Глава 03. Завтрак у Полли. (1/1)
Время и место:?Отчет о погоде:?Предсказание: ?Тайна выплывет из темноты, из вкусной воды?Мы опять в красном, Зак. Я знаю, что это значит в смысле финансов*, но здесь? Это больше описывает то, на что я смотрю. В этот раз на красный коридор, идущий через лес из красных деревьев, где ковром служат багровые листья. Я подхожу к одной из висящих в пространстве металлических дверей, когда вдруг мужчина выплывает прямо передо мной.
Ну, наверное, ?выплывает? — это неправильно слово. Он, скорее, словно выкипел из котла земли, в сопровождении темно-фиолетового тумана для еще более драматического эффекта. В любом случае, он похож на ту несчастную молодую девушку, которую мы встретили в лесу, после того, как наша машина разбилась.Помнишь, Зак? Какой она была бледной, эти порезы на руках и ногах, этот ужасающий рот? И тот стонущий вой, который она издала, когда я ее убил.…Нет, я думаю, ты прав, Зак. Нельзя убить то, что уже мертво. А этих… существ, кем бы они ни были, определенно нельзя классифицировать как живых в биологическом смысле этого слова.Как бы то ни было, но один их них стоит передо мной, преграждая путь. Он, или оно, одето в запятнанную одежду лесоруба. Его глаза, вернее, те места, где должны быть глаза, смотрят прямо на меня. Я осматриваюсь, надеясь обойти его. Но слышу движение за спиной, вдалеке от двери, и, конечно же, я этого не ожидал. Но что-то подходит ближе, вынуждая меня отступать. Я попятился, дальше уже некуда было идти. Что-то начало теребить край моего пиджака.Я посмотрел вниз. Это был маленький темноволосый мальчик, ужасно знакомый, хотя как я ни пытался, я не смог вспомнить, где видел его. Он одет в пижаму с нарисованными лунами и ракетами. Он также босой, но это его ничуть не смущает. Его огромные серые глаза серьезно смотрят в мои, и когда он начинает говорить, тон его голоса совсем не похож на тон тех близнецов из красной комнаты. Их голоса звенели подобно колокольчикам, его же был похож на голос зверька, скребущегося в дверь, умоляющего, чтобы его выпустили.—?Йорк! Йорк! —?говорит он, теребя мой пиджак,?— Задержи дыхание! Они не смогут тебя увидеть, если ты задержишь дыхание!Я подчиняюсь, подражая ему. Одной маленькой ладошкой он закрывает рот и нос, другой берет меня за руку и ведет меня к окровавленной фигуре, судорожно двигающейся в центре тропы.Когда мы проходим мимо, ее голова начинает вращаться назад и в стороны, словно спрашивая что-то. Я слышу как кости в ее шее безжалостно скрежещут друг о друга. Сердце бьется в груди, красная птица силится вырваться из белой клетки. В этот раз все по-другому. Я безоружен и уязвим, и это определенно не мой задний дворик. Рука мальчика кажется такой крошечной, почти невесомой… Словно его может здесь и не быть. Я один? Это он исчезает, или я? Мое зрение становится более размытым в такт пульсу. Он исчезает.
Нет. Не уходи!Как только в голове мелькнула эта мысль, маленькая рука крепче сжала мою.Мы идем. Так. Медленно. Кажется, идем уже вечность. И когда мои легкие уже готовы взорваться, мы оказываемся в безопасности и можем вдохнуть свободно.Мальчик следит за мной, в то время как я тяжело дышу от страха и напряжения. Он не произносит ни единого слова, даже когда я спрашиваю, кто он такой, и отчаянно жду ответа. Вместо ответа он открывает для меня дверь и улыбается. Эта улыбка вызывает у меня глубочайшую печаль, и я не могу объяснить, почему. Неохотно, я прохожу мимо него и направляюсь двери. В тот самый момент, когда я оборачиваюсь на прощание, я вдруг просыпаюсь в номере отеля, и поздний утренний свет проникает из окна на мое лицо.Несколько секунд я просто лежу, оценивая ситуацию. Убедившись окончательно в том, что не сплю, я сажусь на край кровати. Ты зажигаешь для меня сигарету, пока я рассматриваю свое окружение. Стены облицованы деревянными панелями, покрытыми красивым темным лаком, и большинство мебели тоже из дерева. Потолок слишком высок для меня, но приятный декор и меблировка дарят ощущение уюта. Фотографии бабочек и цветов в рамках в пастельным тонах висят на стенах, и я замечаю камин, о котором заботятся, наверное, уже немало лет. Я поймал себя на том, что оглядываюсь в поиске оленьей головы на стене, но слава богу, здесь нет чучел животных.Лучшим в этом номере, несомненно, является кровать, на которой я сижу. Она такая огромная, такая мягкая и приглашающая, что стоит мне только прикоснуться головой к подушке, как я уже чувствую себя разбалованным. Обычно я горжусь тем, что могу заснуть везде, но кто его знает, смогу ли я заснуть на другом матрасе после этой королевской роскоши.По факту, единственным, что портило мой сон этой ночью, были эти сновидения. Зак, странный символизм продолжает усиливаться. Красные деревья, красные листья… Из связь с семенами, которые я собираю, безошибочна, но сновидения обычно не так очевидны. Конечно, у меня могут быть сны про красные деревья. И что, спросишь ты? Да ничего, но меня беспокоит тот мальчик. Я клянусь, я видел его раньше. Я просто не помню, где.Скорее всего, в скором времени я вспомню. А пока нам нужен кофе.В таком случае, в столовую!Я оделся в костюм агента (Эмили была очень любезна и отправила мой второй костюм, который также не справился со штормом, в чистку), побрился и вышел в холл. Ковер старый, но чистый, и здесь так тихо, что я почти слышу пение птиц снаружи. Черно-белые фотографии из истории города висят на стенах; я прохожу мимо снимка тихого озера, заготовленных поленьев на лесопилке, старика в соломенной шляпе с вилами, стоящего на тюке с сеном. Эти снимки пробуждают во мне какую-то ложную ностальгию, такая бывает, когда ты скучаешь по чему-то, чего у тебя никогда не было.Я продолжал идти. Это место огромно даже для максимального количества гостей, которое можно зарегистрировать. Знаешь, что напоминает мне этот отель, Зак? Я дам тебе подсказку: ?А вооот и Джонни!?. Конечно, эту фразу мог произнести только Джек Николсон в ?Сиянии?, 1980. Классический Кубрик. Сначала я не знал этого, но по-видимому люди не оценили этот фильм, когда он только вышел. Критики заявили, что он слишком медленный и ничуть не страшный. А сейчас это один из лучших фильмов ужасов вех времен. Может и вправду люди меняются.По какой-то причине, я задумываюсь о нашей неожиданной встрече на мосту с сияющими звездами полицейского департамента. Это не было в полном мере неприятным испытанием — помощница шерифа Эмили Уайатт была привлекательна, определенно она стоила того, чтобы приехать в этот примитивный мир, но ее начальник… Ну, я не хочу никого осуждать в такое раннее время дня. Достаточно сказать, что в этом городе есть пещерные люди. Мы еще далеки от Средневековья, и я думаю, уже встретили Короля.Кстати, Зак? Давай не будем упоминать о том, что случилось после аварии. Они примут меня за психа.Я вышел к конторке, расположенной в просторном лобби рядом с главным коридором.
Полли Оксфорд, хозяйка отеля, оживляется, заметив меня.— Мистер Морган! Вы хорошо отдохнули?Я познакомился с Полли вчера, когда шериф подвез меня до отеля, но я так устал, что у меня не было времени представиться. Сейчас уже можно начинать узнавать местных. Я киваю ей и улыбаюсь.—?Замечательно, Полли. Кровати здесь просто восхитительны.Полли прикладывает руку к уху. Зак, должно быть, ей уже за семьдесят, но ее глаза за этими очками такие живые и яркие как у воробья. Белые волосы собраны сзади в пучок, и когда я смотрю на нее, меня одолевает то же чувство, что и в коридоре, когда я смотрел на те старые фотографии.—?Простите, мистер Морган. Вы сказали, что умираете с голоду? Завтрак идет бесплатно.— Это не совсем то, что я сказал, но я довольно голоден.— Тогда идите за мной, мистер Морган. Все уже подано в столовой.И прежде чем я успел что-либо осознать, я уже сидел напротив Полли за самым длинным обеденным столом, который я когда-либо видел. В ? Ритце-Карлтоне? нет столов, похожих на этот. Льняная скатерть белая, свежевыстиранная. А еда… потрясающая. Опять, один- ноль в пользу отеля ?Great Deer Yard Hotel? перед любым другим миленьким отелем, в котором я останавливался за всю свою карьеру.Я пытаюсь сказать все это Полли, но нас разделяет стол, длиной, наверное, с полмили, и моего голоса в паре с ее слухом недостаточно, чтобы донести мысль.— Мои комплименты шеф-повару! —?я почти кричу.— О, благодарю вас, мистер Морган! Я надеюсь, моя стряпня поможет вернуть былых гостей. Честно сказать, прошло немало времени с тех пор, как кто-то здесь останавливался.Я думал, нужно ли упоминать то, что несколько трудно не заметить того факта, что длинные безмолвные коридоры и около двадцати столиков в столовой уже давно никем не использовались. Я единственный гость здесь. Стыд, да и только. Ее стряпня великолепна.— Полли, пожалуйста, не обижайтесь, но бросается в глаза недостаток сотрудников в отеле. Разумеется, не вы же одни управляете этим заведением.Полли качает головой, затем указывает на что-то в центре стола.— Соль вон в той белой солонке,?— живо говорит она.— Благодарю вас,?— я повышаю голос,?— Мне интересно, есть ли другие гости или работники?— О нет, только я. Мы с мужем раньше управляли ?Great Deer Yard?, но он сейчас в раю.—?И вы одна управляетесь с тех пор? Должно быть, это нелегко.Полли хихикает как школьница:— Мистер Морган, право, вы меня смущаете!—?ДОЛЖНО БЫТЬ, НЕЛЕГКО СПРАВЛЯТЬСЯ СО ВСЕМ В ОДИНОЧКУ!—?Ну да, я думаю… Я могла бы просто жить на пенсию, но надо признать, что управление отелем в моей крови. Это почти как хобби!—?Это отлично,?— что же, Зак, время перейти к тяжелой артиллерии,?— Полли, вы будете лучше слышать, если сядете поближе.Она опять смеется, жизнерадостно, словно звенит легкий ветер:— В такую-то рань! Мистер Морган, мне кажется, я немного старовата для вас. И к тому же, я все еще люблю моего Фредерика, упокой Господь его душу.Она игриво показывает пальцем в моем направлении:—?Я ценю ваше предложение, но мне и здесь хорошо. Кроме того, вам не будет тесно.Как раз тогда, когда я уже ускользаю в вербальное никуда, она начинает спрашивать о шраме. Зак, может она и плохо слышит, но у нее глаза ястреба.—?Что же с вами такое случилось? —?спрашивает она невинно.—?Давайте будем считать это неприятностью, случившейся со мной на прошлом задании. Я уверен, это заживет. Просто свежая рана.— Ну, нет нужды играть в крутого парня здесь, мистер Морган. Я хочу, чтобы вы расслабились,?— Полли складывает руки вместе, глаза ее сияют,?— Комната, которую я для вас приготовила, особенная. Однажды здесь останавливалась знаменитая рок-звезда!—?Благодарю вас. Я польщен.Нам не особо интересен рок-н-ролл, верно, Зак? Песни из анимационных детских телепередач, особенно восьмидесятых и девяностых годов, вот это нам по вкусу. Но я тронут.Я почти закончил с завтраком. Полли спрашивает, что я еще хочу узнать, и я задаю ей несколько вопросов о городе и его жителях. Она не может многого рассказать, но беседа дружелюбная и теплая. Я все впитываю, зная, что скоро придет время заняться делом и безобразием, которое оно повлечет за собой. Мы должны получать удовольствие от этих моментов, пока можем, Зак, в противном случае есть риск сойти с ума.Очень быстро завтрак закончился. Почти. Завтрак — это ритуал, и как в любом ритуале, мы должны соблюдать священные обряды.— Ну, мистер Морган, я лучше начну убирать. Вы расслабьтесь. Я принесу вам кофе через минуту.Она встает со стула и идет на кухню. Я поднимаю палец и она замирает, наклонив голову набок.— Полли,?— я говорю с максимальной серьезностью,?— Я должен предупредить вас. Я чрезвычайно разборчив в кофе. Дайте мне самый лучший, что у вас есть, пожалуйста. Это… необходимо.Полли кивает и исчезает в крутящихся дверях. Спустя две минуты она появляется, держа поднос с белой кружкой и кувшином молока, который ставит почтительно передо мной. Я удовлетворен, что она относится к этому так же серьезно, как и я. Эти деревенские жители очень проницательны.И вот, момент истины. Я наливаю молоко ровными кольцами, осторожно, чтобы не повредить узор, который уже формируется на поверхности жидкости. Я ставлю кувшин обратно и жду. Затем я беру кружку и внимательно смотрю в нее, дыша на пар, поднимающийся кверху. Беспорядочные буквы и изображения выплывают у меня из ума, бессмысленно крутятся. Я не обращаю на них внимания, пусть плывут. Один зацепился за угол сознания. Я пытаюсь вникнуть в него. Да, это может быть тем, что мы ищем. Я чувствую, ты со мной, помогаешь откапывать это из пенящихся глубин. Такой звук в ушах, словно я выбираюсь из длинного темного тоннеля.Как я и думал, вот оно. Две формы, крутящиеся туда и сюда внутри чашки. Буквы медленно формируются, молочно-белые на темно-коричневом, ошибки быть не может.Ф…К.В кофе.—?Зак! Ты видишь это? Ясно как божий день! Я смеюсь и щелкаю пальцами,?— Я знал, что могу рассчитывать на это. Всегда работает!—?Мистер Морган? —?Полли неторопливо подходит ко мне. Мыльная пена падает с ее резиновых перчаток на ковер,?— В чем дело? С кем вы говорите?— Благодарю за кофе, Полли. Он был великолепен.— Правда? Вам он так понравился? Я польщена,?— Полли хихикает, затем протягивает руку,?— Я могу теперь забрать пустую кружку?Я поднимаю кружку и указываю на нее.— На самом деле я и глотка пока не сделал. Но уверяю вас, у кофе это вышло. Безусловно.Через секунду я уже пью кофе, а Полли внимательно наблюдает. Он хорош. Густой и темный, со сложным ароматом. По вкусу как судьба. Я представляю как ФК кружится у меня в горле, готовый оказаться в будущем раньше меня. Это может быть человек, место или предмет, животное, овощ или минерал. Нам нужно только повнимательней искать, Зак.И так заканчивается наш первый настоящий завтрак в Гринвейле. Уже почти девять. Время встретить короля в его собственной крепости. Можете называть ее замком Вудмана… Но это звучит слишком романтично для нашего друга шерифа. Что думаешь?*In the red- в минусе (о банковском счете)