Здравствуй, мой милый дом (1/1)
—?И чего вы на земле лежите, позвольте поинтересоваться? —?остановился перед племянниками Флинтхарт, постукивая одной лапой и смотря на детей с неким недовольством. Все трое лишь неловко улыбнулись своему дяде в ответ и кое-как встали; однако двое из них толкали друг друга локтями, пока старый селезень их не угомонил:—?Так. Раз уж не можете спокойно посидеть в машине, то будьте тут. Но в дом не заходите! А то мне ещё придётся отчитываться за вашу детскую психику.—?Как скажешь,?— ответили тройняшки, но с разными нотками в голосах: только у Луи было более-менее приподнятое настроение, несмотря на случившееся и намёков о психике. А его старшие братья лишь нахмурились; утёнок в сине-голубых одеждах закатил глаза.Гломгольд от них отвернулся и пошёл дальше делать записи в блокноте, а дети медленно последовали за ним, осматривая передний двор, переживший вчерашнее, что ?ни в сказке сказать?— ни пером описать?. Ворота и некоторые части изгороди уже давно упали на плиточную тропу, но ещё не преградили путь к самому дому.—?Ворота и изгородь. Голодная была та тварь, раз металл грызла частями,?— быстро чиркая ручкой по листу бумаги Флинтхарт, бубня что-то про себя.—?Да уж. Прям как у нас,?— удивлялся Хьюи, смотря на чёрные палки с острыми концами и проходя мимо слетевших с петель ворот. Кое-где виднеются и засохшие алые лужицы: на колючих кустах, на плитках и траве, которая уже не кажется такой зелёной. До сих пор ещё веет тот запах?— запах крови, пролитой на нелёгком испытании. Каждому утёнку стало не по себе от таких зрелищ, не подозревая ещё, что внутри особняка.—?Хм, дверь,?— остановился на крыльце Флинт перед самой исцарапанной когтями дверью, которая уже давно рухнула на пол, хотя никто ею не хлопал. Гломгольд, быстро написав слово на блокноте, сразу подумал, что к падению может быть причастен Скрудж, ибо он?— последний, кто бывал здесь. Но с другой стороны, зачем МакДаку доламывать то, что и так было разрушено? Хотя, всё равно кое-кого обвинить надо.—?Так, спиногрызы. Оставайтесь здесь, а я скоро приду.—?Значит, это надолго,?— устало вздохнул Дьюи.—?И почему же? —?малость возмутился Флинтхарт.—?Просто, пока ты будешь ходить по комнатам и записывать ущерб, мы тут все уснём от ожиданий,?— объяснил Луи, нарочно зевнув. —?Лучше мы будем рядом. И, уверяем тебя, дядя Флинт, мы ничего не будем трогать. И ничего не сломаем.—?И наши сны не станут кошмарами,?— уверенно добавил Хьюберт.—?Смотрите у меня,?— строго произнёс селезень, после чего направился в прихожую. Дети, несмотря ни на что, последовали за хозяином особняка. Все начали обходить осколки разных материалов и размеров, встречавшиеся на пути к разным комнатам и кабинетам. Тройняшки одновременно замечают, что здесь ещё хуже, чем на переднем дворе. Кажется, что запах только усилился, хотя окна распахнуты; глаза слезятся.У Хьюи глаза покраснели, словно где-то недалеко находится объект, вызывающий у него аллергию. Братья с тревогой на него посмотрели; Дьюмен в испуге уже забыл про заявленный бойкот. Спустя несколько секунд в прихожей начали раздаваться неконтролируемые чихи.—?Этого ещё не хватало,?— досадно помахал головой Флинтхарт, смотря на старшего утёнка. —?И какие же цветы вызывают аллергию?—?Н-нет, апчхи! Не… не, апчхи, не цветы. Апчхи! Пчхи-хи-хи! —?кое-как ответил Хьюи, махая руками и продолжая чихать.—?Дядя Флинт, у тебя в доме питомец водится? —?внезапно спросил Луи.Селезень хотел дать отрицательный ответ, но в гостиной внезапно раздался шум, словно что-то упало. Все четверо насторожились, однако Хью не мог остановить свой чихающий приступ, несмотря на усердные старания. В голову Флинта поползли страшные мысли, относительно чудовища, который смог каким-то образом вернуться к жизни после стольких попыток его убить. Быстро сообразив, селезень начал глазами искать тот самый револьвер, но его не оказалось на месте. А ведь старик точно помнит, что бросил огнестрельное небольшое по размеру оружие прямо у входа в гостиную.—?И ещё на меня наезжал: ?Твоё воровство до добра не доводит…?. И вы ещё хотите, чтобы я поговорил со Скруджем! —?возмутился Гломгольд, сунув блокнот с ручкой обратно в карман и подняв с пола кочергу от камина. Дети на него недоумённо уставились, кроме Хьюи: у него сейчас и своих чихающих проблем хватает.Приготовившись, Флинт и тройняшки осторожно зашли в гостиную. Но вместо предполагаемого чудовища увидели лишь малость растрёпанного чёрного кота, который поедал крысу и не обратил внимание на пришедших. У всех троих возникло отвращение, а у Хьюберта приступ чиха вдвое усилился.—?А ну пошёл отсюда! —?на секунду поборов тошноту, Гломгольд принялся прогонять кота, махая кочергой перед ним. Четвероногий, переведя взгляд на старого селезня, лишь зашипел, но схватил пастью свой обед и бросился к окну, через которое он и сюда зашёл.—?Господи, за что мне такая мука?— иметь аллергию на кошек? —?вытирая влажные от слёз глаза Хьюи, чихая лишь через раз, однако драматизма ему не занимать.—?Найду пару противоаллергенных таблеток, выпьешь и тебе полегчает,?— недовольно проговорил Флинт и начал осматривать гостиную от пола до потолка, где изначально висела люстра. —?Н-да. Ущерб гостиной нехилый.—?Вот это да! —?Луис ошарашен, подойдя чуть ближе к разбитой люстре. —?Такая большая. И как она ещё пол не разрушила? Тяжёлая ведь.—?Тяжёлая, не спорю. Посмотрим, что тут уцелело,?— Гломгольд подошёл к шкафу со стеклянными дверями, которые, как и все прочие стеклянные изделии, разбиты вдребезги. Однако те осколки испачканы малыми каплями крови, чему Флинт, собственно, не удивился. Среди разбитых вещей нашлась пачка упакованных таблеток с надписями, которые невозможно произнести правильно с первого раза (хоть с десятого). Но к счастью, они и оказались противоаллергенными средствами, а в них нуждается один из ребят.—?Так, ты, ну в красном. Иди сюда,?— позвал Хьюберта Флинт, распечатав упаковку и дав белую таблетку малого размера (что немного обрадовало утёнка). —?Воды нет, но, думаю, ты ею не подавишься.—?Ага. Спасибо,?— поблагодарив селезня, Хьюи сунул таблетку в клюв и быстро её проглотил. Однако на языке остался горький привкус, от чего старший Дак вздрогнул и скривился. —?Бе-е, ну и гадость!—?Тебе хотя бы получше стало? —?обеспокоено спросил его Дьюи, на что тот кивнул.—?Глядите, что я нашёл! —?обрадовался находке Луи, достав из-под дивана испачканный пылью большой футляр, а открыв его, обнаружил в ней скрипку. —?Дядя Флинт, да ты оказывается на скрипке играешь!—?Красивая какая! —?присоединились к нему братья, смотря на музыкальный инструмент с восхищением, словно видят скрипку впервые в жизни.—?Чёрт. Я думал, что надёжно его спрятал,?— фыркнул Гломгольд и без предупреждения закрыл перед детьми футляр.—?Дядя Скрудж, походу, не знает о твоём увлечении,?— предположил Дьюмен.—?И пусть. А то уж слишком много ему обо мне известно,?— продолжал строить недовольное лицо Флинт.—?Зря. Дядя Скрудж тоже музыкант; помимо бизнеса у вас было бы ещё о чем поговорить. Правда, на фортепьяно у него получается играть куда лучше, чем на волынке,?— последние слова Хьюи прошептал с некой осторожностью и продолжает шептать. —?Стоит волынку ему в руки взять, нам уже становится плохо.И снова Флинтхарт не удивился, только на сей раз услышанному. Не успев отвернуться, Дьюи уже откуда-то достал пластиковый утиный череп с трещиной и, вспомнив одну знаменитую всем трагедию, начал говорить монолог с некой долей драматизма (по крайней мере, попробует):—?Бедный Йорик! Это был человек с бесконечным юмором и дивною фантазиею. Тысячу раз носил он меня на плечах, а теперь… Быть или не быть, вот в чём вопрос… А дальше я не помню…—?Браво, маэстро Дьюмен, пусть ты и исковеркал монолог, малость,?— похлопал Луи вместе с братом; утёнок в сине-голубых одеждах торжественно поклонился и случайно уронил череп. К счастью, он не разбился, но вряд ли все трое избегут ещё одного недовольства.—?Что у вас за привычка?— трогать всё подряд? —?подняв череп с пола, ругнулся Гломгольд.—?Нам же интересно, дядя Флинт, как ты тут вообще живёшь,?— ответил Хьюберт, улыбнувшись и пожав плечами.—?Ну всё! Едем к вашему дяде Скруджу! —?с ноткой возмущения заявил старый селезень, взяв футляр.—?А как же твои записи? —?не понял причину решения Дьюи.—?Я лучше записями займусь в одиночку. А сейчас уезжаем отсюда, пока нам всем плохо от запаха не стало. Всё, выходите из гостиной, — торопливо произнёс Флинт, и все трое по просьбе покинули зал, однако им хотелось побыть тут ещё немножко. Вслед за ним пошёл и сам хозяин особняка, не в последний раз оглядывая свою гостиную, на ремонт которой уйдёт лишь часть расходов…