18. Предупреждение. (2/2)
— Поговори с ней, — настаивал Лайтоллер. — Объясни, что всё изменилось. Скажи ей, как много она для тебя значит. Покажи ей, если нужно.— Это не поможет, — Мёрдок покачал головой. — Ничего не поможет. Она уже приняла решение, Лайт. Да и к тому же, — устало добавил он, — Как я могу заставить её пойти на такой риск. И смотреть, как она гробит свою карьеру ради меня.
Лайтоллер положил руку на плечо друга и крепко сжал.— Подумай хорошо над этим, Уил. И помни, что я всегда тебя поддержу. Как и Генри.Лайтоллер молча пересек комнату и на прощание оглянулся на коллегу, надеясь, что всё снова будет хорошо.07:30Солнечный свет пробирался в окно каюты, наполняя комнату мягким светом, пока Мёрдок занимался привычными утренними делами.Он машинально брился, уставший от того, что совсем не спал ночью. Мёрдок даже боялся думать о том, какой долгий день у него впереди.В то время как вахта в десять совсем не будет для него проблемой, он беспокоился за церковную службу, которая состоится сегодня в обеденном зале. Мёрдок почти забыл о ней, пока не посмотрел в календарь и не увидел, что сегодня воскресенье. Он, как Смит и Уайлд, должен был присутствовать.Бэйли также присоединиться к ним, и Мёрдок старался не думать о ней, пока водил острым лезвием по щетине.Но это было бесполезно, девушка была везде, в его мыслях, в его голове, в его сердце.Он не мог перестать думать о прошлой ночи. О том, как она стояла над раковиной, и как кровь стекала с её носа. О том, как он позволил ей плакать у него на груди и как крепко он прижимал её к себе и цеплялся за неё как тонущий человек за спасательный круг. И он думал о мягкой грусти в её глазах, когда он поцеловал её в лоб, а она попросила его остановиться.Даже сейчас, у него начинал болеть живот при мысли о том, как бедная девочка собирается сейчас в своей каюте, замазывая косметикой синяк. Она пытается сохранить нападение в секрете.Но Мёрдок этого не хочет.Он молчит только ради неё. Но всё равно, он никогда не забудет правды. Он знает, кто виноват. И он не может перестать думать об этом.Мёрдок не видел Бэйли, когда вышел в коридор, но он с надеждой посмотрел в сторону её каюты. Холодный воздух встретил Мёрдока, когда тот вышел из рулевой рубки и остановился на мостике, глубже вдыхая соленый воздух. Пока он оглядывал спокойные воды перед собой, за его спиной раздался голос.— Мистер Мёрдок. Вас я и хотел увидеть.Мёрдок обернулся и увидел Смита, который подходил к нему. Глаза капитана были ясными в такой ранний час, а его борода, как всегда, была аккуратно подстрижена. Его медали висели на кармане пиджака и поблескивали под солнечными лучами. Одна медаль была за пятнадцать лет службы в Королевских ВМС, а вторая за заслуги в англо-бурской войне.
Выпрямив плечи, Мёрдок поднес руку к виску и отдал честь.— Сэр, — поприветствовал он.Смит приподнял фуражку в ответ. — Вольно, Мистер Мёрдок, — спокойно сказал он. — Я подумал, может, вы присоединитесь ко мне в штурманской рубке? Я бы хотел поговорить с вами перед службой.— Конечно, сэр.Они покинули холодный мостик и зашли в теплую рулевую рубку, кивнув рулевому Хитченсу, пока проходили мимо. Когда они зашли в штурманскую рубку, Смит присел на край стола, а Мёрдок продолжил стоять. Скрестив руки за спиной, он терпеливо ждал, когда капитан заговорит.— У меня есть замечательная новость для вас, Мистер Мёрдок, — сказал Смит с улыбкой. — Как вы знаете, я не был рад перестановке в составе офицеров, но это была необходимость. Учитывая ваш богатый опыт и верность морскому делу, у меня нет никаких сомнений в том, что вы заслуживаете занимать должность старшего офицера, и мне жаль, что я понизил вас. Сегодня утром я получил сообщение от Уайт Стар Лайн, и я рад сообщить вам, что они готовы предоставить вам место старшего офицера на борту Олимпик.
За его словами последовала тишина, Мёрдок пытался собраться с мыслями и принять эту новость.— Старший офицер? — переспросил он. Если раньше он ликовал бы от этой новости, то сейчас что-то сдерживает его, всё восхищение пропало. Его как будто облили ледяной водой, он не мог думать.— Кто займет место первого офицера, сэр? — спросил он, оцепенев. — Мистер Лайтоллер?Смит кивнул. — Да, Мистер Лайтоллер будет первым помощником капитана. Это запутанное дело, как вы понимаете, но Уайт Стар Лайн думает, что всё к лучшему. И они очень рады наградить вас за ваш труд и способности, дав вам это повышение, Мистер Мёрдок.Мёрдок не знал, что сказать. Все слова, которые приходили нам ум были бессмысленными, у него была каша в голове. Язык онемел. Но капитан смотрел на него, поэтому Мёрдок заставил себя заговорить.— Можно я подумаю, сэр?— Конечно, Мистер Мёрдок. И помните, что вам не обязательно соглашаться. Вам всегда будут рады на Олимпика сложно отказаться, я думаю. И мне будет жаль отпускать вас, но это только ваше решение.— А что будет с Мисс Бэйли, сэр?Смита удивил этот вопрос.— Что же, Мисс Бэйли прикреплена за первым помощником капитана до тех пор, пока она не будет полностью подготовлена, — сказал он. — Поэтому она перейдет в подчинение к Мистеру Лайтоллеру, если вы решите уйти, — капитан задумался, затем добавил, — Я, кстати, хотел вас спросить о ней, так как Мистер Джаспер Бэйли переживает за свою племянницу. Как она проявляет себя, как работает, Мистер Мёрдок?
Мёрдок молчал. Он подумал о прошлой неделе, все воспоминания как волнами вынесло на берег. Он снова видел восторженные глаза своей подчиненной, когда она впервые увидела мостик, Мёрдок вспомнил, как высокомерно делал ей замечания, и как ловко она смогла ему объяснить предназначение каждого инструмента. Он вспомнил то тихое мгновение, когда они стояли на корме в день отплытия, и как она сказала ему, что это самый счастливый момент в её жизни. Мёрдок думал о том, с какой тихой энергией она исполняла любое поручение, будь то подготовка шлюпки или простая просьба забрать сообщение из радиорубки. И он не мог перестать думать о сострадании в её глазах, когда она, приклонившись перед ним, заботливо и аккуратно помогала ему с больным запястьем.
Его глаза мягко блестели от гордости, и он изо всех сил пытался сдержать улыбку. — Всё хорошо, сэр. У меня были беспокойства в самом начале. Но она зарекомендовала себя как образцовый офицер.Смит кивнул, но его глаза с любопытством разглядывали лицо первого офицера. — Очень хорошо, Мистер Мёрдок. Я полагаю, её назначение было не такой уж трудностью, как я думал сначала, — он быстро перевел взгляд на медные часы, затем встал на ноги. — Думаю, нам пора идти. Не спешите с ответом, Мистер Мёрдок. У вас есть время всё обдумать, но я бы хотел знать ваше решение к моменту прибытия в Нью-Йорк.
— Конечно, сэр.Они вместе отправились на церемонию, беседуя о путешествии и о погоде, пока шли в обеденный зал. Помещение было подготовлено к проведению службы, столы были отодвинуты в сторону, а стулья стояли в ряд перед алтарем. Пассажиры первого класса уже были в зале, они обменивались любезностями друг с другом, и расхаживали по комнате в своих дорогих нарядах и украшениях. Но Мёрдок не обращал на них внимания. Он был сбит с толку, потерян в своих безумных мыслях, пока в его голове не переставая крутилось предложение Смита.
?Старший офицер?.Мёрдок не мог выбросить эти слова из головы, пока поднимался к алтарю, не обращая никакого внимания на происходящее вокруг. Уайлд уже был в салоне и, судя по его хмурому лицу, эта церемония совсем не радовала его. Бэйли ещё не было, а другие офицеры были на вахте и не могли присоединиться. Мёрдок завидовал им. Он вздохнул и начал оглядывать комнату, думая о том, придет ли вообще Бэйли на эту службу.И затем, он увидел их.Кэлум Локерби и его свита вошли в обеденный салон, как всегда разодетые в шелка и кашемировые наряды. Локерби улыбался, пожимал руки и благородно приветствовал других пассажиров. Его красивая невеста держала его за руку, судя по её выражению лица, ей было скучно слышать эти заезженные беседы, и она старалась игнорировать свою сестру, которая стояла рядом. За ними также плелся их мерзкий лакей. Именно он посмел ударить Бэйли прошлой ночью.Мёрдока накрыло безудержной яростью, когда он увидел их, эта ярость была настолько сильна, что она ослепляла его, все разумные мысли померкли за ней. Его кровь закипала, он крепко сжал кулаки и из последних сил сдерживал себя, стараясь унять злость и вернуть себе привычное спокойствие. Он посмотрел на Уайлда, который пронзал своим взглядом Мисс Флоренс. Очевидно, старший офицер не забыл, как она бессердечно насмехалась над Бэйли. Мёрдок тоже помнил. Но его злость к этой ведьме была ничтожной по сравнению с той, которую он испытывал к Локерби его жалкому слуге. Это была беспощадная, всепоглощающая ненависть, от которой он закипал. Он уже не мог себя сдерживать.— Уил?Мёрдок повернулся к Уайлду, который пристально смотрел на него. — Чёрт возьми, — пробормотал старший офицер. — А я думал, что это я сегодня не в духе. С тобой всё хорошо, дружище?
— Всё прекрасно, Генри, — сквозь зубы ответил Мёрдок. — Лучше не бывало. Но если меня задержат к концу дня и обвинят в непредумышленном убийстве, то не сильно удивляйся.Уайлд вопросительно смотрел на него, он чувствовал что-то темное в саркастическом тоне Мёрдока. Но он не мог посметь расспрашивать коллегу при капитане, поэтому два офицера молча стояли.Начали передавать псалтыри с обложками кремового цвета, и когда Мёрдоку дали в руки песенник он поднял голову и увидел Бэйли и её брата, которые входили в зал. Первый офицер смотрел на Бэйли дольше, чем следовало, перед ним было просто шокирующее зрелище.Её синяк исчез. Точнее он был профессионально спрятан под косметикой, её щеки были безупречными, как будто никто не бил её вообще. Некоторые веснушки также исчезли под слоями крема, или что она там наносила. Небольшая припухлость всё ещё была заметна, но это было не так страшно, во всяком случае, вопросов на такую мелочь задавать не будут.В какой-то момент Мёрдок начал восхищаться её замечательной работой. Но всё восхищение разлетелось на маленькие осколки, когда он увидел, как Бэйли проходит мимо своих обидчиков. Её подбородок был приподнят, а глаза пренебрежительно смотрели в сторону. Она встала рядом с Уайлдом, и почти не обращала внимания на Мёрдока, в это время её брат занял место рядом с Локерби.Мёрдок был вне себя от недовольства. ?Может, она ему не сказала?? подумал он. Но как она могла не рассказать родному брату?
Первый офицер почти не заметил, как началась служба, он смутно слышал хоровое пение и мелодию, которая лишь иногда действовала ему на нервы. Его разум был где-то в другом месте, а все мысли были зациклены только на Бэйли, пока она тихим голосом пела:?О небесный ветер, посланный Твоей силойСпаси тех, кто отважился на орлиный полет?.Но Мёрдок знал, что у неё есть все причины на то, чтобы расстроиться. Тем более после его поведения прошлым вечером. Этот поцелуй был таким беззаботным, и таким неуместным. Но он так переживал за неё, и одновременно он был рад, что ничего серьезного не произошло. Эмоции взяли верх над ним.?Угрозы час, будь шторм иль рифОгонь иль враг - от всех спаси?.Как бы то ни было, опасность позади. И сейчас, Мёрдок мог только надеяться, что его безрассудная ошибка окончательно не уничтожила их отношения, какими бы они ни были.
Атлантический океан и Северные моря: история мореплавания.Лоу постоянно поглядывал на Бэйли во время завтрака, его карие глаза смотрели на неё с удивительной нежностью и Мёрдока этот взгляд раздражал. Затем, наконец, пятый офицер спросил, — У вас получилось уладить проблемы вчера, Мисс?
Она оторвалась от книги и улыбнулась. — Да, Гарри. И мне очень жаль, что у нас не получилось поужинать.— Может, поужинаем сегодня? — с улыбкой спросил Лоу. — Мы собираемся поиграть в покер сегодня вечером в курительном салоне. Даже Уайлд присоединится к нам, а он самый безжалостный игрок из всех, что я видел. Для меня будет настоящей забавой увидеть, как он унизит Берта и Джима.Питман нахмурился и Лоу, усмехнувшись, беспечно добавил, — Ничего личного, сэр.Бэйли замялась, кусая нижнюю губу. — Я посмотрю, как буду себя чувствовать, — сказала она. — Но я в последнее время совсем не общаюсь со своим братом, и…я подумала, может, стоит провести с ним этот вечер.Затем она молча опустила голову и продолжила читать книгу. Мёрдок снова посмотрел на её щёку, думая только о синяке, который был спрятан, бог знает, под сколькими слоями косметики. Какая-то его часть думала, что она стала экспертом в подобной маскировке, учитывая то, что ей наверняка приходилось скрывать синяки и раньше, когда её избивал жених. Это была неприятная мысль, от которой Мёрдока начало тошнить, и он, потеряв окончательно аппетит, отодвинул тарелку в сторону.
В то время как остальные офицеры смеялись и беседовали за завтраком, Мёрдок молчал, а его руки рассеянно играли со свистком и компасом в кармане. Он снова посмотрел на синяк Бэйли и вспомнил слова Лайтоллера, которые он сказал ему прошлой ночью.?Скажи ей, как много она для тебя значит. Покажи ей, если нужно?.?Но как?? не переставая думал он.Как, ради всего святого, он может показать Бэйли насколько сильно она дорога ему на самом деле?
Мёрдок не знал, как долго он смотрел на неё до тех пор, пока она не оторвалась от книги, почувствовав его взгляд.Зеленые глаза не отрывались от его голубых глаз, и в этот короткий, разбивающий сердце момент, Мёрдок чувствовал, что никого кроме них нет в этой комнате, или даже на этом корабле…— Сэр?Голос отвлек его от Бэйли, Мёрдок повернулся и увидел Лоу, который выжидающе на него смотрел. — Прошу прощения?Лоу усмехнулся. — Вообще-то, я Олимпике, — объяснил Лоу. — На бывшем корабле Мистера Уайлда. Джим мне сказал этим утром.Бэйли застыла, она пустыми глазами смотрела на чашку кофе у себя в руках. Уайлд наблюдал за ней, пока курил сигарету. Но перед тем как Мёрдок успел что-либо ответить, его начали поздравлять и хвалить все сидящие за столом.
Питман радостно похлопал его по спине, восклицая, — Мои поздравления, Уил! — затем он повернулся к Лоу и добавил, — Ты в своем уме, сынок? Ну конечно он примет это предложение! Почему нет. Да и к тому же, он будет на шаг ближе к тому, чтобы стать капитаном, правда ведь?Мёрдок молча водил вилкой по тарелке, стараясь не встречаться взглядом с коллегами. — Да, это правда. — Но больше Мёрдок ничего не ответил, и он был рад, что его не стали дальше расспрашивать.Позже, офицеры стали расходиться, Уайлд пошел спать, остальные ушли на вахту. Мёрдок хотел поговорить с Бэйли, но Лоу занял всё её внимание шутками и своим обаянием, поэтому первый офицер решил побеседовать с Питманом, стараясь игнорировать чувство ревности.К тому времени, как они вышли на мостик, Мёрдока снова успокоил вид безграничного океана, запах соленой воды, гул волн и ветра. Лайтоллер стоял на крыле мостика с правого борта, он выглядел сильно измученным после того, как отработал и свою вахту, и вахту Мёрдока. Его тяжелые от усталости глаза покраснели, и Мёрдок почувствовал себя виноватым, но при этом он был очень ему благодарен. Он подошел ближе к Лайтоллеру и пробормотал, — Спасибо, дружище.Лайтоллер кивнул, устало улыбаясь в ответ, и Мёрдок отпустил его со службы, заняв место дежурного офицера на мостике.Вахта проходила хорошо, как и всегда. Небо было чистым, океан спокойным, а ветер, к большому удивлению, начал стихать. Мёрдок был внимателен к Бэйли и совсем не игнорировал её, он прилагал все усилия, чтобы занять её интересными делами и поручениями. Но дистанция между ними всё равно оставалась, и ситуация усугублялась тем, что она избегала его взглядов и бросала короткие ответы на его поручения. Между ними как будто была пропасть, и Мёрдок был обеспокоен тем, что возможно, они только отдаляютсядруг от друга. Но он постарался не думать о ней, продолжая нервно играть с компасом в кармане. Мёрдок позволил рабочей рутине отвлечь его.Около полудня случился очень неприятный сюрприз. Томас Эндрюс и Букер Бэйли проводили экскурсию по шлюпочной палубе для пассажиров первого класса, и Мёрдоку было противно видеть среди них Кэлума Локерби. Они ходили по мостику, и Эндрюс с гордостью показывал по сторонам и рассказывал о приборах. Мёрдок посмотрел на Бэйли, которая стояла перед судовым журналом в рулевой рубке, она, прищурившись, пристально смотрела на Локерби. Их глаза встретились, но затем наследник железнодорожного магната отвернулся и пошел к Букеру, и Мёрдок, проходя мимо, услышал часть их разговора.— Должен сказать, что твоей сестре идет роль моряка, — протянул Локерби. — Возможно, она даже отрастит себе бороду.Но Букер его как будто не слушал. Он отвлеченно наблюдал за сестрой через окно в рулевой рубке. — Ты случайно не знаешь, что с ней случилось? Она со мной не разговаривает. Даже слова не проронила за всё утро. Я представить не могу из-за чего.Локерби безразлично пожал плечами, — Боюсь, я понятия не имею…Мёрдок уже не мог терпеть это. Ему нужно было срочно уйти с мостика, пока его кулаки случайно не встретились с лицом Локерби. Его спасали только годы дисциплины. Ради своей работы и ради Бэйли, у него не было выбора, кроме как обуздать свою злость, и неважно, как сильно она съедала его изнутри.
Мёрдок сразу же пошел к Бэйли, он кивнул рулевому Хиченсу, пока проходил мимо, затем наклонился к её уху.— Тебе не нужно тут стоять, — тихо сказал он. — Я могу отправить тебя куда-нибудь, могу дать поручение, если хочешь быть подальше от него.— Нет, сэр, — решительно ответила она. — Мне хорошо и тут.— Девочка… — начал спорить Мёрдок.Но неожиданно он замолчал, когда Бэйли резко повернулась и яростно посмотрела на него. Этот взгляд изумил его.— Я сказала всё в порядке, спасибо, — сорвалась она.Мёрдок не смог ничего поделать, его рассердил этот ответ. —Может вы не заметили, Мисс Бэйли, но я пытаюсь помочь.— Вы поможете только тогда, когда забудете обо всём, Мистер Мёрдок, — ответила она. — Это не ваша забота.Мёрдок аккуратно оглянулся, убеждаясь в том, что другие члены экипажа заняты своими делами, затем он сказал, — Что же, жаль вас разочаровывать, но это моя забота. Пока вы в моем подчинении, я несу за вас ответственность.
— Мой Бог. Как мне повезло, — она говорила скучным голосом и не скрывала сарказма. — Знаете, мне больше нравится, когда вы игнорируете меня, Мистер Мёрдок.— Мне тоже, — быстро кинул он в ответ, не успев остановить себя.— Да? — Он видел, как её щеки краснеют. — Тогда почему бы вам не сделать из этого привычку, сэр? Можете начать прямо сейчас.— Хорошая идея, девочка. Меньше буду слышать, как ты огрызаешься в ответ.И затем Мёрдок ушел до того, как он не начал говорить то, о чем потом пожалеет. Он не хотел ссориться, никакой пользы от этого не было, и к тому же, это только отдаляло их ещё сильнее. Когда Мёрдок вышел на мостик, задумчиво оглядываясь по сторонам, он услышал вопрос Мисс Флоренс.— А почему тут два штурвала, Мистер Эндрюс?Конструктор подошел к одному из них и с улыбкой сказал, — Что же, этот мы используем только вблизи берега…Тихие шаги раздались на мостике и все обернулись и увидели Брайда, который шёл из рулевой рубки. Молодой радист был как всегда аккуратно одет, его жилет был выглажен и его гладкие волосы были зачесаны на бок. Мёрдок заметил, с каким знакомым взглядом Брайд посмотрел на Фэй Харлоу, которая изо всех сил пыталась скрыть улыбку.
— Прошу прощения, сэр, — сказал Брайд, отведя свой взгляд от Мисс Фэй, он протянул бумагу капитану. — Мы получили ещё одно ледовое предупреждение. На этот раз от Нордам.
С незначительным взглядом, Смит осмотрел предупреждение. — Спасибо, Брайд, — сказал он и радист слегка наклонил голову, он ещё раз улыбнулся Мисс Фэй и ушел.Пассажиры молчали, они с неуверенностью в глазах оглядывали Смита, но капитан встретил их обеспокоенные взгляды спокойной улыбкой.— Не надо переживать, — сказал он. — Ледовые предупреждения совершенно нормальное явление в это время года. Нет никакого повода для беспокойства, и к тому же, мы увеличили скорость. Я приказал задействовать последний котел, поэтому мы совсем скоро прибудем в Нью-Йорк.В то время как пассажиров успокоило его беспечное поведение, Мёрдок всё равно чувствовал себя взволнованно. Смит был прав, конечно, льды в такую морозную погоду были нормальным явлением. Даже большие айсберги были замечены другими судами время от времени, они возвышались над водной гладью как сверкающие гиганты. Но и о них не стоило переживать, экипаж сможет увидеть их почти за милю, стоит только заметить небольшое волнение и зыбь у основания айсберга. Мёрдок знал, что нет никакой необходимости осторожничать и переживать, ведь Смит был опытным капитаном и очень хорошо знал эти воды. Не было никакой причины ставить под сомнение его решение, и не важно, что интуиция Мёрдока говорила обратное. Он перевел взгляд на капитана, возвращая себе свою привычную маску непоколебимого профессионала, которая скрывала все его беспокойства.— Могу я повесить предупреждение и его координаты в штурманской рубке, сэр?Смит покачал головой и положил бумагу в карман. — Нет, в этом нет необходимости, Мистер Мёрдок. Я ознакомлюсь позже и сам оставлю предупреждение.— Есть, сэр.Пока Эндрюс в сопровождении пассажиров первого класса направился дальше к спортивному залу, Локерби не пошел за ними. Он стоял у рулевой рубки, его карие глаза смотрели на Бэйли, и он как будто раздумывал, стоит ли ему подойти. Но Мёрдок был настроен принять решение за него. Он пошел к нему навстречу и встал у двери, не пропуская Локерби ни на шаг дальше.— Вы отстали от группы, Мистер Локерби? — бросил Мёрдок.Локерби выпрямился. Приподняв подборок, он холодно улыбнулся. — Вообще-то, — протянул он, — Я бы хотел поговорить с Мисс Бэйли, если вы не против.— Я против, вообще-то. — Мёрдок знал, что он переступает все возможные границы своим поведением, но ему было всё равно. Он плевал на всё. Мёрдок не мог перестать думать о том, как этот больной ублюдок заманил Бэйли в каюту, как он избил её, и если бы она не отбилась, то он бы изнасиловал её. Его снова охватила ярость, ему становилось жарко от неё даже в такой холодный день. Он слышал, как в ушах шумела кровь, и он изо всех сил держался, чтобы не кинуться на Локерби и не начать душить его до посинения.— Я думаю, вам лучше держаться от неё подальше, — продолжил Мёрдок, — Если вы, чёрт возьми, не враг себе.Эта угроза была тихой, легкой, но в воздухе повисло напряжение, пока два мужчины оценочно оглядывали друг друга.Локерби сжал губы, его выражение лица было ехидным, но одновременно он со странной любопытностью изучал Мёрдока, будто бы раздумывал, как много он знает о том, что произошло. Мёрдок приподнял подбородок, готовясь к его возражениям. Он надеялся, что глазами сможет передать, насколько сильна его ненависть. Но Локерби, казалось, понял, что лучше оставить всё как есть. Он резко развернулся и поспешил за другими пассажирами, хмуро оглядываясь на первого офицера.Мёрдок дождался, когда ублюдок совсем исчезнет из виду, затем он повернулся к Бэйли. Она стояла на мостике и наблюдала за океаном, и даже не заметила того, что произошло. Но Мёрдок понял, что это к лучшему. Бэйли была не из тех девушек, которые нуждаются в защите. Она была готова справиться сама с Локерби, доказать ему, что все подлости и мерзости, которые он сделал, нисколько не навредили ей. Девушка была крепче мрамора и стали, и это была одна из причин, почему Мёрдок её уважал.Он снова слышал слова Лайтоллера, они крутились в его голове, наводняли его разум снова и снова.?Покажи ей, если нужно?.Неожиданная идея поразила его как молния, это было так очевидно, что Мёрдок подумал, как его не осенило раньше.Он сразу же направился в штурманскую рубку, зная как показать Бэйли, что его чувства к ней изменились. Мёрдок надеялся, что этого будет достаточно, чтобы убедить её.