Прятки (Sally Face, Салли/Ларри, G) (1/1)

— Обеденный перерыв скоро закончится, чувак, давай быстрее! — Сейчас-сейчас, я не всё осмотрел. Сал тихо шикнул и поднял старенькую потрёпанную библию, раскрыв над ящиком. Страницы вспорхнули и легко прилипли друг к другу, так и не выронив ничего из того, что, как надеялся Сал, они могли скрывать. Он потряс книгу, чтобы наверняка, и только после этого с досадой убрал обратно. — Ничего необычного? — Ларри нервно переминался с ноги на ногу у двери кабинета, поглядывая то в маленькое окошко на ней, то на Салли. — Ничего, — Сал вытащил маленькие пузырьки со странными порошками, покрутил перед глазами и поставил обратно. — Если, конечно, птичий череп и цветные порошки можно назвать обычными вещами в столе школьной учительницы. Он ещё раз пошарил в ящике, надеясь отыскать двойное дно или ещё хоть что-нибудь – может, завалялось под черепом, библией или листами бумаги, — но увы. Салли тихо выругался. Не может быть, что всё было зря. Тодд и Эшли надеются на них, ждут результатов, а в итоге они с Ларри влезли в чужой стол просто так. Да, миссис Пакертон вызывала подозрения и определённо что-то скрывала, но вот сейчас, покопавшись в её вещах, Сал засомневался.

— Если больше ничего нет, то пошли, — поторопил его Ларри. Сал бросил рассеянное ?да-да? и в последний раз запустил руку в ящик. Уходить – так уверенным, что сделано всё возможное. Вдруг пальцы кольнул холод. Сал охнул, ухватил находку и вытянул из-под плотной стопки листов. Небольшая металлическая деталь, по форме напоминающая отверстие в шкатулке Джима. Губы невольно растянулись в довольной ухмылке. — Нашёл что-то? — Да, но это скорее пригодится нам, чем общему делу, — Сал положил деталь в карман, закрыл ящик, сбросив кодовый замок, и повернулся к Ларри. — Пошли. Но стоило ему отойти от стола, как раздался цокот каблуков. Лицо Ларри, глянувшего в окошко, побледнело. Он бросил на Сала полный ужаса взгляд и прошипел: — Чёрт, она идёт! Прячемся! — Куда? — Не знаю, куда-нибудь. Давай, шевелись, она почти здесь! Сал растерялся, забегал глазами по классу и почти решил уже лезть под стол, как вдруг Ларри схватил его за руку и потащил вглубь класса. Шаги становились всё громче. Ларри скомандовал чёткое ?в шкаф?, и Салли послушно побежал за ним, стараясь обходить столы и стулья, чтобы не ?наследить? ещё больше.

Ларри распахнул шкаф со всякой утварью для уборки, затащил туда Сала и плотно закрыл его изнутри. Щёлкнула ручка на двери в класс. Ларри вжался в стенку шкафа, притянул Салли к себе, обхватив руками поперёк груди. Потеряв устойчивую опору под ногами, Сал практически лёг на Ларри, и выглядел максимально нелепо. В плечо ему упиралась швабра, а под ногой мешалось ведро, и, если бы не сильные руки, по сути держащие его на весу, он бы с грохотом завалился в эту кучу хлама.

— Я сейчас упаду, — тихо шепнул Сал, чуть повернув голову. — Я держу. Не шуми. Губы Ларри двигались почти у самого уха, дыхание колыхало волосы на виске. По спине пробежали мурашки. Сал прикусил губу, чувствуя разгорающийся внутри жар. Сердце вдруг заколотилось быстрее, и начали потеть ладони. Он облизал губы, попытался вдохнуть поглубже, чтобы хоть немного успокоиться, но Ларри в этот момент подтащил его ближе, плотнее, видимо, расценив эти попытки как неудобство.

В классе слышались шаги, похоже, миссис Пакертон что-то делала у стола, – если она заметит, что вещи в ящике лежат не так, как прежде, будет дерьмово, – а Салли не знал куда себя деть в этих чёртовых ?два на два?. Со стороны ситуация была донельзя идиотский – они вдвоём с Ларри в тесном шкафу со швабрами прячутся от учительницы, в столе которой только что рылись. Ларри прижимает его, дышит на ухо, настолько близко, что иногда даже задевает волосы ресницами, и от этого голова кругом идёт. Словно сцена из сериала, не хватает только смачного поцелуя под зашкаливающий адреналин и готовое вот-вот выпрыгнуть сердце. Нарисовавшийся сам собой образ заставил вздрогнул, но Сал запретил себе думать в таком ключе. В сериале угроза исчезает по воле сценариста, а в реальности миссис Пакертон в любую секунду может подойти и распахнуть двери. И вот тогда проблемы будут куда серьёзней, чем взмокшая спина и подгибающиеся не то от неудобной позы, не то от близости колени.

Цокот каблуков звучал ещё какое-то время, то перемещаясь, то находясь в одном месте. В голове пронеслась мысль, что придётся торчать тут до конца урока, – Сал ужаснулся от перспективы провести в таком дурацком положении почти час, – но каблуки застучали глуше, а после и вовсе хлопнула дверь. Выждав ещё несколько минут и убедившись, что это не уловка, Ларри подтолкнул Сала в спину и выбрался из шкафа. Свежий воздух ещё никогда не был так сладок. Сал глубоко вдохнул, едва устояв на ногах от внезапного головокружения. — Это было близко, — облегчённо выдохнул Ларри. Он сказал это куда-то в сторону, потирая шею и отчего-то избегая смотреть Салли в глаза. Скользнув по его лицу, Сал всё понял – щёки раскраснелись, в глазах странный блеск, грудь вздымалась так, словно он пробежал несколько километров без остановки. Хорошо, что на мне маска, подумал вскользь Сал, потому что сам выглядел не лучше. — Пойдём, дважды нам так не повезёт, — Салли пошёл к двери. — Надеюсь, миссис Пакертон сейчас не стоит за дверью. Ларри в ответ невесело засмеялся. Неловкость между ними можно было ощутить физически. Оба делали вид, что ничего не произошло и никто не подумал ничего неправильного – несмотря на то, что всё было на виду. Был в этом какой-то азарт, и Сал соврал бы, сказав, что произошедшее ему не понравилось. Скорее, обстоятельства неудачные. Но раз Ларри хочет поиграть в игру "ничего не было" – пускай. Так даже интересней. Потому что оба знают, что это не так. Сал усмехнулся под маской. Осторожно открыл дверь в коридор, осмотрелся в щёлку и, не заметив никого поблизости, махнул Ларри и вышел из класса.