Глава 19 (1/2)
[Глава 19 - Город Даянь ] ?Тайны, тайники, механизмы и хитрые замыслы?. (1) Ночь была холодной;евнух Сыси заварил свежий чайник горячего чая, занес его внутрь и, склонив голову, удалился из спальни. Дуань Байюэ тотчас же закрыл окно: ?Уже довольно поздно, почему ты все еще не спишь?? Чу Юань ответил: ?Тебя жду?. Дуань Байюэ: "....." Чу Юань отложил служебную записку (2), что держал в руке, поднял глаза и сказал с легкой насмешкой: ?Почему лишь тебе позволительно людей посылать, чтобы следить за Нами, а Нам, что же, не разрешено иметь шпионов впоместье Синань?? Дуань Байюэ поднял бровь: ?Тогда, после того,как Ваш князь обратно домой вернется, думается, должно ему все тщательно проверить и выяснить, у кого столько храбрости и отваги нашлось?. Чу Юань с улыбкой покачал головой, налил в чашку чая и вручил ему. ?Все же шло хорошо, почему ты внезапно приехал в этот город Даянь?? - Дуань Байюэ присел на край стола. ?Ты ведь слышал о клане (3) Тяньша??- спросил Чу Юань. Дуань Байюэ обомлел: ?Клане Тяньша?? ?Он находится в Синане, ты должен был хотя бы немного слышать о них?, - сказал Чу Юань. Дуань Байюэ кивнул: ?Главу клана зовут Наставница Лань Цзи; она умеет создавать яды, а школа их боевых искусств использует подлые, низкие, коварные, недозволенные и зловредные методы; с чего это тебе внезапно в голову взбрело спросить о них???Этот город – Даянь – входит в состав провинции Цзыюнь (4), с горно-лесистой местностью и пышной обильной растительностью,с изобилием редких видов древесины, а раз так, то в городе много плотников, столяров и мастеров резьбы по дереву?, -сказал Чу Юань. – ?Да возьми хоть кучку самых обычных стульев из грушевого дерева – стоит заявить только, что сделали их в Даяне, и в магазинах столицы цена на них взлетит по меньшей мере на треть?.?И что?? - Дуань Байюэ все еще был в недоумении.?Здесь делают не только домашнюю мебель?, - сказал Чу Юань. – ?Скрытое и потайное оружие, деревянные мечи (5) и искусные башни (6); любой из стариков, сидящих в переулке и всем и всему кости перемывающих день за днем, запросто может оказаться прославленным мастером в создании ловушек и механизмов; поговаривают, что изначальные чертежи башни Цзюсюаньцзи, которая после тебя в негодность пришла, тоже отсюда?.?Тебе нравится Фэньсин?? - спросил Дуань Байюэ.Не ожидавший, что он вдруг заговорит об этом, Чу Юань заметно остолбенел.Но, прежде чем его прогнали, Дуань Байюэ тотчас же сменил тему: ?До меня доходили слухи, якобы мастера, который создал Цзюсюаньцзи, зовут Старик Му Чи (3), но я не знал, что он родом из Даяня.?Нам некоторое время назад стало известно о том, что Старик Му Чи вернулся в Даянь, а чтобы прибыть сюда поводом стала проверка работы местных чиновников?, -сказал Чу Юань. – ?И только приехав сюда, Мы узнали, что клан Тяньша опередил нас и уже похитил его; и по сей день доподлинно неизвестно, жив ли он или мертв?.?Лань Цзи похитила Старика Му Чи?? - Дуань Байюэ потер подбородок. – ?Я думал, что чародейка, что злу себя посвятила и жизнью других питается, похищает только молодых, сильных и красивых мужчин?.Чу Юань посмотрел на него в упор.Дуань Байюэ спокойно сказал: ?Меня не похищали?. Впрочем,она все еще жаждет завладеть Яо-эром.?Мы уже послали людей в окрестности разузнать все, что можно, о делах клана Тяньша в Даяне?, - сказал Чу Юань. – ?Нам обо всем вскоре будет доложено?.?Зачем тебе Старик Му Чи?? - спросил Дуань Байюэ. – ?Хочешь тайное оружие построить, или нужно разгадать тайну каких-то хитроумных механизмов во дворце??
Чу Юань отвел глаза: ? Это дело князя Дуаня не касается?.
Дуань Байюэ снова потер подбородок: ?Что если поместье Синань может помочь??
?Если в сердце князя возникло желание Нам помочь, пусть держится подальше от клана Тяньша?, - сказал Чу Юань.Дуань Байюэ немного поразмыслил над этим: ?Боишься, что меня чародейка-красавица похитит??
У Чу Юаня чашка с чаем выпала из рук.
?Ваше Величество?? - евнух Сыси, заслышав шум, осторожно спросил снаружи.
Прежде чем Чу Юань рот открыл, Дуань Байюэ уже ответил: ?Все в порядке?.
Евнух Сыси рассудил, что нужды в нем нет, и продолжил стоять снаружи, засунув руки в рукава.
Чу Юань: "......."
В комнате стало слишком тихо; Дуань Байюэ небрежно взял со стола тарелку с выпечкой: ?Можно их съесть??
Чу Юань ответил: ?Они отравлены?.Дуань Байюэ рассмеялся и откусил кусочек, потом покачал головой: ?Слишком сладкие, думаю, тебе они тоже не понравятся?. ?Ты очень голоден?? - Чу Юань нахмурился. ?Я мчался сюда три дня без сна и без отдыха, как ты думаешь?? - Дуань Байюэ налил себе еще чая. Чу Юань приказал Сыси принести немного еды. Была уже середина ночи; и главный повар почтовой станции, естественно, не смогла преподнести им свежих и питательных морепродуктов, - всего лишь две чаши постной лапши и немного закусок, хотя довольно аппетитных. Но, прежде чем палочки Дуань Байюэ успели дважды перемешать лапшу, евнух Сыси доложил с порога, что явился человек, посланный все разведать, и хочет что-то сообщить, и как раз ждет во дворе.Дуань Байюэ, захватив с собой чашу с лапшой и несколько паровых пирожков, отправился за ширму и, устроившись там, продолжил есть.
Чу Юань не знал, смеяться ему или плакать, но приказал Сыси позвать того человека.?Ваше Величество?, -имя вошедшего человека было Сян Ле, и он был одним из личных императорских телохранителей Чу Юаня;его цингун был весьма высокого уровня. - ?Сегодня ваш подчиненный получил известие, что правитель провинции Цзыюнь - Сюй Чжицю - похоже, тайно связан с кланом Тяньша?. Чу Юань разом помертвел, Дуань Байюэ слегка нахмурился.Сюй Чжицю был старшим сыном Сюй Жань-дажэня из министерства промышленности и был известен в столице как талантливый ученый.Чу Юань решил сначала дать ему возможность в течение нескольких лет нужного опыта набраться, а затем уже собирался отозвать его обратно во дворец и назначить на высокий пост, но не ожидал, что он, вопреки всем ожиданиям, спутается с кланом Тяньша. Мутные отношения между императорским чиновником и нечистоплотным кланом Синаня;если об этом узнают, то можно и головы лишиться, ведь это серьезное преступление, караемое смертной казнью. ?Ваш подчиненный при изучении поместья Сюй обнаружил в жаровне рабочего кабинета наполовину сгоревшее письмо, в котором подпись – ?клан Тяньша?. Но содержание не разглядеть, и нельзя исключать подлог;так что письмо нельзя счесть неопровержимым доказательством. Просто Ваше Величество ранее дал указание, что о любых зацепках, какими бы незначительными они ни были, должно быть незамедлительно сообщено, поэтому я не осмелился отнестись к этому небрежно, - сказал Сян Ле. - ?Управление уже окружено умельцами из императорского дворца, городские ворота тоже незаметно охраняются?.Чу Юань кивнул: ?Продолжайте наблюдать, если появятся какие-либо новые сведения, немедленно сообщайте?. ?Да!? -Сян Ле получил приказ и, развернувшись, вышел из комнаты торопливыми шагами.Только одно держало его в недоумении;звуки дыхания в комнате ясно давали понять, что за ширмой явно находится еще один человек, но ему было невдомек, почему Его Величество был таким невозмутимым и спокойным и даже ни намека не дал, что об этом молчать нужно. Дуань Байюэ с пустой чашей неторопливо вышел из-за ширмы. Чу Юань: "...." ?Хочешь, я прослежуза поместьем Сюй?? -спросил Дуань Байюэ. ?На этот раз Мы захватили достаточно людей?, -сказал Чу Юань. - ?Нет необходимости?. ?Ну и ладно?, - Дуань Байюэ сел за стол, все еще не собираясь уходить. Кровати на почтовой станции очень большие. ........... Чу Юань небрежно взял отчет со стола и начал просматривать его строка за строкой. Уставший и сонный Дуань Байюэ, подперев щеки руками, сидел рядом с ним. Чу Юань: "........" Минуту спустя Чу Юань больше не мог этого выносить: ?Когда князь Дуань намерен покинуть Нас?? ?Лань Цзи привыкла к злым и безжалостным методам, поэтому, пока в городе существует подобная опасность, ваш покорный князь, естественно, должен здесь оставаться?, - спокойно ответил Дуань Байюэ. Чу Юань сказал: ?Хочешь сказать,Мы боимся всего одну злобную женщину?? ?Император Чу, естественно, не боится?, -сказал Дуань Байюэ. - ?Но я боюсь?. Чу Юаню захотелось его пинком выгнать вон.?Ваше Величество?, - сказал евнух Сыси со двора. - ?Поздно уже,могу я согреть немного воды и принести ее Вам?? Дуань Байюэ сказал: ?Большое спасибо?. Чу Юань только и мог, что закрыть уже открытый рот, решив сделать вид, что этих двоих попросту нет. Евнух Сыси, довольно посмеиваясь, дал указания;и вскоре после этого горячая вода была принесена. Конечно, когда принесли ванну, у Дуань Байюэ не было другого выбора, кроме как временно скорчиться на верхней балке крыши. Сердце Чу Юаня было переполнено самыми разными чувствами. Но вскоре после этого в городе случилась беда. На западе загорелся приют для стариков (9), осветив почти половину неба;бушующее пламя никак не выходило обуздать;когда правительственные чиновники и граждане наконец-то с большим трудом погасили огонь (10), на месте первоначально просторного и изысканного комплекса теперь царил хаос и беспорядок;и даже соседние дома пострадали. ?Ваше Величество!? -Сюй Чжицю, что поспешно вел своих людей, как раз подоспел;стоило ему увидеть всю ужасную картину и осознать размах трагедии, как его ноги ослабли, и он как подкошенный рухнул на колени на землю. Окружающие люди все разом склонили головы, не решаясь даже слова лишнего сказать, но их сердца были полны жалости;в приюте жили старики, зачастую старше семидесяти лет, а ведь, встретив такой свирепый огонь, даже молодой человек вряд ли смог бы сбежать, все это не к добру и ничего хорошего ждать не стоит.Как и ожидалось, императорские стражи сообщили, что под большими балками находится довольно много трупов, черты каждого из них различить не представляется возможности, и общее количество жертв может быть определено лишь после того, как жар внутри немного спадет. ?Ваш смиренный чиновник совершил упущение, Ваше Величество, прошу простить мою вину?, - лицо Сюй Чжицюпобелело. ?Это дело должно быть передано командиру Сяну, Сюй-дажэню нет необходимости принимать в нем участие?, -сказал Чу Юань безразличным голосом. ?Да, да, да?, -Сюй Чжицюэнергично кивнул. Край неба становился все светлее;Чу Юань взглянул на все еще дымящееся обугленное дерево, повернулся и вернулся на почтовую станцию. ?Как там?? -спросил Дуань Байюэ. ?Некто умышленно поджег приют?, -сказал Чу Юань. - ?Сюй Чжицю что-то высмотрел и понял, что происходит, иначе бы он не был в такой панике. ?Откуда такая уверенность?? -сказал Дуань Байюэ. - ?Даже если пожар вздымался до небес, строение было же из дерева, когда в таком огонь разгорится, его уже никто не в силах удержать?. ?Именно потому, что это деревянное строение - на случай пожара при его строительстве специально рядом установили пожарный рукав и приняли прочие меры (10)?, -сказал Чу Юань. - ?Дома, расположенные рядом с богадельней, тоже сделаны из дерева, но там сгорели лишь флигель да боковые комнаты, и то не полностью. Только если дерево маслом полить, тогда оно загорится таким неуправляемым огнем?. Дуань Байюэ нахмурился: ?Отнестись к горстке одиноких пожилых людей так безжалостно и жестоко - человек, совершивший подобное, несомненно, совершенно потерял совесть и не остановится перед любым злодеянием?. ?Сян Ле изначально занимал пост в Палате по уголовным делам, это расследование не должно его затруднить?, - сказал Чу Юань. -?Кажется, в этом городе творится что-то странное, боюсь, придется здесь задержаться?. Дуань Байюэ протянул руку.Чу Юань обомлел, но не стал от нее уклоняться. Дуань Байюэ большим пальцем стер копоть с его лица, уголки его рта приподнялись: ?Правитель государства, а бегаешь повсюду, словно пятнистый котенок?? Уши Чу Юаня покраснели, и он резким ударом отбросил его руку. ?Небо уже светлеет, отдохни немного?, -сказал Дуань Байюэ. - ?Даже если ты хочешь пойти в Управление, нельзя же совсем без сна и без отдыха?. ?Это мог быть клан Тяньша?? - спросил Чу Юань. ?Это в их стиле, так что есть такая возможность?, -Дуань Байюэ убрал свою руку. - ?Но они же прекрасно знают, что ты здесь, так зачем им потребовалось выводить из себя императора?? ?Чтобы запугать Сюй Чжицюили просто продемонстрировать Нам свою силу, своеобразная угроза и предупреждение?, - сказал Чу Юань. ?Запугивать чиновника имеет смысл, только если он нацелился на тебя, Лань Цзи не настолько отчаянна и безрассудна?, -Дуань Байюэ покачал головой. - ?Это же крохотный клан, зачем им самим же себе проблемы создавать?. ?А ты хорошо ее понимаешь, так близко знаком??- Чу Юань поднял на него глаза. Дуань Байюэ спокойно сказал: ?Ейлет сорок-пятьдесят, достаточно, чтобы быть моей матерью?. Чу Юань: "....."Дуань Байюэ потребовал принести горячую воду и сказал: ?Схожу посмотрю, что там в местном Управлении, может быть, смогу еще что-нибудь выяснить?. Чу Юань кивнул: ?Хорошо?. Евнух Сыси, засунув руки в рукава, смотрел на Дуань Байюэ, перелезающего через стену и вздыхал про себя – а князь Синаня хорош: решительный и неутомимый. Чу Юань дважды кашлянул из-за спины. Евнух Сыси тут же обернулся с улыбкой: ?Ваше Величество?. ?Суешь нос не в свое дело!? - Чу Юань безжалостно ударил его по голове;если говорить о пренебрежении своими обязанностями, он, безусловно, может потягаться с Лю Дацзюном. Город постигла беда; людям теперь не до смеха и веселья, и повсюду стоит мрачная и торжественная атмосфера. В местном Управлении царило унылое и безрадостное настроение;Сюй Чжицюсидел в кабинете, непрестанно охал и тяжело вздыхал;а когда совсем терял терпение, то начинал расхаживать по кабинету, и даже прогнал слуг, которые принесли чай. Дуань Байюэ лежал на балках крыши, изучая план кабинета.Если здания Управлений из других мест вспомнить, сразу заметно становится, что планировка этого кабинета весьма искусна и сложна;по сравнению с точно такой же обычной комнатой - здесь разместить можно вдвое больше документов и книг. Тайники повсюду... уголки рта Дуань Байюэ приподнялись, вот уж поистине отличное место, чтобы спрятать нечто важное... Сюй Чжицю проторчал в кабинете добрую половину дня; а после обеда к нему прибыли гости, тогда он поправил свою одежду и надел шапку (11), и вышел за дверь.После его ухода Дуань Байюэ спрыгнул с балки крыши и еще раз осмотрелся;все, что стояло на виду, - обычные книги учета, документы и литература, в этом не было никаких сомнений... Дуань Байюэ попытался слегка выдвинуть тайник;но, как и ожидалось, тот не сдвинулся ни на йоту. Заслышав шаги снаружи, Дуань Байюэ быстро спрятался за ширмой, но это был лишь слуга, пришедший забрать бухгалтерские книги, набрал их огромную стопку и так торопился назад, что несколько уронил, так что вряд ли внутри них хранились хоть какие-нибудь тайны.Сян Ле привел людей в богадельню, и они стали выносить трупы из тлеющих углей, накрывая каждый белой тканью.Несколько юношей пришли им на помощь, и все они всхлипывали и сетовали без конца, ведь жили здесь одинокие старики, без сыновей и дочерей;и когда они выходили на улицу, чтобы насладиться солнцем, всегда с улыбкой, посмеиваясь, угощали детей сладостями,и видеть, какой конец их настиг – от этого всем становилось невыносимо тяжело.Спустя какое-то время, страж, отвечающий за подсчет тел, сообщил, что в общей сложности двадцать шесть пожилых людей встретили здесь ужасный конец, их тела обуглились, так что отличить, кто есть кто, невозможно. ?Двадцать шесть?? -Сян Ле нахмурился, если память его не подводила, то в списке имен, просмотренном утром, было двадцать пять стариков, что за лишнее тело появилось из ниоткуда. Такая беда постигла их приют; смотритель все терзался и вздыхал - вот что ж он не нанял еще нескольких человек для охраны.Услышав, как императорский страж сказал, что командир Сян просит его, он поспешно вытер слезы и подбежал. Выслушав Сян Ле, он сначала застыл, а после хлопнул себя по голове и сказал, что нет никакой ошибки, было именно двадцать шесть человек.?То есть сначала было двадцать пять человек, но вчера ранним утром появился еще один пожилой человек, которого выгнали неблагодарные дети. Он бродил между дворами, и какой-то добрый человек привел его в приют, и его попросту не успели занести в реестр и доложить обо всем в Управление?, - сказал смотритель. - ?А в утренней суматохе я попросту забыл об этом, так что число людей верное?. ?Так вот оно что?, -Сян Ле кивнул и продолжил. - ?Все слишком подозрительно, так что, боюсь, умерших пока нельзя хоронить, я прошу прощения у смотрителя?. ?Конечно, конечно?, - сказал смотритель со вздохом. - ?Все люди в этом городе надеются, что император докопается до правды, это принесет всем успокоение?. Большая часть дома сгорела, обугленные деревянные балки были настолько хрупкими, что только тронь – и все рассыпется. Сян Ле в одиночку пошел на задний двор, чтобы все еще раз осмотреть, и подобрал часть оконной рамы, на которой все еще оставалась красная краска;сильный запах масла для ламп исходил от нее. Дуань Байюэ покинул местное Управление и сделал крюк, чтобы издали взглянуть на богадельню;увидев суетящихся повсюду императорских стражей, он решил не вмешиваться и вернулся на почтовую станцию. Стемнело, Чу Юань как прежде сидел за столом. Князь Синаня тоже как прежде ... влез в окно. Стоявший у двери евнух Сыси, засунув руки в рукава, сощурил глаза в улыбке и выпятилраздобревший живот. ?Как там?? -спросил Чу Юань. ?Прошлой ночью произошла трагедия, погибли люди, и в Управлении траурная атмосфера?, - сказал Дуань Байюэ. - ?У Сюй Чжицю сердце не на месте, вот он и метался по кабинету целое утро, а затем обсуждал с торговцами Хуэйчжоуторговые связи между двумя городами; кажется, они еще месяцем ранее о встрече договорились, так что ничего особенного.Что касается тайников внутри кабинета – то их немало, но замки весьма хрупкие, если силой их открывать, боюсь, что другая сторона сразу узнает о взломе?. ?Зданию местного Управления почти сто лет, так что, боюсь, все плотники, что его строили, уже давно почили?, - сказал Чу Юань. - ?А из нынешних - лучшим плотником в Даяне является Тянь Юй?.?Ассасины из поместья Синань прибудут в город сегодня вечером?, - сказал Дуань Байюэ. - ?Если есть опасения, что императорские стражи будут слишком заметны, кое-что можно и им поручить?. Чу Юань кивнул: ?Большое спасибо?. ?Не нужно говорить мне спасибо?, - Дуань Байюэ улыбнулся, наливая себе чашку чая. ?Уже поздно?, - Чу Юань неторопливо и осторожно вытащил чашку у него из руки и приказал Сыси принести свежего чая и ужин. Там была рыба и мясо;по сравнению с едой, что им подали прошлой ночью, сегодня их ждала довольно обильная трапеза. Дуань Байюэ взял пиалу с рыбным супом и вынул кости, а затем поставил ее перед собой. Чу Юань нахмурился. Уголки рта Дуань Байюэ приподнялись: ?Поскольку ты Сын Неба (12), кто-то должен ухаживать за тобой во время еды?. Чу Юань ложкой помешал суп;длинная рыбья кость появилась на дне чаши.Дуань Байюэ дважды кашлянул.В конце концов, ему редко приходилось делать нечто подобное, неудивительно, что он потерял сноровку. Вот потренируется немного, и станет гораздо лучше. Ксередине трапезы Дуань Байюэ больше десятка раз добавлял себе в блюда соль и острый перец, так что, в конце концов, все емкости с ними опустели. Повара города Даянь готовят слишком пресную еду. Чу Юань: "......" Евнух Сыси из-за двери сообщил, что командир Сян просит аудиенции. Дуань Байюэ выругался про себя, этот человек точно знает, как выбрать время – стоит им сесть за стол, какон тут как тут без приглашения. Чу Юань сказал: ?Пусть подождет Нас в приемной?. ?Да!? - Сян Ле получил приказ и покинул двор.Дуань Байюэ передал миску с тушеным мясом: ?Поешь сначала, прежде чем пойдешь?. Чу Юань встал: ?Нет аппетита?. ?Миска лапши, чаша супа и немного овощей, есть ли еще где император, который ест так мало?, -Дуань Байюэ словно прижал его. -?Съешь хотя бы половину?. Чу Юань неохотно съел две ложки;Чувствуя, что еда жирная и разум его занят другим, он сунул миску Дуань Байюэ назад, повернулся и вышел за дверь. Дуань Байюэ сам прикончил остатки, думая, что когда вернется в Синань, то непременно найдет хорошего повара и отправит его во дворец.Половина палочки благовоний сгорела (13), во внутреннем дворе царили тишина и спокойствие;Дуань Байюэ толкнул дверь;евнух Сыси прохаживался туда-сюда снаружи- все придворные врачи считали его слишком тучным и велели как можно больше двигаться. ?Боюсь, что князю Синаня придется подождать немного?, -сказал евнух Сыси, увидев, что он вышел. - ?Его Величество только что отправил своего старого слугу обратно, отдыхать, сказав, что они закончат примерно часа через два?. ?Неважно?, -Дуань Байюэ сел на ступеньки. - ?Я вышел подышать свежим воздухом?. Евнух Сыси продолжил спрашивать: ?Ужин вам понравился? Император специально дал указание приготовить легкие постные блюда, избегая говядины, баранины и морепродуктов, он, вероятно, все еще беспокоится о ваших внутренних повреждениях?. Дуань Байюэ, услышав такое, был обескуражен - правда? Евнух Сыси продолжил спокойно ходить туда-сюда во дворе. Достаточно на лицо князя Синаня взглянуть, и сразу становится ясно, что едой он очень доволен. Похоже, повара стоит вознаградить. Чу Юань вернулся к себе уже за полночь, но, открыв дверь,Дуань Байюэ он не увидел.Евнух Сыси поспешно сказал: ?Князь Дуань недавно ушел, сказав, что его люди должны уже были прибыть, он собирается встретиться с ними?. Чу Юань похлопал его по животу: ?Мы тебя об этом спрашивали?? ?Не спрашивали, не спрашивали?, -евнух Сыси засмеялся. - ?Ваш старый слуга просто болтает без толку?.Чу Юань умылся перед сном (14) и забрался под одеяло; его тут же окутало теплом, словно от жаркого солнца; пошарив, рукой он нащупал согретый нефрит (15). Чу Юань оперся на спинку кровати и, как обычно, взял книгу для чтения; но, не пролистав и пары страниц, погрузился в глубокий сон. Евнух Сыси осторожно отодвинул свечу, укрыл Чу Юаня одеялом полностью, думая про себя, что с тех пор, как князь Синаня прибыл сюда, император, похоже, почувствовал сильное облегчение.Лучшего и желать нельзя. В богадельне Дуань Байюэ снял белую ткань и увидел, что все трупы изуродованы до неузнаваемости.Пожар застал их врасплох, и тела были скрючены.Осмотрев все двадцать шесть трупов, он почувствовал, что что-то не так – похоже, что среди тел было одно, судя по костям, принадлежащее явно молодому человеку, а не старику. Проверив все еще раз, Дуань Байюэ покачал головой, встал и вернулся в гостевой дом. Утром, стоило Чу Юаню открыть глаза, он услышал, как евнух Сыси разговаривает с кем-то снаружи: ?Император все еще спит, боюсь, князь Дуань должен подождать еще немного?. ?Ничего страшного?, - сказал Дуань Байюэ. - ?Тогда я немного прогуляюсь?. ...... Под одеялом было очень тепло и уютно;так тепло и уютно, что Чу Юаню даже двигаться не хотелось. Чу Юань редко ленился, но сегодня прошло довольно много времени, прежде чем он смог встать. Дуань Байюэ по случайному совпадению как раз открыл дверь, принеся с собой порыв холодного воздуха и два полных короба с едой. ?Разгуливаешь по улицам так бесцеремонно, не боишься, что тебя кто-то увидит?? -спросил Чу Юань. ?Я, естественно, знаю меру?, - Дуань Байюэ стал выкладывать завтрак:приготовленный на пару мясной пирог, острый суп (16) да еще тарелку с закусками;похоже, все блюда были не легкие. ?Думаешь, что опять слишком жирное?? -заметив выражение его лица, Дуань Байюэ весело рассмеялся. - ?Это все известные местные блюда, попробуй немного; закончишь есть, и я расскажу тебе одну интересную вещь касательно нашего дела?. ?Какую вещь?? -спросил Чу Юань, пока пил свой суп.Дуань Байюэ поднес к его рту мясной пирог. Чу Юань инстинктивно отшатнулся. Дуань Байюэ расхохотался: ?Чего тут бояться? Неужто страшный такой?? Чу Юань ударил его по руке, в его глазах отразились легкое раздражение и досада. Дуань Байюэ решил проявить благоразумие и такт и утих, и заговорил лишь после того, как оба покончили с завтраком: ?Прошлой ночью я ходил в богадельню?. ?Узнал что-нибудь?? -спросил Чу Юань. ?Кажется, что эти останки – вовсе не старики, ранее жившие в ней?, -сказал Дуань Байюэ. ?Все они?? - опешил Чу Юань. Дуань Байюэ кивнул: ?Все они?. ?Но Сян Ле чуть ранее осмотрел их, и умершие, безусловно, были преклонного возраста?, -сказал Чу Юань. ?Тела обезображены до неузнаваемости, даже если их осматривал сам командир Сян, то он мог определить возраст только по несгоревшим остаткам кожи и костей. Однако молодого или зрелого человека легко превратить в пожилого, этого без труда можно добиться с помощью нескольких гучун?, - сказал Дуань Байюэ. -?И, если я не ошибся, почти все тела в богадельне - девять из десяти -молодые люди, которые ранее были убиты; думаю, даже спустя пару дней, я, пожалуй, все еще смогу найти внутри них гучун?. Стоило ему замолчать, как появился императорский страж и, не входя, снаружи, доложил, что некая персона пришла в Управление с жалобой - в этом городе таинственно исчез один человек.(1) ?…город Даянь…? - 大雁 dàyàn [дaянь] дикий гусь.?Тайны…? - чаще всего названием становится строчка из текста главы. В переводе анлейта – ?Всюду обман (трюки)? Но здесь под одной короткой фразой столько всего скрыто.Итак, 处处皆是机关 – с одной стороны, возможен перевод: ?Повсюду тайники? (строчка из самой новеллы, зачастую она становится названием). С другой – ?Повсюду продуманные и хитроумные замыслы (планы)?. С третьей – ?Все речь ведем о механизмах?. С четвертой, есть перевод (почему-то только на английский) – ?Кругом/куда ни кинь обман, трюки (схема, хитрость, уловка)?. С пятой, если разбирать по иероглифам, - ?Умельцы-мастера в заточении?. С шестой, тоже отдельно по иероглифам, ?Интересоваться тайнами (секретами)?. Так как сочетание двух последних иероглифов еще обозначает – муниципальное Управление, то это и некая отсылка к нему. И, наконец: ?Все связано – тайны, мастера и механизмы?.А китайский сайт baidu, помимо всего вышеперечисленного, выдает, что здесь имеет место отсылка к некой идиоме, обозначающей ?тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём; скрытый; сохраняемый в тайне?. И берет свое начало от выражения ?…старый (старик, лао) монах (а еще та группа иероглифов обозначает новоприбывший) видит насквозь (способен распознать и разоблачить) продуманный и хитроумный замысел (план)?.Так что, пусть не дословно, но так лучше отражена суть– ?Тайны, тайники, механизмы и хитрые замыслы?.(2) ?…служебную записку…? - 折子 zhézi - расчётная книжка, счета (сложенные гармошкой), докладная записка (тоже сложенная гармошкой).В эпоху Тан (618-907 гг.) появилась форма книги ?гармоника?, или ?гармошка? (经折装цзинчжэ-чжуан). Несколько листов склеиваются в ленту, складываются гармошкой, затем к ним приклеиваются верхняя и нижняя обложки. Поскольку отсутствовало шитье, проходящее через сгибы страниц и ослабляющее тонкую бумагу, книги служили дольше. А сам принцип такого переплета сделал книги более удобными в ношении и использовании. Впоследствии сфера применения ?гармоники? значительно сузилась, но буддийские тексты продолжали издаваться именно в этой форме. Так как ?гармошка? изначально была принадлежностью буддийских монахов, что и привело к появлению китайского названия, которое можно перевести, как ?переплет сложенных сутр?.Самые ранние переплеты этого типа находятся в коллекции Дуньхуан. При их изучении легко заметить, что книги почти идентичны книгам с переплетом ?поти? (сложенные или связанные вместе отдельные узкие дощечки или листочки) — они такие же узкие и длинные, на каждом листе расположено всего несколько столбцов текста и т.п. Но в отличие от ?поти?, ?гармошка?, скорее всего, является первым шагом в эволюции свитков. Это подтверждается и тем, что в коллекции Британского музея есть книги-?гармошки?, которые изначально были сделаны в виде свитков.(3) ?…клане Тяньша…? - используется иероглиф 教 jiāo [цзяо], который переводчики на русский язык переводят как учить, обучать, религия, вероучение, сельская школа, этические нормы, приказ, литературный жанр.Чтобы разобраться, пришлось обратиться к китайским источникам. Цзяо – опять-таки многозначное слово, несмотря на то, что основное значение – учить, но спектр его применения очень широк и во многом зависит еще от произношения. Первоначальное значение цзяо – ?следовать за учителем?, а также - ?ученик обращается с учителем как с родителем дома?. Изначально цзяо обозначало передачу знаний, умений, навыков и т.д.Но позднее значение также расширилось до академической школы и религиозной секты. Цзяо, в том числе,– это и специальная подготовка (тренировка) других людей, чтобы позволить им овладеть определенными навыками, и обучение мистическим и боевым искусствам. С учетом того, что мастера боевых искусств в Китае довольно часто открывали школы, в которых отношения между членами строились аналогично семейным и зачастую ядром такой школы и была семья (клан) мастера (об этом будет написано в соответствующей статье), то со временем подобные школы образовывали кланы боевых искусств, а в нашем случае – вполне возможно, что и неких мистических искусств.
Благодаря этому стало понятнее должность Лань Цзи. С одной стороны – она глава клана (школы), но с другой – она Учительница, наподобие того, как Лань Цижэнь из ?Основателя? (временно) и Шэнь Цинцю из ?Системы? являются и главами своих кланов (школ) и Учителями для учеников и адептов. Но слово ?учительница? для нашего читателя имеет определенную окраску и ассоциации, поэтому для должности Лань Цзи также решено было выбрать термин ?Наставница?.В этой главе, начиная с середины, к иероглифу ?цзяо? автор стал добавлять иероглиф 魔 mó [подробный разбор иероглифа в моей статье в группе в ВК ?Особенности перевода названий моих проектов? https://vk.com/@-189523779-osobennosti-perevoda-nazvanii-moih-proektov-mo-dao-zu-shi-i]. То есть, возможно, он обозначил клан Тяньша как мистический клан заклинателей, занимающихся т.н. темными искусствами и черной магией. Анлейт поэтому переводит все отсылки к Тяньша как демонический клан. Есть мнение, что ?моцзяо? - может быть некой отсылкой к吃菜事魔 chīcàishìmó - ист. чицай-шимо (букв.: есть постное и служить демонам; название секты, широко распространённой в пров. юго-вост. побережья Китая, эпоха Сун). Но сама Лань Цзи не совершала никаких обрядов поклонения, и одеяния ее (судя по аниме) не относятся ни к даосизму, ни к буддизму, ни к ламаизму. Поэтому вариант с религиозной сектой я пока оставлю в стороне, по крайней мере, до появления новых фактов. Также возможно, что речь идет о клане боевых искусств, которые за деньги берутся за злые, подлые дела и преступления, либо же стиль боевых искусств отличается подлостью и использует техники отклонения ци врага. ?Мо? здесь, также, вообще может быть использовано как ругательство.А вообще, чем дальше, тем больше, автор, как по мне, мешает понятия и отсылки, и сложно разобраться, какой клан (или иное) у него чем занимается – все герои могут как в рукопашной противника отметелить, мечом или иным оружием накостылять, так и владеют некими мистическими и духовными практиками, которые лично мне бывает сложно отличить друг от друга (все используют внутреннюю энергию ци и основываются на практиках даосизма и буддизма). То есть, их разграничение и отличие пока, на мой неискушенный взгляд, весьма условно. Самым большим пока отличием этой новеллы от других является использование биологического оружия – гучун, но и оно не уникально для какой-то школы или клана.Поэтому я пока оставлю для Тяньша перевод ?цзяо? и ?моцзяо? как клан, если это будет не сюжетно-важно, но вас прошу учитывать его специфику с учетом всего вышеперечисленного.
(4) ?…Цзыюнь…?: 紫云 - стар. фиолетовое (благовещее) облако, пурпурное облако. Анлейт говорит, что эта административная единица существует по сей день.(5) ?…деревянные мечи…? - 木剑 mùjiàn [муцзянь] - стар. деревянный меч (в императорских покоях). Китайский сайт baidu говорит, что речь идет о мечах из красного дерева - используемых древними богами и священниками, изгоняющих призраков. Или же об игрушечныхили тренировочных мечах. Современные деревянные мечи также можно использовать в качестве игрушек или сувениров. (6) ?…искусные башни…?: 塔 – башня, пагода, высотное здание. Пагоды – это специфические сооружения, состоящие из нескольких ярусов. С исторической точки зрения, предками пагод можно считать древнеиндийские погребальные сооружение – ступы. Они были заимствованы буддизмом, и таким образом, попали в Китай. Их основная функция реликвария (хранения останков) особенно точно проявляется в кладбищенских пагодах, например, на кладбищах при некоторых монастырях. В таких пагодах хранится пепел настоятелей монастырей или наиболее известных монахов. Пагоды есть в каждом городе, практически в каждом парке. С архитектурной точки зрения пагоды северных провинций Китая отличаются от пагод южных провинций. Наиболее древней китайской пагоде около 2000 лет. Первые пагоды строились из глины, камня и дерева. Особенно строительство пагод развивалось в период династии Тан и Сун, так как это было время культурного и экономического подъема Китая.Стоит отметить, что обычные пагоды, которые можно встретить в каждом парке, намного проще по архитектуре, и, как правило, состоят лишь из одного яруса. Они очень похожи на обычные беседки. По периметру внутри пагоды стоят скамейки. Там можно посидеть, поболтать, и просто насладиться чудесным видом парка и окрестностей. Одной из самых известных пагод является Пагода Даянь (大雁塔 - Dàyàn Ta - большая пагода ?Дикие гуси?, 64 метра), которая находится в городе Сиань провинции Шэньси. Она была построена в 652 году (эпоха Тан). Вся конструкция арочная, сделана в основном из кирпича, с применением дерева. Войти в пагоду можно с 4-ех сторон, также внутри есть винтовая лестница на самый верх. Оттуда можно полюбоваться красотами открывающегося пейзажа.Анлейт говорит, что речь идет или же о древней башне, или же о легендарном объекте, содержащем семь мистических оружий, которые, как говорят, способны победить демонов.Поскольку предыдущие два предыдущих понятия в тексте новеллы относились к оружию, то анлейт считает, что здесь тоже отсылка к какому-то оружию. (7) ?…Старик Му Чи…?: 木 痴 老人 - 老人 lǎorén [лaoжэнь]1) пожилой человек, старик, старец;2) диал. Отец;3) родители.
А если переводить все имя дословно, то выйдет – помешанный (страдающий манией) на дереве/влюбленный в дерево старик.老 lǎo [лao] также переводится как - уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением); испытанный, опытный; старый; вежл. префикс перед названиями уважаемых лиц (часто также ирон. или фамильярно).人 rén [жэнь] - человек; люди, персона, личность, особа.Так что ?Старик? здесь не в смысле дряхлая особь человека, а уважительное прозвище опытного, хотя уже и в возрасте, мастера, ?куда там, вам, молодым до него?.(8) ?…чародейка, что злу себя посвятила и жизнью других питается…? - 魔教妖女- анлейт использует перевод ?демоническаяженщина из демонического клана?. Но Лань Цзи явно не относится к расе демонов (и клан ее тоже).Хотя дословно можно перевести и так.
Само сочетание иероглифов 妖女 опять таки неоднозначно. Обычно 妖女 yāonǚ [яонюй] – красавица. Помимо этого, сайт бкрс для этого сочетания иероглифов дает следующую расшифровку. С одной стороны, речь идет о женщине, практикующей магические искусства (в том числе бесовские, черную магию) – то есть ?чародейка?, или о мистическом существе – ?фея?.Второй вариант – речь идет о порочной, испорченной, лукавой, дурной, нечестной (о человеке); коварной и злой женщине.
Сайт dict.cn предлагает варианты вампир, бездушная соблазнительница. Вопрос стоял еще в том, что ранее в сторону Лань Цзи использовалось выражение, что переводилось как femme fatale – роковая женщина/красотка с одной стороны, и чертовка, шельма, ведьма для русского варианта перевода (исп. как для восхищения, так и для ругательств) с другой. И мне непонятно, Байюэ тут подшучивает над Юанем и одновременно уничижительно-саркастически отзывается о Лань Цзи, или же говорит чистую правду, а значит, какой вариант перевода стоит использовать.
А вот на китайском сайте baidu нашлась интересная информация, связанная с иероглифом 妖. Она касалась возникновения злых сущностей – яо, или яогуй (китайских мифологических существ, которых на русский часто переводят как ?демоны?):
?В ?Цзо-чжуань?, ?Комментарии Цзо? (комментарии к хронике ?Чуньцю? 春秋, написанные Цзо Цюмином 左丘明; около IV в. до н. э.) говорится, что ?когда человек постоянно питает злобу, зависть, ревность и страх, дает волю гневу и высокомерию, а также везде сеет ссоры, раздоры, разлад, беспорядок, то он своими же руками навлекает на себя беду и наполняется злом. И тогда суть души человека искажается, становится отвратительной, темной,мерзкой и проклятой. В результате появляется чудовище, попирающее законы Неба и Земли, совершающее лживые, бесчестные, беспринципные, порочные, преступные деяния во имя зла, сбивающее человеческие сердца с пути во имя 魔 mó [ здесь же скорее всего имеется в виду зло, злые силы, для преумножения зла], склоняющее в сторону заблуждений прочь от дао [здесь дао можно рассматривать в рамках разных учений и религий, но в целом имеется в виду собирательный образ добра, включая мораль, этику, истинный путь совершенствования, путь к спасению и т.д. То есть, если говорить в рамках религии – яо в том числе сбивают людей с пути истинного спасения в сторону ереси и лжеучений, ведущих к гибели души, аналогично христианским демонам]. Таких людей мы называем яо?. Что здесь подразумевается: яо – это человек, который лишился основ (норм) морали: норм взаимоотношений между людьми, потерял все свои моральные устои (и в этом варианте нет никакой мистики)?.А если касаться мистической мифологической направленности, то яо – это вид злых духов, которые получаются в результате перерождения из поддавшихся силам зла живых людей (упоминались в новелле ?Основатель темного пути? при разговоре Вэй Усяня и Лань Цижэня во времена обучения в Гусу).