Глава 2. Грохот волн (1/1)

Джек приходил в себя медленно. По началу от слабости он не мог ни пошевелиться, ни открыть глаза. Во рту был странный металлический привкус, а руки и ноги онемели. До его сознания доносился плеск воды и чьи-то голоса. Через некоторое время он смог различить голос Эрета.– ...не так часто прошу тебя о чём-то!– Иккинг, он прав, – вторил женский голос.– Я же велел, пленных не брать, они замедляют отступление,– ответил тот.– Ну, фактически он его сам принес, – заметила девушка, – И даже не опоздал.– Все равно. Нужно было его оставить на берегу.– Но мне нужен работник в доме! – заявил Эрет, – Кто будет приглядывать за хозяйством, пока я мотаюсь туда-сюда по Северному морю? Пока я плаваю за тобой на край света?В воздухе повисло молчание.– Хорошо. Если он действительно, как ты говоришь, владеет нашим языком, то может он и на что-то сгодиться, – собеседники приблизились к Джеку, – Астрид? Поднимай его.Через мгновенье на Джека вылили ведро соленой воды. Странную дремоту как рукой сняло: Джек вздрогнул и, отплевываясь, открыл глаза. Тяжело дыша и щурясь от яркого света, Джек попытался отползти назад, но уперся спиной во что-то деревянное. Когда взгляд сфокусировался, парень увидел перед собой палубу корабля: он сидел на носу, а впереди в два ряда сидели гребцы. Вокруг было бескрайнее море. Перед Джеком стояли Эрет, одноногий молодой викинг и воительница со светлыми волосами. Девушка, не долго думая, отпихнула ведро в сторону и подняла за шиворот Джека.– Кто ты такой? Что ты делал в той деревне? – набросилась она, прижав Джека к борту корабля.– Я не знаю!...– Уверен? А то я не прочь привязать тебя к канату и протащить под дном судна, – лицо девушки угражающе приблизилось. В её стальной хватке Джек повис над бортом драккара. Чтобы столкнуть Джека в море, ей было достаточно разжать руки.– Я ничего не помню, - выдохнул парень, - Можешь выбросить меня за борт, мне все равно не жить, меня прикончишь или ты, или этот псих, – и покосился на вполне спокойного Эрета.– Астрид, хватит его мучать...Девушка звонко рассмеялась и отпустила Джека, больно толкнув его в сторону Эрета.– Он мне нравится, – уже дружелюбно сказала Астрид, похлопав Эрета по плечу, – Надеюсь, этот раб принесет тебе удачу в дом.– Раб? – непонимающе переспросил Джек в след девушки и молодого викинга, – Какой ещё раб?– Мой, – ответил Эрет, уводя Джека обратно на нос корабля, но уже полушепотом сказал, – Прости, у меня не было выбора. Если будешь вести себя тихо, то никто тебя не тронет.– А как насчет тебя? – с шипением спросил пленник, но Эрет не ответил.Он усадил Джека на прежнее место и придвинув один из ящиков поближе, сел рядом. Ему нужно было поговорить, объяснить Джеку что и как, но он не знал с чего начать. Но его проблему решил сам пленник.– Куда мы плывем?– На остров Олух. Это небольшое, но очень могущественное поселение виккинов на северо-западе Скандинавии.– Зачем? – Джек с презрением уставился на воина, – Зачем я тебе сдался?Эрет грустно улыбнулся. Действительно, зачем? А главное, почему?... Почему он не перерезал мальчишке горло, как делал это много раз до этого? Ведь с годами он перестал испытывать жалость к тем, кому суждено умереть от его рук: будь то равный ему воин или загнанный зверь на охоте. А теперь он не смог поднять руку на седовласого мальчишку, который к тому же ещё и огрызается так, словно никогда не знал какого это, быть слабее своего противника, как по силе, так и по социальному статусу. Словно плен для такого как он - это лишь иллюзия, в которую он, Эрет, поверил. Всё это вызывало в нем странные чувства, главным из которых было любопытство. Он понимал, что этому пленнику нет равных среди других саксов. Поэтому он хотел принять этот вызов богов, которые, видимо, решили испытать его.Эрет молча наблюдал за лицом Джека, которое казалось ещё бледнее на фоне потемневшей древесины корабля. Джек лишь хмурил темные брови, исказив рот в отвращении.– Мне нужен работник в доме, – начал Эрет, – Перед отплытием в Англию я переселился в новый дом на окраину деревни. Мне нужен тот, кто приглядит за хозяйством в моё отсутствие.В этот момент к горлу Джека подступила тошнота. Он тут же вскочил на ноги и перевесил голову за борт, уперевшись руками в дерево. Его вывернуло.– Похоже, у тебя морская болезнь, – сказал Эрет вернувшемуся парню и протянул ему флягу с пресной водой.– Или меня просто тошнит от тебя, – сказал Джек, утирая рукавом рот, – Или это от той дряни, которой ты меня тогда вырубил.– Прекрати, если бы ни я, тебя бы убили.– Если бы ни ты или тебе подобные, никто бы этого не сделал.Больше разговор не клеился. Джек с лицом мученика закутался в свой тоненький плащ, поджав босые ноги. Эрет, не вытерпев, ушел сменить одного из гребцов.Помимо двух десятков гребцов, наблюдающих за сценой, из глубины корабля за Джеком и Эретом следила ещё одна пара проницательных зеленых глаз.Это был Иккинг, молодой конунг Олуха. Именно из-за его возраста ему приходилось вдвойне оправдывать своё почетное звание вождя: там, где он не мог взять силой, он брал хитростью и умом. Пока другие правители праздно проводили свои дни, доверив все обязанности приближенным, Иккинг проводил время за изучением самых разных областей: от кузнечного дела и алхимии до судостроения и торговли. Из каждой разграбленной деревни он привозил свитки и книги, которые старательно переводил на родной язык, пользуясь помощью странников-билингвов. Он радушно принимал у себя скальдов, надеясь услышать от тех истории о новых землях, в которых он непременно должен побывать. В первую очередь он был дипломатом, а уже затем – воином. Он мечтал о заключении торгового сотрудничества с новыми государствами, тем более, что его родному Олуху было что предложить миру: диковинные товары, о которых другие народы слышали только в сказках и легендах. Но Иккинг не был просто наивным мечтателем, бредящим мирной торговлей – в его распоряжении была такая огневая мощь, которой хватило бы, чтобы с легкостью уничтожить любое государство с лица земли.?Сейчас его настораживала упертость Эрета. Со времен битвы с Драго Эрет во всем поддерживал Иккинга, часто помогая дружескими советами из мира саамских охотников или мореплавателей. Иккинг прекрасно понимал цену этой "дружбы", но знал, что Астрид никогда не предаст и не покинет его. Поэтому ему приходилось заталкивать свою совесть куда подальше и молча принимать "помощь" Эретова сына.Пока Иккинг буравил взглядом Эрета и его пленника, воины, сидя на веслах, обсуждали хилого сакса, а некоторые во главе со Задирой и Сморкалой делали ставки – через сколько дней паренёк помрёт?Эрет это всё дело слышал, но не вмешивался: не хватало ему ещё полаяться с другими воиными, ему и так пока Джека хватает.Прошло три дня, но Эрет так и не смог поладить с Джеком. Даже в тех коротких разговорах, когда Эрет предлагал еду и воду, белобрысый чертенок препирался так, что вся палуба заходилась от смеха. Чтобы не позориться перед соратниками, Эрету приходилось огрызаться ему в ответ. Как правило, из этих словесных перепалок он выходил победителем, а Джек ещё больше забивался в свой уголок на носу корабля.Страх, обида, злость, ненависть и отчаяние – вот кто составлял ему компанию. В первую же ночь, когда даже викинг, несший вахту, заснул, Джек попытался бежать. Но его остановила не столько абсурдность идеи - бежать в бескрайнее море, - сколько иррациональный страх перед волнами. А вдруг он не умеет плавать? Откуда ему знать, что он не захлебнется и не уйдет ко дну? Что если один из викингов проснется и пустит стрелу ему в спину? И последним, что он будет помнить перед смертью, будет днище этого чертового корабля?...Как бы он не старался, но он не мог ничего припомнить до встречи с Эретом, кроме своего имени. В какой-то степени эта беспомощность удручала его даже больше, чем сам плен. Воспоминания не помогли бы ему бежать, но они помогли бы понять "куда" или хотя бы "к кому".Все эти дни он старался отгородиться от Эрета, но выходило не очень удачно. Тот вечно лез со своими рассказами об Олухе или походах. Джек даже мысленно сочувствовал ему: молодой воин старался быть дружелюбным, но Джеку это было не нужно. В такие моменты он старался абстрагироваться. Джек смотрел на небо и представлял, как он парит, там, среди облаков. Свободный, как ветер.Астрид наблюдала за всем этим и сочувствовала Эрету. По началу ей действительно казалось, что это была хорошая затея. Иккинга же до сих пор терзали сомнения.– Тебе не кажется он странным? – спросил он однажды, – Я наблюдаю за ним и... что-то с ним не то. Когда все поголовно кутаются от холода, он наоборот, словно оживает. И волосы у него седые, как у старика.– Может быть, его подкинули альвы? – отшутилась Астрид.– Навряд ли, – Иккинг продолжил вязать узлы, – Он не просит воды и еды, если только Эрет не предложит ему или не заставит его поесть.Астрид подошла к нему сзади и приобняла его за плечи.- Мне кажется, ты воспринимаешь всё слишком серьезно, ищешь подвох там, где его нет. Это не огнедышащий дракон, а всего лишь мальчишка, который приглянулся Эрету.– Но почему Эрет так носиться с ним?Астрид закатила глаза.– Ты неисправим. – девушка вздохнула, – Ты же знаешь, что после того как... мы с тобой поженились, он не... – девушка замолкла на мгновенье, подбирая нужные слова, – Может, если у него появиться раб, он наладит хозяйство в доме, жениться, заведёт детей?– Может быть. Но меня удивляет его настойчивость. Он сильно рискует, забирая пленника на Олух. Я запретил...– Иккинг... – укоризненно протянула Астрид.– Ладно-ладно, – рассмеялся юный конунг, поднимая руки, сдаваясь, – Но в будущем Эрету придётся расплатиться со мной, – сказал он, поднимаясь на ноги, - Боюсь, ему не понравится моя цена.– Ты что-то задумал? – недоверчиво прищурилась воительница.– Пока нет, – хитро улыбнулся Иккинг. Поцеловав девушку в лоб, парень направился свериться с навигацией.К вечеру пятого дня на горизонте начали сгущаться огромные тучи, предвещая сильный шторм. По команде Иккинга гребцы убрали парус, а Астрид отправила воронов на другие три драккара, чтобы предупредить о приближающейся опасности.Волны начали кидать драккар то верх, то вниз, словно он был игрушкой в их руках. С каждым ударом об борт волны набирали силу, вырастая высотой более девяти метров. Их украшали длинные загибающиеся гребни.Ветер выдувал пену большими хлопьями в виде густых белых полос, из-за чего поверхность моря казалось абсолютно белой.Корабль врезался в огромные волны, чей грохот был подобен ударам наковальни. Из-за брызгов пены невозможно было что-либо разглядеть, поэтому викингам оставалось лишь молиться богам о спасении.?Эрет, как один из самых опытных мореплавателей, занял пост рулевого. В след за собой на карму он привел Джека, привязав себя и его к драккару, чтобы их не смыло набегающей волной.?Эрет время от времени наблюдал за реакцией Джека – тот вздрагивал при каждом ударе грома, а в отблеске молнии он походил на призрака. Ему было страшно, словно он вновь переживает нечто ужасное. Сидя на палубе, он жался к корме, иногда цепляясь за ноги Эрета. Каждый удар волны отзывался в нем чувством неизбежного конца.?Когда шторм начал утихать, Эрет обратился к Джеку:– Как думаешь, кто из богов сегодня был не в духе?Но Джек проигнорировал его шутку. Он сидел, обняв руками колени, и тихо в беспамятстве повторял лишь одно слово – "Кубо". Эрет не видел его ещё таким затравленным.??Когда шторм окончательно утих, воины кинулись согреваться выпивкой из личных запасов Сморкалы, чему тот явно был недоволен. Эрет, тоже наполнив свою флягу, вернулся к Джеку.?– Вот, выпей, согреешься.Парень никак не отреагировал.– Нужно кинуть клич другим драккарам, – напомнила тем временем Астрид.Рыбьеног, набрав в легкие побольше воздуха, четыре раза дунул в рог.На зов откликнулись.– Раз, – сосчитала Забияка.– Джек, тебе нужно согреться, – настойчиво повторял Эрет.– Два, – продолжила считать Забияка.– Нет, оставь меня, – Джек оттолкнул руку Эрета в сторону.– А где же третий?... – воины зароптали, предчувствуя неладное.– Прекрати вести себя как капризный ребёнок, – Эрет снял свою меховую накидку, всё ещё сухую внутри, и попытался накинуть на плечи мальчишки.– Третьего сигнала нет, – констонтировал Иккинг. В его глазах читалось отчаяние. – Они погибли.– Оставь меня в покое! Я должен найти его, я должен найти Кубо! – скинув накидку, Джек бросился к левому борту, собираясь прыгнуть. Но Эрет успел перехватить его и оттащить от края корабля.– Пусти! Пусти меня! – орал брыкающийся Джек, но Эрет лишь сильнее прижимал его к себе,? – Я должен его найти! Я должен... – его била мелкая дрожь, а на глазах проступали слёзы.?– Успокойся, шторм закончился, всё позади!– Нет, нет, нет... – Джек бессильно обмяк в его руках. Он только что вспомнил что-то. Кого-то. Он должен был найти его, но он опять забыл...Все в смятении уставились на Эрета с Джеком. Первой в себя пришла Астрид и кинулась к Эрету на подмогу. За ней последовал и Иккинг. Но их помощь уже была уже не нужна: Джек без сознания повис на руках Эрета.– Что с ним? Он мёртв? – спросил Иккинг.Эрет помотал головой и разжал ладонь: в ней был дротик с усыпляющим ядом.– Конунг, прости его за этот шум в момент скорби, – нарочито громко попросил Эрет, зная, что сейчас всеобщее внимание приковано к ним.– Э-э-э .. кхм-кхм, хорошо, – опомнился Иккинг и снова надел маску вождя, – До прибытия на Олух будет лучше, если твой пленник будет просто спать.– Спасибо, конунг Иккинг.С этими словами Эрет уложил Джека у кормы, а сам остался подле него править рулём.Один из старых викингов завел погребальную песнь, которая эхом разлетелась по притихшему морю.