3. (1/1)
Для встречи Мера выбрала небольшой семейный ресторанчик на побережье. Довольно уютный, надо признать — Кларк бросил взгляд на настенную роспись и слегка улыбнулся: морские волны, вызолоченные поднимающимся солнцем, любопытная морда дельфина над водой, толстая темно-серая чайка... Кажется, он понимал, почему Мере нравится это место.Возможно, она чувствовала, когда о ней думают, — Кларк расслышал характерный шелест расступающихся волн и, через секунду, стук каблуков по деревянным ступеням.Мера замерла на пороге, улыбнулась вначале ему, затем хозяину ресторанчика — тот вышел из-за стойки и улыбнулся в ответ:— Мисс Херд! Как сегодня водичка?— Холодновата, — ответила Мера, и Кларк на секунду задумался: а не знает ли хозяин, кто она на самом деле?Вполне возможно, что знает — у Меры не было земной, ?гражданской? жизни, и она не слишком нуждалась в сохранении тайны личности. Кто-то определенно пытался ее переубедить, но Кларк никак не мог вспомнить, кто именно. Зеленый Фонарь, с его привычкой к дисциплине и конспирации? Картер? Бэтгерл?Кларк коротко потер висок — от этих мыслей начинала болеть голова — и приподнялся навстречу Мере. Та улыбнулась в ответ, присела на выдвинутый стул и показала официантке какой-то жест: скорее всего, ?как обычно?, потому что та понятливо кивнула и поспешила в сторону кухни.Мера постучала кончиком пальца по пустому бокалу, и Кларк, моргнув, перевел взгляд на нее.— Извини, — сказал он.— Ты меня тоже, — Меря склонила голову к плечу, — за опоздание. В наших водах потерпел крушение корабль, и мне пришлось... позаботиться о последствиях.В ее тоне было что-то такое, от чего Кларк напрягся: тот холодок, с которым она говорила о людях, та отчужденнось, с которой она смотрела на их проблемы, та ярость, с которой она защищала свои океаны...— Расслабься, — с тихим, слегка вибрирующим смешком сказала Мера. — Люди не пострадали. Я собрала топливо из воды и донесла обломки до ближайшего острова. То, что я не люблю людей, не означает, что я причиню им вред.— Извини, — повторил Кларк.Мера внимательно посмотрела на него и со вздохом качнула головой:— Ты же не за этим меня позвал?Кларк сглотнул и попытался собраться с мыслями. Почему-то именно в этот момент стало неловко. Если Мере действительно кто-то снится, это может быть слишком... личным. ?А если нет, — подумал Кларк, — слишком глупым?.Но это точно не имело значения.— Затанна сказала, что ты что-то знаешь о Зеркале.Взгляд Меры потемнел, и Кларк услышал, как вдалеке поднимаются волны — поднимаются и с шумом падают на прибрежные камни, выворачивая их из песка.— Верно, — Мера медленно, с усилием кивнула. — Мне снились... сны. Человек, утверждающий, что он король Атлантиды.Кларк заметил, как Мера на секунду отвела взгляд и слегка напрягла пальцы. На левой руке, на безымянном, она носила кольцо, странно похожее на обручальное.— Он говорил... что-то еще? — осторожно уточнил Кларк.— Да, — Мера сцепила пальцы в замок. — Это сложно объяснить. Наши традиции, — она чуть пожала плечами и, бросив взгляд на хозяина ресторанчика, слегка понизила голос. — Самое худшее... Кэл, его слова имеют смысл.?Его слова имеют смысл?, — мысленно повторил Кларк. Он думал о Брюсе точно так же и не мог объяснить себе, почему. Брюс не располагал к доверию ни видом, ни манерой поведения, но что-то в Кларке, какое-то неясное, может быть, несвойственное людям чутье, утверждало: он прав.— Что-то не так, — кивнул Кларк.— Что-то неправильно, — кивнула Мера. — Есть вещи, которые нельзя забыть или... спутать, — она наконец посмотрела на него, и Кларку стало неуютно от ее взгляда, темного, как океан над Марианской впадиной. — Твои родители, твой народ, твой долг. Я не знаю, что с моим разумом и с разумами других, но я уверена, что королева Атланна мне не мать.***Брюс сидел в кресле, в той же комнате, что и в прошлый раз. Только теперь здесь было гораздо светлее — Кларк остановился на пороге, с любопытством рассматривая все, что ускользнуло от его взгляда.На подоконнике стояла ваза с полевыми цветами. На стенах висели фотографии: яхта, несколько морских пейзажей, домик на дереве, из окна которого выглядывал темноволосый мальчишка.?Сам Брюс? — подумал Кларк. — Или у него есть сын??— Кларк, — поприветствовал Брюс, не поднимая головы. — Что-то выяснил??Пожалуй, кое-что?, — подумал Кларк. Он не знал, как можно об этом рассказать: обед с Мерой, ее темный взгляд, ее подозрения и каждый жест, который казался незавершенным.По крайней мере, вчера он перестал сомневаться в своем душевном здравии. Если Мера видела такие же сны, если она чувствовала то же смущение и ту же пустоту, значит, они оба не сошли с ума. Значит, Брюс существовал на самом деле — пусть даже в другой вселенной.Это определенно радовало.— А ты? — спросил Кларк.Брюс чуть слышно вздохнул и коротко потер висок.— Я поговорил с несколькими людьми, — сказал он. — О странных снах никто не упоминал, но некоторые из нас замечали... некие странности. Несовпадение деталей. Предметы, значение которых не удается вспомнить, — он сцепил пальцы в замок и посмотрел на Кларка. — Я спросил Черную Канарейку и Красную Стрелу, как они познакомились, и они изложили две разные версии.— Мера сказала, что ей снился мужчина, назвавшийся королем Атлантиды, — Кларк на секунду прикрыл глаза, стараясь как можно точнее вспомнить мимолетное ощущение, возникшее в тот момент, когда он увидел на ее пальце кольцо. — Она носит кольцо, похожее на обручальное, и не помнит, как стала королевой.Брюс слегка подался вперед: в синих глазах вспыхнула искра, ноздри дрогнули, как у хищника, почуявшего добычу.— Мой товарищ тоже носит кольцо, — медленно проговорил он. — Полагаешь, в этом дело?Если они существовали в одном мире — если этот товарищ Брюса был настоящим сыном королевы Атланны и взял Меру в жены... ?Обручальные кольца, — подумал Кларк. — И ее титул, полученный через брак?.— Возможно, — негромко сказал он.Кларк чувствовал, как в глазах нарастает напряженный жар, а пальцы крепче сжимаются на деревянной панели. Он не хотел в это верить. Он не мог поверить, что его собственная память — может быть, у него был отец, были другие друзья и другие боевые товарищи, другие важные люди...В два раза больше важных людей — так почему он не может их вспомнить?— Кларк, — позвал Брюс.Может быть, Брюс... — Кларк качнул головой и зажмурился, стараясь отогнать некстати мелькнувшую мысль: кем был для него Брюс?— Извини, — сказал он после секундной паузы. — Это слегка...— Я понимаю, — Кларк слышал, как Брюс кивнул: его шейные позвонки чуть слышно хрустнули. — В это сложно поверить. Нужна... проверка.— Что ты предлагаешь? — спросил он, открывая глаза. — Искать другие несовпадения? Их может быть масса.— Еще два или три случая, — Брюс пожал плечами. — Ты должен знать: один раз — случайность, два — совпадение, три — закономерность.?Значит, нужно искать дальше?, — подумал Кларк. Брюс был прав, в определенном смысле. Для того чтобы что-то предпринимать, нужно быть четко уверенным в своей цели, а единственный случай действительно слишком легко списать на совпадение.Конечно, ему поверят, если он попросит помощи — вся Лига.Но если они с Брюсом ошибаются, он себе этого не простит.— Есть идеи, с чего начать? — спросил Кларк.Брюс кивнул.