Глава 2. ?Драконоведение. Всё о драконах? (1/1)

Мэрилин вновь явилась в библиотеку к трём часам дня. Миссис Блэк, как всегда, сидела за столом и что-то писала. Поздоровавшись, девушка прошла к стелажу с энциклопедиями. Её внимание привлекла красивая красная книга с изображением дракона и надписью: ?Драконоведение. Всё и драконах?. Непонятно, что она делала здесь, ведь по идее её нужно было поставить к остальному фэнтези. Не раздумывая, читательница взяла именно эту книгу, оказавшуюся довольно большой и увесистой. Мэрилин вернулась в читальный зал и села за стол, раскрыв сказочную энциклопедию. Приключений с драконами ей как раз таки и не хватало. На форзаце было написано ?заклинание, как поймать дракона?, рядом с которым изображались развалины Элайн Донан. Под рисунком значилось, будто написано было от руки: ?В Шотландии, в развалинах замка Элайн Донан, обнаружил я Дорнохского Червя, 1903 год.? Тут же был прикреплен конверт с надписью: ?Всем, кого это может касаться?, запечатанный печатью. В левом нижнем углу изображался манекен дракона, изготовленный М. Мартином. В правом углу была вклеена ?Библиотечная карточка? автора — Эрнеста Дрейка. Перевернув страницу, Мэрилин начала читать: ?О драконоведении, возможно, самой древней и интригующей науке, известно не слишком много. Хотя драконов изучали с незапамятных времён, они как ни парадоксально, всё ещё остаются самыми загадочными из всех земных существ. По мнению современных учёных, исследующих разнообразную флору и фауну Земли, такая мало изученная область, как драконоведение, таит в себе новые и волнующие открытия...*? Как и в прошлые разы, наступила на пару мгновений темнота. Снова открыв глаза, девушка увидела пышную растительность смешанного леса. Воздух был чист и свеж, солнце ярко светило с небес. Мэрилин встала с земли и с интересом огляделась. Всё время вокруг что-то шуршало, скрипело, перелетали в кронах деревьев птицы. Попаданка уверенно пошла куда глаза глядят — судя по всему, опасаться было некого, поскольку драконов поблизости небыло, иначе она уже знала бы об их присутствии: трудно не заметить здоровенную рептилию с крыльями. Впрочем, не все драконы имеют крылья и настолько крупные. Задумавшись, девушка не сразу услышала приближающийся рокот. Вскоре она оказалась на берегу, точнее, на краю обрыва. У её ног с немалой высоты срывался в быструю реку водопад. Из бурного потока то тут, то там выступали мокрые камни. Холодные брызги долетали до путешественницы, даже не смотря на то, что она стояла на некотором расстоянии от воды. Она пробежали взглядом по реке, падающей с обрыва. На горизонте виднелась величественная громада гор. Вероятно, именно там располагался исток. А поблизости, словно импровизированный мост, созданный матерью-природой, из бегущей воды выступали гладкие камни. Идея, возникшая в голове Мэрилин, несомненно, была рискованна, но другого пути на противоположный берег всё равно небыло. Она осторожно подошла к самой кромке воды и просчитала примерное расстояние от камня до камня. В принципе, перейти реку, переходящую в водопад, по такому сомнительному ?мосту? было для девушки плёвым делом: и не такие ситуации возникали во время её предыдущих странствий по фэнтезийным и фантастическим мирам. Путешественница раскачалась, как перед прыжком в длину, и оттолкнулась от земли. Ноги поехали по скользкой поверхности, но девчонка сумела удержать равновесие. Чуть переведя дыхание, она вновь прыгнула. Второй булыжник оказался чуть меньше первого, и из-за этого Мэрилин едва не плюхнулась в воду. До берега оставалось всего несколько камней. Она в третий раз перемахнула на камень, после чего отправилась на следующий. С каждым прыжком у неё получалось всё лучше и лучше. Наконец девушка очутилась на последнем булыжнике, и поняла, что до суши без разбега до прыгнуть будет крайне трудно, если не сказать ?невозможно?. А разбежаться-то и негде... Возвращаться назад Мэрилин не собиралась. Она что, зря проделала этот нелёгкий путь? Без труда не выловишь и рыбку из пруда, так что придётся постараться. Теперь ей нужны были только удача и инерция. Девушка прыгнула, не давая себе передумать... И немного не долетела. С громким плеском она упала в воду в каком-то полуметре от берега, и течение тут же подхватило её, неумолимо неся к водопаду. К неминуемой смерти. Мэрилин вскрикнула, наглотавшись пресной воды. Шум становился всё ближе, времени оставалось меньше и меньше с каждой секундой. Она пыталась плыть против течения, но стихия была сильнее её. Сдаваться девушка не собиралась. Вернуться на Землю она не могла, ведь для этого нужно сосредоточиться, что в таких экстремальных условиях невозможно. Мэрилин ощутила под рукой что-то скользкое и шершавое и сжала пальцы в надежде зацепиться за это. Поняв, что опора держится крепко, девушка обхватила её двумя руками и с трудом вытолкнула голову из воды, тут же судорожно вдохнув. Лёгкие болели от недостатка кислорода. Жизнь путешественнице спасло поваленное дерево, лишь одной толстой веткой уходившее в воду. За эту ветку она и держалась. Однако нужно было выбераться: руки и ноги начинали неметь в холодной воде. Мэрилин поползла к берегу, всё также не отпуская спасительную опору. Упав рядом с бревном, Мэрилин тяжело дышала. Барахтаясь в беснующейся реке, она потеряла много сил и промокла до нитки. Её пробирал дрожь, зубы стучали. Сердце колотилось так, будто норовило выпрыгнуть из груди. Нервное напряжение потребовало выхода и девушка неуместно захихикала. Постепенно хихиканье перешло в истерический смех, из-за которого на глазах выступили слёзы. Странница хохотала, держась за живот. Успокоилась она только минут через десять. Повезло, что рюкзак Мэрилин хорошо закрепила и его не сорвало водой. Ведь там всё необходимое — еда, вода, медикаменты, охотничий нож, спички. Всего этого девчонка взяла немного, не расчитывая находиться в книге долго. Поднявшись на ноги, она бодро направилась дальше. Она примерно представляла, чего ожидать в этом месте, но не знала наверняка. Неизвестность манила, притягивала, как магнитом. Промелькнула громадная тень, форму которой Мэрилин не успела рассмотреть. Однако, исходя из названия книги, можно было предположить, что это за существо, и сделать выводы относительно его гастрономических намерений. Тень появилась вновь, но теперь она не скрылась вдали, а начала кружить. Остановившись, девушка подняла голову. Над ней парил воистину огромный змей — четырнадцать метров в длину и примерно три метра в высоту. У него была вытянутая морда, а всё тело покрывали перья. Лап дракон не имел, только громадные пернатые крылья. С голову на шею переходила ?грива? из перьев, особенно длинное оперение было на хвосте. Мексиканский амфитер, или Draco americanus, имел зелёный окрас, но сверкал, как позолоченный**. Он посмотрел на предполагаемую добычу. Мэрилин встретилась взглядом с умными янтарными глазами, глядя в которые, можно было легко понять, что змий разумен. Однако, это не мешало ему охотиться на человека. Девушка, как завороженная, смотрела на невиданное чудо, не в силах двинуться с места. Амфитер описал крутой вираж и, устремившись к земле, раскрыл пасть, из которой тут же вырвался огненный шквал. Пламя у драконов высокотемпературное, даже титан не выдерживает и плавится за пару минут. Мэрилин рванулась в сторону, и вовремя. Атака пернатого змея не принесла ей вреда, зато подожгла траву и близрастущие деревья. Зашипев от досады, дракон плавно спустился к самой земле и приземлился, скользя по ней брюхом. Хвостом он сбил Мэрилин с ног и стал стремительно сжимать широкое кольцо. Девушка вспомнила, что в книге говорилось: ?При нападении мексиканский амфитер извергает пламя, бьёт жертву хвостом, душит её.***? При мысли о том, что её ждёт, ей стало дурно. ?Вот так и закончится моё последнее путешествие...? — обреченно подумала странница. Страх охватил её, не давая просто сидеть и ждать расправы. Мэрилин вскочила и бросилась к хвосту дракона. Лёгкое дуновение Ветерка, которое она ощутила, заставило её пригнуться. Прямо над ней счелкнул зубами, поймав лишь воздух, дракон. Он попытался снова провести подсечку хвостом, но Мэрилин кувырком ушла в сторону и, прыжком поднявшись на ноги, припустила прочь. Взмахнув крыльями, амфитер взлетел и помчался за девушкой, нагнав её во мгновение ока. Та нырнула за камень у самого края обрыва, молясь всем богам, которых только знала, чтобы не соскользнуть и чтобы охотник её не учуял. Как оказалось, вода помешала ему уловить запах Мэрилин. Решив, что она спрыгнула, амфитер вертикально устремился вниз, едва не касаясь брюхом водопада. Порыв ветра от крыльев змея едва не сбросил девушку, но та успела откатиться в сторону. Поднявшись с земли, она стремглав кинулась вдоль реки вверх по течению, — подальше от огня. Лишь спустя полчаса, оказавшись на предгорной равнине, Мэрилин позволила себе отдохнуть и перекусить бутербродами с сыром. Солнце уже начало клониться к горизонту, значит, пора было возвращаться. Прикрыв глаза, девушка в очередной раз представила себя за столом в библиотеке. В следующий миг она оказалась на Земле, а перед ней лежала раскрытая на странице с изображением амфитера книга.