Часть 3 (1/1)
—?Доброе утро, милый, что тебе предложить?—?Уххх… Гарри тупо смотрит на добродушную женщину, взгляд падает мимо ее лица и останавливается на видимом кончике ручки, держащей ее седые волосы в ненадежном пучке.—?Милый? —?она повторяет. —?Чем могу помочь? Он думал о том, чтобы пропустить сегодняшний день. Гарри должен быть заперт в своей квартире, заказывая еду на вынос, которую он будет игнорировать, пока она не станет застывшей, как и любой другой уважающий себя писатель. Кроме того, он не был полностью уверен, что не забудется, когда снова окажется перед Луи. Как он ни старался отделить свои желания, прошлой ночью он все еще лежал без сна, повторяя этот вопрос снова и снова?— в основном молча, но иногда вслух. Это звучало мило. Это было приятно. Было приятно снова кого-то хотеть.—?Мы только что добавили в меню напитки с асаи, если Вам нравятся,?— пытается достучаться к нему женщина за стойкой. Он мог учиться у неё решимости.—?Извините, вау,?— Гарри встряхивает головой. —?Я немного потерял ход мыслей. Это неправда. Он знал, где был все время.—?Шэрон,?— раздается голос позади нее. —?Не могли бы Вы распаковать батончики с хлопьями? Я могу немного побыть здесь. Гарри категорически запрещает себе смотреть с облегчением.Луи на секунду кладет руку на спину коллеги, и она тепло улыбается ему.—?Конечно, дорогой. Как он и подозревал. Симпатия к Луи универсальна. Луи не поворачивает голову, чтобы посмотреть на Гарри, пока Шэрон не уходит, счастливая тому, что будет разрезать пакеты ножом и раскладывает на полке протеиновые батончики с арахисовым маслом, и всё потому, что её так мило попросили.—?Привет,?— наконец говорит он. Это чувствуется мягче, чем его предыдущие приветствия, и Гарри чувствует это прямо до кончиков пальцев ног.—?Привет. —?Гарри чувствует, как уголки его губ приподнимаются.—?Хорошо провел выходные? —?взгляд Луи падает на клавиатуру перед ним, хотя Гарри ничего не заказывал. Гарри начинает понимать, что сейчас время его рассказа. Луи заметил, что Гарри не приходил.—?Да, довольно неплохо. Повидался с семьей, поработал. Ты?—?Ну, ты знаешь. Нарезал. Смешивал,?— Луи оглядывается на Гарри, озорно подмигивая. —?И немного отжал сок, хотя Далтон обычно выполняет такие заказы. Гарри смущенно опускает подбородок.—?Это хорошо.—?Но в воскресенье у меня был выходной,?— помогает Луи, ища Гарри за завесой его волос.—?О?—?Да, просто заскочил на денек в Париж, забрал некоторые ингредиенты. Сердце Гарри падает. Это не то, что делается в одиночку, наверное.—?Это… вау. Луи кладет руку на сердце, закрыв глаза на полсекунды.
—?О, Боже, ты действительно поверил мне. Приятно знать, что у кого-то может сложиться впечатление, что моя жизнь может быть захватывающей. Нет, я шучу. Я просто зависал в своей квартире. Было несколько вещей, которые я должен был закончить.—?Домашние дела? Нравится работа по дому?—?Немного повозился. ?Я мастер??— говорила моя мама. Жаждущий узнать больше, узнать что-нибудь о Луи, Гарри старается выглядеть как можно более открытым и неторопливым.—?Ты занимаешься домашними делами…—?Иногда, я думаю,?— беспечно говорит Луи. —?Я чиню, или меняю что-то. Мама научила меня. Как выяснить, как что-то работает, а затем посмотреть, могу ли я попытаться сделать это лучше. Каждый раз, когда я был не в школе, это то, чем мы занимались. И вот, это вошло в привычку. Его голос звучит задумчиво, отчего у Гарри болит сердце. Как будто он говорит о ком-то, кого здесь больше нет. Он чувствует, как его брови озабоченно сдвинулись. Представьте себе его, контролирующего свое собственное лицо.—?Я действительно продолжаю это,?— поспешно говорит Луи. —?Мне очень жаль. Но на самом деле он ничего не сказал. Гарри хочет сказать Луи, что он не причиняет ему неудобств, что это привилегия?— делиться всем, что он чувствует. Не поймите его неправильно, Гарри благодарен этому месту за то, что они вообще встретились тут вместе. Но он отдал бы все, чтобы весь магазин растворился прямо сейчас, как дешевый эффект в одном из тех телешоу 60-х годов.—?Не волнуйся, пожалуйста,?— мягко говорит Гарри. Луи закусывает губу и кивает. Атмосфера вокруг них сгущается, умоляя сменить тему.—?У вас есть какие-то напитки, которые помогают писателям? —?спрашивает Гарри, повышая голос.—?О, нет,?— выражение лица Луи становится сочувственным. —?Это плохо?—?Хм, не знаю. Этот агент, мой агент, он спрашивает о каких-то идеях, и они действительно не приходят ко мне после нашей встречи.—?Что?—?У меня их нет? Ну, у меня их много, но ни одна из них не очень большая и не очень хорошая.—?Я уверен, что это не так. Ты уже написал целую книгу!—?Ну да, конечно. Ты знаешь, есть чудо, одно попадание в музыке? Оно довольно распространено и в литературном мире. Не то чтобы мой роман был хитом. Я не думаю, что они позволят сказать это, если твои родственники купили большую часть копий.—?Без понятия, потому что я не эксперт. - Луи вытягивает руки перед собой ладонями вперед, как тренер по американскому футболу, объясняющий игру. —?Но ведь романы?— это не одна идея, не так ли? Мне кажется, что там много очень маленьких. Гарри зажал свою нижнюю губу между большим и указательным пальцами, главным образом, чтобы не показать, как он очарован.—?И ты сказал, что они у тебя есть… Ты просто должен выяснить, как связать их. - Луи пожимает плечами, как будто все так просто. Гарри почти верит ему.—?Легче сказать, чем сделать,?— говорит Гарри.—?Да, конечно. Держу пари, что ты поймешь это?— Луи подмигивает ему, и дверь распахнулась. Гарри беспомощно сидит в данный момент, сдерживая вопрос на предательском кончике языка, не в состоянии оценить свою собственную силу воли.—?Надеюсь,?— говорит он сквозь стиснутые зубы. Луи кивает и улыбается ему с плотно сжатыми губами. Что-то захлопывается за ним. Направляясь к двери, он не спрашивает, чего хочет Гарри, потому что в этом нет смысла.—?Черт,?— шепчет Гарри в потолок, как только Луи оказывается достаточно далеко, чтобы не слышать его.—?Он очень милый, правда? —?раздается голос у него за спиной. Он оборачивается, чтобы найти Шэрон, сжимающую горсть батончиков и понимающе смотрящую на него. —?Очень странный. Но милый. Позже, вернувшись в свою квартиру и вооружившись тропической смесью, которая на вкус как пляжные закаты. Это чувствуется только после того, как осыпаете песок с вашего тела, а затем ползете, уставшие до костей, в прохладные, чистые простыни. Гарри делает глубокий вдох и открывает Google Doc. Через пару часов он создал новый файл, перенес в него все свои наиболее работоспособные концепции и даже организовал их в некое подобие сюжета.—?В конце концов, твой папа не такой уж и неудачник,?— объявляет он Сэди, которая сидит на пуфике в другом конце комнаты, когда он копирует и вставляет другой эскиз персонажа, который он может включить в работу. Гарри снимает крышку со стаканчика и слизывает драгоценные капельки, прилипшие к пластику, перечитывая свою работу.—?Подожди. Он прокручивает назад к началу, глаза скользят по тексту в другой раз.—?О, черт возьми. Он откидывается на спинку стула, упершись локтями в подлокотники.—?Дерьмо. Вот и все.***—?В чем дело? —?спрашивает Луи, протягивая Гарри зеленый коктейль и улыбаясь его энтузиазму. Вчера Гарри писал весь вечер, прерываясь только на чашку чая между завершением своего наброска и началом последней главы. (Первое?— это первое.) Он печатал часами?— сидя, стоя, лежа на животе, а Сэди прижималась к его пояснице. Слова приходили быстрее, чем когда-либо прежде, и он понимал, как они должны сочетаться вместе. Ничто не ставило Гарри в тупик, не заставляло его ходить по кварталу или заниматься онлайн-исследованиями, которые медленно превращались в прокрастинацию вне темы, а коробки с новой обувью не появлялись около его двери три дня спустя. Ему пришлось напомнить себе разогреть банку супа на ужин около 10 вечера, а затем он продолжал писать, пока его веки не начали опускаться, и экран не расплылся. Но вместо того, чтобы быть истощенным, он бодр. Гарри не считает себя суеверным писателем, но он все равно отказался перечитывать свои страницы сегодня утром. (Они все могут быть дерьмом, в любом случае, но именно поэтому Бог изобрел редактирование.) После ленивой прокрутки Твиттера за завтраком Гарри дважды пробежал свой любимый путь, подвигал конечностями, которые были свернуты во всевозможные позы накануне. Его желудок заурчал, когда он проходил мимо магазина, но Гарри проигнорировал это, решив сначала смыть с себя утренний пот. Итак, сегодня он стоит перед Луи в поношенных черных джинсах и джемпере с круглым вырезом от Calvin Klein, чистые, полусухие кудри распущены и падают чуть ниже плеч. Его последним действием перед тем, как выйти за дверь, было разбрызгивание дорогого пряного одеколона, который Зейн купил ему на последний день рождения в воздух, а затем пройти через него, как Зейн показал ему. Зейн, однако, умудрился выглядеть безнадежно крутым, делая это, а не смешным, как чувствовал себя Гарри. Вопрос Луи такой ожидаемый, такой очевидный, но от него у Гарри кружится голова. Он застрял слишком глубоко в недрах своей истории, чтобы быть в состоянии выйти из них и объяснить. По крайней мере, кратко.—?Вообще-то я не знаю, как на это ответить,?— говорит он, беря стакан. —?Я знаю, это звучит странно.—?Нет, я имею в виду. Ты ведь только начал, да?—?Я все равно не умею подводить итоги. Мне нужен кто-то, кто бы прочитал, что я написал? А потом сказал мне, какие самые важные части. Я слишком близок к этому.—?У издательств, наверное, есть люди, которые делают это, да?—?ободряюще говорит Луи.—?Возможно,?— медленно говорит Гарри, видя, к чему клонит Луи.—?Тогда все будет в порядке. Но так как я человек, который держит писателя на очень питательных смешанных напитках, я все еще думаю, что заслуживаю предварительного просмотра. —?он выгибает бровь в вызове, который Гарри слишком охотно принимает, да поможет ему Бог. —?Если ты хочешь, конечно.—?А я не…не возражаю.—?Ты занят? Потому что теперь я могу сделать перерыв. Со всей серьезностью, я хотел бы услышать об этом, сколько бы времени не заняло. Ну, до 20 минут, или Олли там все сожжет дотла.—?Но ты же здесь ничего не готовишь.—?Он найдет способ, поверь мне,?— мягко раздраженно объясняет Луи. Гарри чувствует, как его нос морщится от удовольствия.—?Конечно, тогда ладно.—?Шэрон,?— кричит Луи. —?Ты можешь прикрыть меня на несколько минут? У меня перерыв.—?Конечно, Love,?— говорит Шэрон, оглядывая Гарри с ног до головы, когда она занимает свой пост. Гарри смущенно улыбается ей, и она качает своими слишком тонкими, наманикюренными бровями, глядя на него из-за спины Луи. Луи подходит к маленькой вращающейся двери, которая отделяет заднюю часть магазина от передней, и толкает ее бедрами. Гарри осторожно сглатывает. Он совершил тактическую ошибку. Но уже слишком поздно. Луи стоит перед ним, не ближе, чем они были каждый раз, когда Гарри заходил в магазин. Но теперь между ними нет барьера, и это смутно нереалистично, как увидеть знаменитость в очереди в Tesco. Сегодня его челка зачесана назад, вместо того чтобы падать на глаза. Луи носит ту же форму, что и всегда: белую футболку с логотипом Mystic's blue starburst над сердцем, поверх классических синих джинсов. И он оставил свой фартук за прилавком, давая Гарри первый хороший взгляд на ноги Луи, обтянутые узкими джинсами. Гарри воспринимает эту визуальную информацию так быстро, как только может, ни в коем случае не желая, чтобы Луи пожалел о своем приходе сюда из-за того, что его влюбленный клиент ухмыляется ему. Тем не менее, он был бы удивлен самим собой, если бы один из персонажей в его новой книге не получил стройную нижнюю часть тела, любовно описанную по крайней мере на половину страницы.—?Хорошо. - Луи хлопает в ладоши и жестом указывает на зону отдыха. —?Ну что, пойдем? Он ждет, позволяя Гарри идти впереди него и выбрать место за одним из двух крошечных столиков кафе, в отсутствие других гостей. Между тем, пульс Гарри учащается, физическая реакция, которая говорит ему, что он был сумасшедшим, думая, что он, возможно, был готов на самом деле пойти на свидание с этим человеком. Их динамика практически не изменилась. Все, что сделал Луи, это сделал перерыв и предложил послушать его. Но Гарри чувствует тревогу, как будто ему вручили что-то очень хрупкое, а затем толкнули на американские горки. Луи, с другой стороны, полностью расслаблен, откинувшись на спинку стула и вытянув одну ногу на сиденье.—?Трудно понять, с чего начать,?— нервно смеется Гарри. —?Надо было принести мои записи.—?Никакого давления, приятель. Я даже не знаю, о чем говорю. Мне просто интересно, вот и все.—?Кстати, спасибо тебе за это. Просто за интерес.- Гарри не пытается скрыть, что он тронут, потому что это так.
—?Ты шутишь? Как ты думаешь, сколько романистов я знаю? Они оба хихикают над недоверием Луи, а потом на мгновение замолкают.—?Итак, моя первая книга,?— говорит Гарри. —?Не знаю, говорил ли я тебе когда-нибудь. Это была история любви. Печальная история.—?А, так ты один из них. Тебе нравится заставлять людей плакать.—?Посмотри достаточно фильмов Николаса Спаркса, и ты тоже будешь поглощен идеями о том, как трагически закончить отношения,?— отвечает Гарри.
—?Замечено,?— смеется Луи.—?В любом случае, я люблю романтику. Действительно. И я хочу написать подобное еще раз когда-нибудь. На этот раз со счастливым концом, я думаю. Но сначала я хотел попробовать что-то другое. Поэтому у меня была такая мысль, что я мог бы написать книгу, которая рассматривает дружбу как роман.—?Мне это нравится.—?Да, я просто думаю… —?Гарри делает паузу, собирая мысли. —?Для многих людей это самые важные отношения в их жизни, но все в нашей культуре?— искусство, музыка, книги, фильмы?— все ставит во главу романтическую любовь. И это даже не то, чего все хотят.—?Конечно,?— соглашается Луи. —?Это правда.—?В то же время я читал много историй разных поколений. Как читателю, мне приятно видеть, как сюжетные нити продолжаются на протяжении многих лет. Найти все темы, все такое. Луи кивает, затем наклоняется вперед, кладет локти на стол и опускает подбородок на руки.—?Но что действительно свело все это вместе, так это когда ты сказал, что романы?— это просто куча мелких идей. Луи открывает рот, вероятно, чтобы возразить.—?Серьезно, Луи,?— продолжает Гарри. —?Это, типа, открыло кое-что для меня. Я знал, что у меня есть образы и идеи персонажей, которые я мог бы использовать, и это просто имеет смысл объединить в историю, которая охватывает десятилетия, даже страны. Истории о самых разных видах дружбы. Я еще не знаю, какими они будут, поэтому я не буду останавливаться на них. Но главные отношения, на которые, как мне кажется, я буду тратить больше всего времени, основаны на моем прадеде.—?Ах вот как?—?Да. Он воевал во время Первой Мировой Войны, и моя бабушка давным-давно дала мне несколько старых писем и вещей. Они удивительные, и я не знаю, сколько раз я их читал. Я думаю, она считала, что я могу быть вдохновлен ими, и я был. Но я не хотел писать военный роман. Это просто не я, и я не смог бы сделать это правильно. Но он так много писал о солдатах своего взвода, и оставался рядом со многими из них. Они держали друг друга в живых, и я имею в виду не только физически. Вчера я понял это все. Вот как я напишу о своем прадеде. Я расскажу о нем и его людях.—?Хазз, это звучит… —?щеки Гарри вспыхнули от прозвища. Луи мог или не мог этого заметить. Это может значить или не значить для него весь чертов мир. -…действительно эпично. Подобно Иисусу. Это так амбициозно. Люди взорвутся. Начиная с этого твоего модного агента.—?Если я смогу это сделать,?— мрачно предупреждает Гарри.—?Если? Кто это только что пришел сюда, хвастаясь всеми страницами, которые он написал прошлой ночью?—?Нет, я знаю. Это был хороший день, действительно хороший.—?Ну и что?—?Так…что если я сяду писать завтра утром и ничего не выйдет? —?спрашивает Гарри. —?А что, если я просто не смогу больше этого делать? Это и есть страх. Я знаю, что это неправильно, но это происходит все время.—?В таком случае, я впечатлен еще больше,?— заявляет Луи. Гарри вопросительно смотрит на него.—?Потому что это значит, что то, что ты делаешь, действительно храбро.*** Гарри ставит на траву мяч и попадает в девятую лунку, когда начинает понимать. Что-то очень, очень не так. В тот же день, когда он отправил Лиаму свои первые страницы и все еще бессвязный обзор сюжета, Лиам пригласил Гарри поиграть в гольф с ним и одним из его хороших друзей, который просто оказался редактором в подающей надежды небольшой газете. Если Найл Хоран хотя бы наполовину так же хорош в редактировании книг, как и в гольфе, то эта компания успешна. Это явно его другая страсть. У него есть лучшие передачи и, вероятно, курс опытного игрока, а не случайного (как Гарри). Гарри, с другой стороны, не держал в руках клюшки для гольфа с лета после первого года учебы в университете, когда он и его отчим поехали в Шотландию на каникулы и играли в ?девятку?. Это никогда не было его делом. Его работа требует достаточно терпения, концентрации и спокойствия. Гарри нужно было, чтобы его досуг был более активным, если менее?— он назовет это скучным. В результате он никогда не был большим игроком в гольф. Никогда, до сегодняшнего дня. Его первый удар вызвал низкий, впечатленный свист от Найла, дерзкого, очкастого ирландца, который теперь, кажется, находится под впечатлением, что Гарри также является своего рода гольф-знатоком.—?Ты пробовал новые Callaway Epic? —?спрашивает Найл, после того как Гарри забивает мяч.—?Эээ.- Гарри убирает взятую напрокат клюшку обратно в сумку. —?Нет, до этого я еще не добрался.—?Я коплю для них,?— говорит Найл, опираясь на заднюю часть тележки. —?Это изменит всю мою игру. Я знаю это.—?Ты одержим,?— говорит парень Найла, Шон, с водительского сиденья, без намека на осуждение.—?Я предан своему делу.—?Как у нас дела, мальчики? —?спрашивает Лиам, неторопливо подходя к тележке после того, как забил мяч, попав мимо лунки.—?Ты должен был сказать мне, что принесешь с собой мою копию, Пейно,?— говорит Найл, показывая рукой в сторону Гарри.—?Я и не знал, что это так,?— говорит Лиам, хлопая Гарри по плечу. —?Но я рад, что он в моей команде. Это и есть нетворкинг. Гарри должен быть в сети?— хорошо ладить с Найлом (и Шоном), строить отношения. Как он может, когда даже не знает, что делает его тело? Одна забитая дыра была бы удачей. Две?— это случайность. Но Гарри играет как человек, который посвятил свою жизнь спорту. Всё это дается ему легко: хватка, положение ног, оценка ветра. Как будто Гарри работает на автопилоте. Это его пугает. Он даже попытался понюхать седьмое отверстие, когда остальные трое не смотрели, но это не сработало. Голова его клюшки соединилась с мячом, отправив его из неровного пространства на зеленое, в двух футах от лунки. Легко. Блять. Через полтора часа официант клуба пополняет их воду, и Найл пытается не казаться расстроенным, что у Гарри был более низкий балл, чем у него.—?Где ты вообще научился так играть? —?спрашивает он, но его спокойный тон перекрывает что-то более резкое. Фантастически. Гольф даже не был целью этой встречи. Лиам просто хотел познакомить их, позволить Найлу покрасоваться перед Гарри. Теперь Гарри похож на выпендрежника, и они никогда не доберутся до темы книг.—?Я обычно так не играю, поверь мне,?— говорит Гарри. —?Просто сегодня повезло, не знаю.—?Нет, чувак. Я видел счастливые игры. Это был опыт,?— добавляет Шон. Найл многозначительно смотрит на него, а Шон прячет лицо за большим ламинированным меню. Гарри бросает взгляд на Лиама, выражение лица которого мрачнее мрачного. Сделай ему комплимент, думает Гарри. Сделай ему комплимент.—?Найл, дружище,?— начинает он, ломая голову над словами про гольф. —?Твои…брюки. Они, ЭМ, великолепны. Где ты их достал? Найл смотрит на него с минуту, с пустым выражением лица. Гарри подумывает о том, чтобы перевернуть стол и вытащить бегунок. Затем Найл смеется. Дерзкий, неугомонный гогот.—?Я люблю этого парня,?— говорит он Лиаму, указывая на Гарри большим пальцем. —?Он только что вытер мной пол и хочет знать, где я покупаю свою одежду. К счастью, одержимость гольфом Найла распространяется и на моду. Значительно оживившись, Найл загружает Гарри всеми именами, местами и лучшими периодами продаж своих любимых дизайнеров спортивной одежды, иногда поглядывая в свой телефон. Настроение после этого расслабленное и даже веселое. Лоб Лиама разглаживается, и они заказывают Московские мулы с бутербродами. В конце концов, Найл спрашивает, что пишет Гарри, и Гарри с Лиамом рассказывают сюжет Ever Since New York.—?Звучит неплохо,?— говорит Найл, прежде чем засунуть чипс в рот и сформировать вокруг этого остальную часть предложения. —?Но надо быть честным. Мы не публикуем очень плаксивых.—?Не твой бренд, нет,?— отвечает Лиам. —?Но следующий роман Гарри может вас заинтересовать. Он амбициозен, имеет исторический уклон.—?Да ну?—?Да. Это эпический-необычный, искренний, массово управляемый персонажами роман. И послушай, ему предстоит долгий путь. Мы еще не ходили по магазинам. Но сначала я подумал о тебе и Flicker, потому что знаю, что ты чувствуешь то же самое, что и я к литературе. Найл делает глоток из своего мула и поднимает бокал.—?К черту их.—?Вот именно,?— серьезно говорит Лиам. —?К черту их. К черту всю эту машину. Найл, это не будет какая-то обычная книжка в мягкой обложке, которую ты купишь в аэропорту, ясно? Гарри способен на что-то смелое и творческое, и у него есть талант, чтобы осуществить это. Трудовая этика тоже. Не зная, что делать, когда о нем говорят в его собственном присутствии, Гарри ждет, мысли путаются между его профессиональным будущим и его необъяснимым настоящим. Нравится он Найлу или нет, это не решает загадку того, что произошло сегодня днем.—?Ладно, ладно,?— сдается Найл. —?Ты можешь держать меня в курсе. Дай мне знать, как идут дела.—?Хорошо, парень,?— усмехается Лиам. Это не похоже на то, что Гарри никогда не играл в гольф раньше, или что он не знает на каком-то уровне, что делать. Дело в том, что обычно труднее заставить его тело делать то, что он хочет. И в данном случае все произошло естественно. Как он тренировался во сне или что-то. Если подумать, то в последнее время многое стало для Гарри естественным.—?Все, что тебе нужно было сделать, это намекнуть, что это может разозлить некоторых людей,?— говорит Найл. —?Ты же знаешь, я люблю, когда эти старые динозавры теряют форму. Они ходят на эти душные ток-шоу и говорят о ?смерти романа??— это смешно. Писать было легко. За последние несколько пробежек он успел заметить все дорожные знаки. Он был одет в белую футболку, чтобы есть макароны и не пролить ни капли на нее. Как бы Гарри ни был обеспокоен, он проводит много времени, пытаясь принять, что маленькие провалы в жизни универсальны и неизбежны?— и это не только его собственная вина. Так как же ему потребовалось столько времени, чтобы понять, что у него не случилось ни одного из этих проваловв течение нескольких недель. Гарри напрягает мозги, чтобы вспомнить, когда в последний раз он запнулся или сделал что-то неловкое, например, неправильно застегнул рубашку или пролил еду Сэди или ушиб палец ноги…—?Упс.—?Привет. Он помнит тот момент, когда впервые отведал Мистик. В первый же день он встретил Луи.—?Гарри? Гарри, ты слышал, что я сказал?—?Хм? Взволнованный, Гарри тянется к своему мулу, постукивая по стакану с водой. Трудно. На долю секунды он предвкушает, как она опрокинется на стол, заставив всех четверых разбежаться и промокнуть белую скатерть. Это не так. Стакан качается немного, но не падает. Иисус, Мария и Иосиф.—?У-у, близко,?— замечает Шон. —?Должно быть, тебе повезло.—?Ты можешь просто…простите, я на секунду? —?Гарри резко встает из-за стола, едва замечая озабоченный взгляд Лиама.—?Ты хорошо себя чувствуешь?—?О, я в порядке. Просто иду в туалет. Гарри быстро выходит из входа в клуб и идет в мужскую раздевалку. Радуясь, что комната пустует, он достает телефон из кармана и плюхается на скамейку. Он сосредотачивается на глубоких вдохах и выдохах, и хотя сначала они дрожат, в конце концов они сглаживаются. Все в порядке, говорит он себе. Все может быть слишком хорошо. Гарри открывает свою переписку с Джеммой, затем колеблется. Что он должен написать? ?Теперь я волшебно хорош во всем, пожалуйста, помоги?? Потом он что-нибудь придумает. Какой-то способ описать то, что он теперь совершенно не понимает, происходит с ним.Мы можем завтра выпить кофе? Я хочу поговорить с тобой кое о чем и не хочу ждать до воскресенья. Не волнуйся, ничего страшного.xxx Она отвечает менее чем через тридцать секунд.конечно. наше место, в 11? xxx Гарри вздыхает с облегчением, ожидая трезвую голову своей сестры и ее рациональный ум. Он ходил к ней за всем, и она никогда его не подводила. Между тем, Лиам, вероятно, бросит его, если Гарри не вернется туда прямо сейчас. Поэтому он с трудом поднимается на ноги, затем подходит к зеркалу, чтобы проверить состояние своего пучка. Идеально. Забито восемнадцать лунок, и все до одного волоски на месте.