Глава 21. В порту (1/1)

—?Вот ты и вернулась, моя ?Селения?! —?восторженно прошептал капитан-волк, стоявший на пристани и любовавшийся своим новым судном. Корабль действительно был достоин восхищения: нос судна украшала огромная позолоченная волчья голова, сбоку от нее блестели на солнце выполненные из золота выпуклые буквы названия, борта гордо показывали миру свои доски, свежевыкрашенные в насыщенный синий и ослепительно-белый. Волки-матросы сновали по сходням, перенося и перетаскивая на ?Селению? все необходимое для плавания. Вдруг за спиной капитана-волка раздался радостный крик: —?Якорь мне в душу! Кого я вижу! Руперт Торнтон, ты ли это? Волк вздрогнул от неожиданности и повернулся в ту сторону, откуда долетело до его волчьих ушей это восклицание. Из разношерстной толпы животных: местных жителей и приезжих, суетящихся на пристани,?— вынырнула юркая фигура ласки и стала приближаться к Руперту. —?А! Давненько я не слышал о тебе… Говорят, что ты переметнулся на сторону законопослушных граждан. Неужели ты и правда завязал с пиратством, Капитан, не называющий никому своего имени? —?Что верно, то верно. Теперь я просто путешественник и искатель приключений на свою дурную голову,?— улыбнулся юркий зверёк, поправляя черную тканевую повязку, закрывавшую его левый глаз. —?Как твой летучий корабль? —?Прекрасно. Он, как и прежде, верно служит мне в моих путешествиях… Ты, как я погляжу, обзавелся новым судном? —?Да. Новая ?Селения?… Она даже лучше прежней. Гляжу сейчас на нее и с удивлением замечаю, что даже готов благодарить эту несносную компанию, потопившую мой старый корабль. —?Команда искателей приключений во главе с Максом,?— понимающе ухмыльнулся Капитан. —?Они и мой ?Летучий голландец? в свое время хорошо потрепали. —?Да, я помню эту историю. После нее ты решил отказаться от пиратства навсегда. А жаль… Жезл Тьмы уготовил нам разные пути-дороги. Капитан грустно улыбнулся и кивнул. —?Тебе тоже не мешало бы задуматься о смене профессии. Доиграешься ты со своей противозаконной деятельностью, попадешь в темницу. А там ничего хорошего. Руперт Торнтон только хмыкнул, растянув губы в высокомерной улыбке. —?Чтобы посадить в темницу, нужно поймать. А меня еще никому пленить не удавалось,?— с гордостью ответил он, выпятив широкую грудь. —?Ну, мое дело?— предупредить, а там сам разбирайся. Рад был повидаться, старик. Удачи в плавании! —?Тебе того же, законопослушный пират! —?волк махнул рукой вслед неспешно удалявшемуся Капитану. —?Ха! Хороший каламбур, приятель! —?Капитан оглянулся назад и подмигнул Руперту. —?До встречи! —?Надеюсь, что ее не придется долго ждать! На душе Руперта Торнтона и так было хорошо, а после встречи со старым другом стало еще лучше. Даже небо над головой показалось светлее, а звери, которыми кишел порт,?— приветливее. Дружба?— великое дело. Казалось бы, что может связывать матерого пирата и зверька, давно ставшего законопослушным гражданином? Ответ один?— дружба. Только она может заставить двух абсолютно разных людей, столкнувшихся однажды на дороге, имя которой жизнь, не выпускать один другого из виду и спасать друг друга из передряг… Мысли Руперта Торнтона о дружбе были прерваны легким покашливанием. Волк вздрогнул, отвлекаясь от своих размышлений, и повернул голову чуть вправо, туда, откуда исходило покашливание. Перед Рупертом стояли трое: постоянно горбящийся лев отталкивающей наружности, не менее неприятный клювастый стервятник в сбившемся на сторону парике и какой-то чудик, который, надо отдать должное, со своей гордой осанкой и статной фигурой в черном плаще выгодно смотрелся на фоне своих странных спутников. —?Что вам надо, любезные господа? —?с плохо скрываемой иронией спросил Руперт Торнтон. —?Вы же знаменитый корсар Руперт Торнтон? —?чуть наклонив голову в знак уважения, спросил господин в плаще. —?Допустим, я. —?Мы немало слышали о Ваших безумных пиратских предприятиях, многие из которых оканчивались оглушительным успехом… —?Хм… Спасибо конечно,?— столь лестная характеристика потешила самолюбие Руперта, но корсар все же решил прервать поток похвал и выяснить, что же нужно этой подозрительной компании. —?Но, насколько мне известно, лесть никогда не произносится без дальновидного намерения воспользоваться ее плодами, а посему у меня к вам вопрос, любезнейшие господа: " Что вам нужно от старого морского волка Руперта Торнтона?? —?О, лишь самая малость! Возможность воспользоваться Вашим чудесным судном. —?Так-так-так,?— Руперт прищурился. В его душу закралось смутное подозрение. —?А в каких целях, позвольте узнать? —?В самых что ни на есть невинных. Нам просто нужно добраться до одного архипелага, но у нас, к сожалению, нет корабля. —?До какого архипелага? —?До Таинственных островов. —?Куда-куда? —?Руперт аж присвистнул. —?Вы меня самоубийцей считаете, любезнейшие? Про этот архипелаг в наших пиратских кругах ходит немало жутких легенд. Про дракона Гайста слышали? Или про ведьму морских глубин Видомину? А про народ беспощадных воительниц, не знающих жалости к чужеземцам? Все они там, на этих островах, квартируются. Тут неожиданно в разговор вмешался стервятник, доселе молчавший: —?Наш дорогой друг Мастер Теней?— профессиональный маг Лиги Безликих. Еще ни один монстр не мог справиться с ним. —?Подтверждение? —?сухо спросил Руперт, переводя взгляд со стервятника на незнакомца в плаще. Мастер Теней поднял руки и прошипел себе под нос что-то невнятное. За спиной Руперта раздался зловещий треск. Капитан мгновенно повернулся к ?Селении?, чувствуя, как в груди холодеет сердце. Не дай бог этот ?профессиональный маг Лиги Безликих? что-нибудь сотворит с его судном! Тогда никакая профессиональная магия не спасет его от праведного гнева корсара! Глазам изумленного Руперта представилась следующая картина: одна из досок, образующих сходни, как будто сошла с ума и, злобно поскрипывая, то выгибалась вверх, то прогибалась вниз. Часть матросов стояла на палубе, другие столпились на пристани, не рискуя ступить на сходни. Один смельчак решил все-таки попытать счастья и, сделав шаг, оказался на сходнях. Однако, не пройдя и метра, храбрец был скинут в воду обезумевшей доской. Пара матросов кинулась вытаскивать своего товарища. —?Прекратите это безобразие! Вы мешаете погрузке! —?Сначала дайте клятву, что возьмете нас на борт! —?развязно потребовал Мастер. —?Возьму, возьму, только прекратите балаган! —?недовольно наморщив нос, пробурчал корсар. —?Вот и славно,?— хохотнул Мастер Теней, взмахнул рукой, и безумная доска притихла. Матросы снова принялись сновать туда-сюда, но теперь они, прежде чем ступить на сходни, опасливо проверяли доски ногой и потом только начинали подъем или спуск. —?Что же, любезнейшие господа, озвучьте ваши имена, чтобы я хоть понимал, кого я беру на борт. —?Это Рекс, мой помощник, это Смайтли, эм… придурок на подхвате. А я Мастер Теней, профессиональный… —?… гад Лиги Издевательств,?— проворчал себе под нос недовольный столь нелестной характеристикой Смайтли. —?И какого черта я послушал тебя и разрешил этому облезлому петуху сопровождать нас? —?Мастер Теней скосился на Рекса, старательно делавшего вид, что он тут ни при чем. ?На что я только что подписался???— закрыв лицо рукой, с горечью размышлял Руперт Торнтон, глядя на пререкания странной троицы.