконец, отдыхать. —?Чего тебе нужно? —?раздражённо отозвался я, не поворачиваясь к ней лицом. Отпустив мою руку, она поспешно обогнула меня, встав настолько близко, что я не смог остаться к этому равнодушным, посему сделал шаг назад. Её брови дёрнулись, а лицо приняло крайне изумлённое выражение. У меня сложилось впечатление, что мой грубый тон застал её врасплох. —?Ты хотел о чём-то поговорить,?— напомнила она мне, глядя мне в глаза. Почему-то её спокойствие показалось мне наигранным. —?Нам больше не о чём говорить,?— жёстко проговорил я, и она вспыхнула. —?Тогда для чего ты учинил этот скандал? —?строго спросила она. —?Что такого ты хотел мне сообщить так срочно? Я запустил трясущиеся пальцы в волосы и шумно выдохнул через нос, стараясь унять разбушевавшиеся чувства. —?У тебя кровь? —?изумилась Тен-тен, словно только что это заметила. Она протянула руку, чтобы коснуться моего лица, но я отступил, не дав ей сделать этого. —?Наруто уже всё рассказал? —?нервно осведомился я, выдёргивая свою руку с такой силой, что лицо моё само собой сморщилось от боли. —?Нет… Мы не виделись с тех пор, как вернулись сюда. Ты скажешь мне или нет, что хотел? —?спросила она и, скрестив руки на груди, скептически подняла бровь. —?Забудь,?— гневно бросил я. —?Теперь всё это не имеет значения. Раньше надо было проявлять любопытство. —?Раньше, чем что? —?возмутилась она. —?Я ведь просила подождать! Меня посетила принцесса, я что, должна была прогнать её из-за того, что тебе вздумалось срочно поговорить о чём-то? —?Какая ещё принцесса? —?в недоумении проговорил я, нутром чуя, что Тен-тен имеет в виду не Карин. Одновременно с её ответом на меня ударом под дых и снизошло озарение. —?Темари, сестра Наруто и Карин. Вчера за завтраком Карин упомянула о её приезде,?— подозрительно косясь на меня, сказала Тен-тен. —?А сказать об этом ума не хватило?! —?рявкнул я так, что Тен-тен испуганно отдёрнулась. —?Почему ты сразу не сказала, чёрт возьми?! —?Я же просила подождать… —?Да понял я, что ты просила! —?грубо оборвал я её, чувствуя, как внутри меня всё холодеет и скручивается в ядовитую спираль. Ох, какой же я!.. Чего я только не успел надумать за то время, пока шёл до тронного зала! Темари… Я и не вспомнил о том, что она должна была приехать! И всё же виновниками случившегося я считал, конечно же, не себя, а Тен-тен на пару с этим недоноском Кибой. Чёрт бы побрал этого идиота! —?Одно имя,?— прорычал я, всё пуще распаляясь. —?Тебе следовало назвать одно имя, чтобы этого разговора не случилось! —?Да что бы это поменяло?! —?возмущённо воскликнула Тен-тен. Её глаза растерянно бегали по моему лицу. Она явно недоумевала, с чего это я так взбесился. —?Объясни, наконец! Я ничего не понимаю… —?уже тише сказала она и опустила глаза в пол. Обессиленно вздохнув, я чуть прикрыл глаза. Как сказать ей это, я сам не знал… Да я сам себе теперь боялся признаться в этом! Но уж лучше она узнает это от меня, чем от Наруто, который, будучи не в самом лучшем расположении духа, наверняка поддастся желанию приукрасить ситуацию, выставив меня в ещё более неблагоприятном свете. —?Пойдём ко мне,?— сказала Тен-тен, вновь испытующе глядя на меня. Было весьма очевидно, что она обеспокоена моим поведением. Ведь при ней мне ещё не приходилось настолько повышать голос. —?Я есть хочу, да и тебе следует… Объяснишь всё заодно. —?Не думаю, что это хорошая идея,?— горько проговорил я. Пульсирующая головная боль вновь начала нарастать, и я опёрся ладонью о холодную стену. Я не желал открывать Тен-тен своё истинное состояние, поэтому постарался проделать это движение с таким скучающим видом, на который вообще был способен. Будто бы просто устал стоять на одном месте. Я не хотел вызывать даже мимолётную жалость к своей персоне, уж тем более жалость Тен-тен. В который раз я испытал непреодолимое чувство стыда перед ней? Даже перед Наруто мне не было так неловко. —?Это почему ещё? —?недоумённо поинтересовалась она. —?Могут неверно истолковать. —?Раньше тебя это не беспокоило,?— с подозрением протянула она. —?Всё изменилось,?— с напускным безразличием отозвался я. —?Потому что… Тен-тен с интересом смотрела на меня и ждала, покуда я соберусь с мыслями, нетерпеливо вертя в руках амулет. Это бряцанье начинало раздражать меня. —?Потому что я обещан Карин и… Могут быть проблемы,?— выдохнул я, второй рукой потирая висок. В глазах медленно темнело от давящего напряжения, что я испытал за весь этот разговор. —?Что-о? —?ошеломлённо протянула Тен-тен. —?Что ты Карин? —?Ты всё слышала. —?Как это возможно? —?не поняла она, почему-то отступив на пару шагов. —?Джерхин предложил мне сделку. Он знает, что сталью, добываемой из горной цепи Тамое, могут пользоваться только жители моей страны. Хандарес и Аранох можно объединить, если я женюсь на Карин. Взамен на сталь, мне будут открыты дружеские отношения с Кеджистаном, которыми Аранох и обладает. И, естественно, морская торговля. —?И ты согласился? —?тихо спросила Тен-тен. Держать в себе разрывающие на части эмоции я уже практически не был способен, но всё же приложил все усилия, дабы не сорваться на крик. —?Разумеется. В пугающей тишине она развернулась спиной к стене и облокотилась на неё, изучая потолок. Теперь уже была моя очередь ожидать её ответа. Голова уже готова была треснуть от едва стерпимой боли. —?Ушам своим не верю… —?пробормотала она спустя минуту молчания, а затем так на меня посмотрела, что у меня внутри что-то словно оборвалось. —?Что мне ещё оставалось делать? —?пробормотал я, с трудом ворочая языком. —?Не знаю, Неджи. Тебе виднее,?— устало, почти шёпотом, проговорила она, отведя взгляд. —?Это формальность, не более. —?Да, конечно. Разумеется,?— пробормотала она, а после будто нехотя отлепилась от стены и, пока я лихорадочно пытался подобрать слова оправдания, неторопливо обошла меня и двинулась по коридору в ту сторону, откуда мы пришли. Препятствовать ей у меня не было сил. До смерти хотелось завалиться на свою огромную кровать и уснуть беспробудным сном, дабы не чувствовать этой разрушающей сознание тоски. В горле встал ком, а от звенящей головной боли возникло жуткое желание полезть на стенку. Ещё некоторое время я стоял, не шелохнувшись, словно если бы я пошевелился, то вновь узрел бы наполненные горечью глаза Тен-тен. И почему вообще человеку дана возможность что-либо чувствовать, сопереживать, сострадать? Я бы куда охотнее не ощущал вообще ничего, включая всепоглощающую любовь и безграничное счастье, нежели порой буквально сгибаться пополам от невыносимого, вгрызающегося своими когтями в горло отчаяния. С трудом сдвинувшись с места, я поплёлся в покои, так же продолжая держаться за стену. Ярость к своей персоне горела в груди диким пламенем, разъедающим внутренности от невыносимых страданий, что причиняет идущая в ногу с ней тоска. Из-за всего, что со мной произошло в последнее время, с этими двумя весьма неприятными чувствами мы словно стали единым целым. Но всё вместе я так ярко ещё никогда не испытывал. Это было так… странно и неприятно. Словно одну половину меня жарили на вертеле, а другую обдали настолько ледяной водой, что тысячи одновременно впивающихся в кожу игл по сравнению с этим казались просто комариными укусами. ?Сынок психованного короля?,?— вспомнив слова Наруто, горько усмехнулся я, глядя в размытую даль. Темнота стала поглощать меня с такой скоростью, что я более не смог передвигаться и обессиленно осел на пол, прислонившись спиной к стене. Не знаю, почему вдруг мне захотелось это сделать… Я стал вспоминать всё то, что причиняло мне невыносимую боль. Во всех подробностях я буквально прокручивал в голове последние сцены с Кибой, Тен-тен, Карин, которая любезно сообщила мне об обзывательствах Тен-тен, с Наруто… Перебрав все последние события, я принялся за более ранние: грязные ругательства со стороны жителей Хандареса о моей семье и заодно обо мне, когда я бежал из дворца будучи переодетым в простолюдина… Тогда отец чинил такие зверства, что они мне снились и по сей день. Он пытал своих людей, не желающих исполнять его волю, абсолютно нормальных и к тому же способных людей. Вернее, волю чёртового Лазаря, на которого весьма успешно влиял Диабло. Пытал, привязывая к стулу и натравливая на них крыс, запихивая в железную деву, в клетку к голодным собакам… Я видел сам процесс и остатки от тех, кому не посчастливилось попасть под горячую руку отца. Мне даже сложно было представить тогда, что ЭТИ куски плоти когда-то были частью полноценных, живых людей. Это и стало причиной моего побега. Струсил. Отец искал меня, он был в ярости… Мне казалось, в таком состоянии он и сына родного готов был разорвать на части. Обо мне трубили на каждом углу, упоминая о щедрой награде, которую король Леорик объявил за мою поимку. И я был одним из немногих, кто знал, что никакой награды вовсе не последует. Пару раз даже пришлось переночевать в сосновом бору, куда редко ступала нога человека. Коршуны, желавшие сдать меня за горстку фрейнов, не знали, как я выгляжу, а потому они ссылались лишь на собственные догадки, чиня драки, которые частенько заканчивались гибелью нескольких человек. Однако в лесу меня всё же настигла стража, с которой, благодаря моей способности, мне удалось сладить. Так я скитался по Тристраму, пока приспешники Диабло, включая Андариэль, не заполонили Тристрам, превратив его в пепел. Особенно яростно боровшиеся и в последствии выжившие переселились на окраину Хандареса, образовав обитель для спасшихся, среди которых и оказалась Тен-тен. Диабло… Айдан, успешно сразивший этого дьявола, но оплошавшего в последний момент, голова матери, слетевшая с плахи, усмешки жителей лагеря разбойников?— всех тех, кто бежал со стёртого с лица земли Тристрама, и тех, кто вертел пальцем у виска, снисходительно перешёптывался и тут же боязливо ёжился, едва завидев меня. ?Чёрт, да я мазохист?,?— усмехнулся я, вспоминая реакцию жителей лагеря на новость о том, что я собираюсь сразить Диабло. ?Наверняка решили, что я и себе проткну голову этим треклятых камнем,?— возникла в голове мысль. —?Дурная кровь ведь…? Я сидел, закинув голову. Темнота не отпускала меня, и я не сразу услышал, как кто-то настойчиво повторяет: —?Ваше Высочество… —?Не стой, зови лекаря,?— донёсся до меня раздражённый мужской голос. Кто эти люди и что они здесь делают? Какого лекаря? Не нужен мне никакой лекарь! Воображаю, какой переполох поднимется, о, господи… ?Не надо?,?— хотел сказать я, но язык меня не слушался. Я приложил все оставшиеся усилия, дабы пошевелить губами. —?Неджи. Открой глаза. —?И снова этот голос. Чего он хочет от меня? Мои глаза и так открыты. —?Неджи,?— спокойно повторил голос, а затем моя голова опустилась. —?Чёрт… —?донеслось до меня раздражённое шипение. —?Не надо,?— прошептал я, но голос не слышал и продолжал упорно звать меня. —?Не надо,?— уже громче, наконец, повторил я, и человек услышал мою мольбу. —?Что не надо? ?Не зовите лекаря?,?— попросил я, мысленно взвыв от того, что у меня вновь не получилось произнести это вслух. —?Никто не должен… —?выдавил я, не имея понятия, как бороться с засасывающий меня мрачной бездной. —?Можешь открыть глаза? Открой глаза. ?А они разве не открыты???— усмехнулся я, хотя ситуация отнюдь не располагала усмешкам. Мои веки задрожали?— всё же я попытался выполнить его просьбу. Ничего не вышло. Да что со мной такое, неужели я никогда не открою глаза?! —?Попытайся ещё,?— сдержанно попросил меня голос. Мне не хотелось пытаться. Но я уже понял, если не сделаю этого, чёртова бездна окончательно проглотит меня. Нет, я не мог позволить этому случиться, только не сейчас! Не знаю, сколько времени я безуспешно боролся с отяжелевшими веками, но в один момент что-то резко обожгло мне щёку, заставив в ужасе разлепить глаза. Перед моим замутнённым взором предстало лицо темноволосого парня. —?Что ты делаешь? —?с трудом выговорил я, удивившись, как чуждо звучит для меня собственный голос. —?Пытаюсь очухать тебя уже сколько времени,?— усмехнулся Саске. —?Мог бы и спасибо сказать. Вставай. Он закинул мою руку себе на плечо и, придерживая меня, помог подняться. Я почувствовал, как пол трясётся под ногами. В ушах звенело. —?Где твои покои? —?Я покажу,?— прошептал я. —?Кем был тот человек? —?Из дворцовой стражи. —?Мне не нужен лекарь,?— прошипел я. —?Никто не должен знать, что здесь произошло. —?Ладно-ладно,?— поморщился Саске. —?Идём уже. Мы осторожно направились в мою комнату. Я молился не напороться по пути на кого-нибудь из приближённых Джерхина и его детей. Не хотелось ни с кем объясняться по поводу своего состояния. —?Что произошло? Ты нарезался в дымину, упал и разбил лицо? —?усмехнулся Саске. ?Если бы?,?— подумал я, и мой взгляд упал на окровавленную руку мага. —?Сейчас направо,?— приказал я, а затем, так и оставив его интерес неудовлетворённым, спросил:?— Что с рукой? —?Неужели он успел подраться с кем-то? —?Испачкался,?— пробурчал тот, перехватывая меня поудобнее. Когда до покоев оставалось совсем я немного, я ещё больше испугался, что кто-нибудь застанет меня в таком неподобающем виде. Однако, помимо стражников, стоявших подле других комнат, нам никого так и не посчастливилось встретить. Впрочем, они неболтливы, а посему вряд ли кинутся рассказывать Джерхину об увиденном, если тот не спросит, разумеется. Но с чего бы ему спрашивать? —?Всё, я могу идти,?— сказал я, высвобождаясь из хватки мага. Он лишь кивнул. Благополучно добравшись до покоев, я тут же рухнул на кровать. Саске зашёл следом. Стены и потолок так и кружились перед глазами, а голову сдавило словно в тисках. Я ощутил, как меня непреодолимо клонит в сон. —?Саске,?— произнёс я, дотронувшись до своего носа,?— обещай, что будешь могилой. —?Это тебе любой может обещать,?— поморщился тот, но затем понимающе кивнул. —?Только тебе лучше, ну, не знаю… Всё же принять лекаря? —?Подашь мне снадобье? —?узрев кровь на своих пальцах, попросил я. —?Оно в сундуке. —?Ну, или так,?— ухмыльнулся он. —?Одно? —?Одного хватит. Ты меня обнаружил или стража? —?Стража. Я подошёл позже,?— ответил он, а затем открыл сундук и присвистнул от удивления. —?И что же ты делал там? —?нетерпеливо спросил я. —?Джерхин изъявил желание познакомиться со мной,?— извлекая из сундука снадобье, ответил мне маг. —?Я увидел тебя, валяющегося на полу с окровавленной физиономией, и мне стало любопытно, что же произошло. Я принялся тормошить тебя, а когда опустил твою голову, из носа полилась кровь. Мне стало вдвойне любопытно. —?Спасибо,?— сказал я, когда Саске передал мне снадобье. Он молчал и вопросительно глядел на меня, очевидно, ожидая, что я удовлетворю его любопытство и поведаю ему о ссоре с Наруто. —?Так тебя Джерхин вызвал? —?спохватился я после того, как отпил травяной жидкости. —?Чего же ты медлишь? —?Вообще-то я тут ухаживаю за тобой,?— усмехнулся тот. —?Ладно,?— захлопнув сундук, он пошёл на выход,?— я к Джерхину. Потом расскажешь. —?Бегом,?— кивнул я. Я же не знал, что он торопился… Я даже не помню, как Саске покинул мои покои, ибо буквально в то же мгновение уснул, даже не успев укрыться одеялом и перевернуться на другой бок. Спал я неспокойно, то и дело вздрагивая во сне?— мне виделось что-то весьма неприятное, но проснувшись, я, к своему счастью, уже не помнил, что именно мне пригрезилось. В окно болезненно бил солнечный свет, от которого я наверняка и проснулся. В комнате стояла духота, было невероятно светло, а солнечные лучи, казалось, хотели прожечь во мне дыру. Я не выдержал и с раздражением задёрнул шторы. Непроизвольно мой взгляд упал на столик с цветами. Но моё внимание привлёк вовсе не пышный цветастый букет лютиков и тюльпанов, а небольшая, на первый взгляд самая обычная металлическая коробочка. Смутно припоминая, что ранее её здесь не было, я, предвкушая что-то интересное, с любопытством открыл её, отчего с моих губ моментально слетел вздох разочарования. В коробочке была какая-то засушенная трава. Принюхавшись, я понял, что запах мне знаком, но вот откуда?— понять пока не мог. Забрав траву с собой, я направился к охранникам, дабы узнать, каким образом это попало в мои покои. На мой вопрос они не ответили, как-то странно переглянувшись, а потому я решил не разводить шум и спросить это у Карин. Ибо к кому кроме неё я мог обратиться в тот момент? Путь к покоям Карин пролегал через комнату Тен-тен, откуда спокойно вышла светловолосая девушка. Повернувшись ко мне лицом, она сосредоточенно сощурилась. Я подошёл чуть ближе, догадываясь, кто бы это мог быть, однако, будучи не полностью уверенным, протянул: —?Ваше… Высочество? Мимолётно пройдясь по мне оценивающим взглядом, она чуть надменно вскинула брови. Девушка была облачена в тёмно-зелёную бархатную накидку, сплошь расшитую поблёскивающими золотистыми узорами, на вид очень громоздкую. На туловище принцессы она сидела плотно, а вот юбочная часть к низу расходилась в две разные стороны, отчего из-под накидки можно было разглядеть бирюзовый шёлковый или атласный подол платья. Скрестив руки на груди, девушка не спешила мне отвечать. У неё был прямой строгий взгляд, от которого у любого по телу могли бы разбежаться мурашки. Боковые пряди её волос цвета зрелой пшеницы были собраны сзади, остальные же свободно струились по плечам, а на голове сверкала усеянная камнями золотая тиара. Взор принцессы упал на металлическую коробку в моих руках, отчего губы девушки медленно растянулись в неприятной улыбке. —?Наверняка вы уже успели оценить находку? —?вкрадчиво проговорила она, едва ли не мурлыча от удовольствия. Что же так могло её обрадовать при виде этой коробки? —?На вид обычная трава,?— с подозрением в голосе произнёс я. —?Однако, раз лишь один её вид приводит вас в такой восторг, то… смею предположить… Что вам наверняка известно больше, чем мне. —?Это так,?— удовлетворённо кивнула она. —?Но не хочу, чтобы мои слова показались вам пустым звуком. Прошу Вас! —?наигранным жестом Темари указала мне в сторону, куда я и направлялся до столкновения с ней. Я в недоумении воззрился на неё и она тут же нетерпеливо пояснила: —?Мы можем пройти к лекарям нашего дворца, а можем выйти и за его пределы. —?Зачем? —?потянул я, кажется, окончательно отупев от постоянных ребусов, что в последнее время поджидали меня в каждом углу. —?Вам необходимо понять, что представляет из себя ваша будущая супруга. Вы об этом сразу догадаетесь, как только лекарь разъяснит, что находится в коробке. К слову, это принадлежит вашей незабвенной Карин. Заторможенно кивнув, я последовал за Темари и тут же поравнялся с ней. Сомнения так и теснились в моей голове?— то есть мне не казалось всё это время и личность Карин действительно напрягала меня не просто так? Так и подмывало спросить: ?Что же это там такое, внутри коробочки??, ибо шли мы, к моей величайшей досаде, крайне медленно, настолько, что так и хотелось припустить со всех ног, дабы поскорее преодолеть этот бесконечный путь. В нетерпении я чуть было не оторвал пуговицу от кафтана, то и дело вертя её и всячески выкручивая. —?Зачем вы испортили мой торт? —?строго спросила Темари, глядя на меня с явным неодобрением. —?Испортил? —?усмехнулся я. —?Я лишь попробовал. Чуть-чуть. —?Я свёл пальцы в известном жесте, как бы демонстрируя меру того, сколько мне довелось отведать от торта. —?К тому же я не знал, что он был ваш. —?И вы даже не спросите, как я нашла эту банку? —?моментально сменила тему Темари. В её голосе так и сквозили удивление и лёгкие нотки обиды?— наверняка она очень гордилась своей находкой, а тут такое безразличие с моей стороны… Впрочем, при каких обстоятельствах она наткнулась на эту траву, меня мало интересовало?— хотелось знать лишь, что это за зелень и для каких целей она могла понадобиться Карин. Однако из вежливости я всё же спросил: —?И как же? —?Карин сама оставила эту баночку без присмотра,?— ответила Темари. —?Очевидно, это стало её промахом. Я ждала, пока она вернётся в свои покои, чтобы… поговорить с ней. —?На этих словах она чуть замялась?— создалось ощущение, что она что-то не договаривает. —?Так и не дождавшись её, от скуки я решила перебрать её украшения и вдруг наткнулась на эту банку. Открыв её, я немало удивилась?— зачем хранить чай в собственной комнате, в то время как ему место на кухне? Мои служанки могут подтвердить, что это я нашла у Карин. —?Допустим,?— согласился я после минуты раздумий над изложенным. —?Но пока я не узнаю, что в коробке, прошу не говорить о Карин в подобном тоне. —?Будет по-вашему, но… Всё же что-то мне подсказывает, вы не совсем уверены в правильности своего решения. Я лишь многозначительно взглянул на неё, и она словно нехотя уточнила: —?Я о браке с ней. —?Почему вы так считаете? —?Вы думали. —?А как иначе? Ведь от моего решения зависят судьбы граждан не одного, а двух королевств,?— веско заметил я. —?И нет, я вполне уверен в своём решении. —?Мне не терпится увидеть ваше лицо, когда вы узнаете, что находится в этой банке! —?язвительно хохотнула Темари. —?Уверенности в вас явно поубавится. Я решил на это ничего не отвечать, ибо мы, похоже, наконец добрались до намеченной цели. Темари тихонько постучала в дверь, и я тут же отметил мерцающий перстень с камнем цвета аквамарина на её указательном пальце. Не иначе, как реликвия. Я вдохнул поглубже, приготовившись изумиться до чёртиков, так как уже предвкушал, что эта информация может в какой-то степени перевернуть моё мировоззрение.