Глава 7 (1/1)
Репортёры уже поджидали их. Стоило Вергилию выйти из машины, как на него обрушился шквал ярких вспышек и бесконечных вопросов, что накладывались друг на друга. Данте от такого слегка растерялся. Охрана, что сопровождала братьев, стеной встала между ними и людьми. Здесь также присутствовали ярые фанаты Вергилия. Визжа и махая плакатами с его изображением, они словно сошли с ума. Близнецы быстро вошли в театр, но и там их поджидала толпа журналистов, которые официально получили допуск к спектаклю. Эти люди смогут посмотреть представление, а позже первыми узнать о впечатлениях Тёмного Рыцаря. Они начали задавать ему вопросы до самого входа в зал.—?Не завидую тебе, брат. —?Усевшись в свое кресло, Данте облегченно выдохнул. Весь этот шум действовал на нервы.—?К этому можно привыкнуть. —?Вергилий занял свое место, охрана покинула ложу. Они остались одни. Здесь есть занавес, дабы скрыться от посторонних глаз, но его пока никто не тронул. Приглашенные гости через одного поднимали головы, дабы рассмотреть Вергилия, кто-то восхищенно прикрывал рукой рот, в основном это дамы в нарядных платьях, их кавалеры с неприкрытой завистью смотрели на мужчину.—?А про что спектакль?—?Брошюра на столе. —?Кивнув близнецу, Вергилий отключил телефон, дабы его никто не беспокоил во время представления. Данте прочел брошюру. Неразделённая любовь, которая потом станет обоюдной, но появится третий персонаж, и всё станет очень сложно. Данте кинул бумажку обратно на стол. На такое он бы не пошел. Но здесь за бесплатно и лучшие места.—?А тебя будут снимать во время спектакля?—?Почему тебя это интересует? Вергилий повернул к нему голову, приглушённый свет, который таял с каждой секундой, играл с его глазами, подсвечивая их внутренним огнем.—?Я усну через десять минут. Не хочется лицезреть свое лицо на первой полосе.—?Здесь съёмка запрещена. —?Ответил ему мужчина и замолк. Началось представление. Заиграла музыка, и на сцену выбежала молодая девушка. Голос у неё приятный, звонкий и притягательный. Данте даже увлёкся этой особой, вслушиваясь в каждое её слово. А потом на сцену вышел кавалер, и охотник потерял интерес. Ну как потерял. Смотрел через раз, больше наблюдая за людьми, что сидели в ложах на другой стороне. Мужчины в костюмах, а женщины в вечерних платьях. У одной дамы Данте разглядел колье из бриллиантов на шее, серёжки из той же коллекции. Здесь собрались лучшие, и поэтому Данте не сидится. Прошло сорок минут. Данте отвернулся от сцены, закрыв глаза, постарался вздремнуть. А что ещё делать? Не ходить же по всей ложе. Брату видно нравится спектакль, глаз не отрывает. Девушка запела, и охотник мигом проснулся, уставившись на сцену. Актриса грозно надвигалась на какого-то мужика, махая руками.—?Врежь ему. —?Прошептал охотник, и поймал на себе взгляд близнеца. Звонкая пощечина, сравнимая больше с хлопком.—?Молодец. —?Довольно кивнув, Данте посмотрел на брата. —?Что? Интересная комедия, меня затянуло.—?Это трагедия, Данте. Ты не смотришь спектакль. Виновато улыбнувшись, охотник вернулся к сцене. Девушка плакала на плече того мужика, которого ударила минуту назад.—?Сколько здесь актов?—?Три.—?Блять.—?За языком следи.—?Я пойду. Здесь вообще делать нечего.—?Секунду назад ты говорил, что втянулся.—?Секунду назад я думал, что наконец начался сюжет.—?Ты сам согласился поехать со мной. Так что будь любезен. Закрой рот и смотри спектакль. Сказал, как отрезал. Данте пилил глазами мужчину, но брат вернулся к преставлению. Промаявшись ещё десять минут, охотник снял с себя пиджак. Тут жарко до невозможности. Они что над батареей сидят? Или она где-то рядом? Вокруг только темнота, проглядываются очертания двери, что скрыта за портьерами. Может, свалить по-тихому? А если за ними наблюдают? Сидеть и смотреть. Вот и всё. Прошло ещё двадцать минут, прежде чем наступил антракт. Данте быстро покинул ложу, вырвавшись на свежий воздух. Некоторые люди тоже покинули свои места в соседних ложах, и теперь стояли в коридоре, наблюдая за охотником. Неуютно.—?Нагулялся? —?Вергилий не встал со своего места.—?Да, и насмотрелся тоже.—?Можешь ехать, я тебя не держу.—?Не поеду. —?Снова заняв свое место, Данте посмотрел на гостей с балкона. —?Ты же затираешь тут про этикет и прочую ерунду.—?Решил послушаться в коем-то веке? Младший близнец ничего не ответил, заметив в толпе журналистов. Они смотрят прямо сюда. Данте чувствует их желание подняться наверх и выпотрошить Вергилия. Узнать из чего он состоит. Разложить по косточкам.—?Что у тебя за мысли? —?Склонившись над его ухом, прошептал мужчина. —?Точно не о представлении. Рука огладила напряженную спину, пальцы прошлись по позвоночнику. Данте вышел из транса, в который его затянула женщина?— репортёр. Повернув голову, посмотрел на брата, их лица разделяли жалкие сантиметры.—?Мне до извращения интересно, начни мы с тобой тут трахаться, засекут ли нас за этим занятием?—?Хочешь проверить?—?А ты хочешь разбить себе лицо? Вергилий усмехнулся охотнику, отстранившись от него. Прозвучал звонок, люди начали возвращаться на свои места. И снова погас свет. Что ж, теперь на сцене играл мужчина. Данте не оценил его стараний, вернулся к разглядыванию голов, что под ним. Внезапно вздрогнул, когда чужие пальцы коснулись его поясницы, ловко забравшись под рубашку.—?Верг…—?Тихо. Смотри на сцену. —?Вергилий никак не поменялся в лице, продолжая оглаживать пальцами оголенную кожу брата. Всё это, конечно, замечательно. Вергилий?— инициатор этой утехи, и Данте должен воспользоваться этим шансом. Но, чёрт возьми, это неправильно и отвратительно. Не касания брата, а факт обмана. Между ними не будет тех чувств, ведь Данте будет знать, что делает это по тому, что так нужно.—?Вергилий, убери руку. —?Прошептав в сторону мужчины, Данте схватил его за пальцы, что перебрались на грудь, мягко оглаживая соски. —?Это не смешно.—?Я хоть раз шутил на эту тему? Вергилий быстро схватил его за шею, утаскивая в темноту ложи. Губы накрыли мягкие губы брата, язык оказался во рту Данте, и охотник протестующе замычал ему в рот.—?С ума сошел? А если нас заметят? Тебе пизда, Вергилий.—?Волнуешься за мою карьеру? —?Мечник улыбнулся ему, проведя языком по его верхней губе. —?Это меня больше возбуждает. —?Шепча ему в губы, они снова исчезли в долгом поцелуе. Рука Вергилия сжала возбуждение Данте через плотную ткань дорогих брюк. Младший близнец сдавленно зашипел, и Вергилий быстро расстегнул ширинку, освобождая его член из тканевого плена.—?Смотри на тех людей, что сидят напротив тебя. Смотри на них, когда я начну тебе дрочить. Но не смей кончать. Шепча на ухо, Вергилий прикусил его мочку, оттянув её зубами. Данте тряхнуло в кресле, сжав подлокотники, охотник часто задышал. Вергилий начал движение рукой, искусно работая пальцами, быстро заставил Данте затвердеть внизу.—?Возьми мой. —?Вергилий взял свободную руку брата, пристроив её у своих бедер. Ширинка уже расстёгнута, Данте беспрепятственно вытащил из трусов брата каменный стояк. —?Хорошо. —?Выдохнув ему на ухо, Вергилий откинулся на спинку кресла. Они дрочили друг другу, пока на сцене развернулась настоящая трагедия. Любовь всей жизни главной героини погиб в сражении, и теперь какой-то мужик пытается достать её. Девушка всячески отвергает его. Данте практически не вникает в смысл. Только горячая рука брата на члене, и подступающий оргазм, что щекочет ему нервы. Облизав сухие губы, Данте повернул голову к близнецу. Вергилий как был спокоен час назад, таким же и остался. Только рука, двигающаяся вверх-вниз, говорит о том, что он занят делом.—?Я скоро кончу.—?Пока я не разрешу. —?Серый лед оторвался от сцены, посмотрев на охотника. И уже от этого взгляда Данте чуть не закончил это извращение. —?Выйди на свет, чтобы тебя увидели. Данте послушно склонился вперёд, в лицо ударил тусклый свет от сцены, но этого было достаточно, чтобы те, кто наблюдают за Тёмным Рыцарем поняли, что его сопровождающий всё ещё с ним.—?Верг… Данте задохнулся от того, что сделал мужчина за эти считанные секунды. Одним ударом он заставил кресло сместиться назад, Данте пришлось держать свое тело навесу. Раздвинув ноги, делая вид, что он ещё сидит. Тяжело дыша и держась руками за мраморные перила, Данте недвижимо застыл в этой глупой позе. Пока Вергилий доводил его до пика. А потом мечник исчез в темноте ложи, убрав руку с его члена и заставив Данте отпустить его. Тихий шорох со спины. Нежное поглаживание оголенных ягодиц, дорогие брюки спали к ногам, и Данте понял, что сейчас будет. Уже хотел резко обернуться и сказать Вергилию, что тот слетел с катушек, но не успел. Пальцы ловко разработали сжатые мышцы, Вергилий вошёл в него одним резким толчком. Данте бросило на перила, и дабы принять достойный вид, он захлопал в унисон с другими зрителями. Попутно придвинув к себе шторы.—?Приподними свой зад. —?Вергилий больно сжал его бёдра, вбиваясь в близнеца дикими толчками.—?Полегче…блять…—?Теперь ты?— мое лицо и мои глаза. Говори, что видишь. Что он видит? На сцене какая-та драма, снова плачет девушка, теперь её успокаивает другой хер. А…Через секунду Данте узнал, что это её отец.—?Дальше, Данте. Говори, что происходит. Расставив ноги, Данте опустил голову вниз. Из члена знатно так капает, он взорвётся в любую секунду.—?На сцену. —?Укусив близнеца за спину, Вергилий утробно зарычал. —?Сейчас антракт, я тебя изничтожу, если ты хоть что-нибудь пропустил.—?Изничтожь… —?Прохрипев ему в ответ, Данте обернулся, вглядываясь в темноту,?— разорви на части. Они закрыли свою ложу портьерами, и пока дали свет в зале, неистово сцепились друг с другом. Вергилий положил Данте на свое кресло, раскрыв его, вбивался в податливое тело, закрыв рот близнеца рукой.—?Они стоят прямо за дверью, Данте. Только и ждут твоего выступления. Войдя в него на всю длину, Вергилий прикрыл глаза. Его пиджак остался в другом кресле, рубашка расстёгнута на все пуговицы, оголяет накаченный торс мужчины. Данте укусил его за руку. Вергилий огладил щеку близнеца, склонившись над ним, утянул его в долгий, жадный поцелуй.—?Я сейчас…блять…сейчас… Вергилий… Схватившись за спинку кресла, Данте выгнуло на нём, Вергилий провёл языком по его груди, оставив укус на выступающих ключицах. Подняв брата на руки, вошёл в него ещё глубже, наблюдая за его реакцией. Данте открывал рот в немом стоне, царапая спину мужчины, обхватил ногами его поясницу.—?Кончим вместе, Данте. Они вовремя закончили просвещаться культурой. Вергилий кончил в брата, заглушив стон в поцелуе, Данте излился следом за ним, также промычав в его рот блаженный стон.—?Накинь пиджак. —?Вергилий привёл себя в порядок, помогая Данте быстрее одеться.—?Ты снова кончил в меня. Мне ещё час сидеть, там всё липкое, блять. —?Ударив близнеца по руке, Данте выхватил свой пиджак.—?Меня будет греть осознание того, что в тебе осталась часть меня. И тебе придётся высидеть, Данте.—?Больной ублюдок.—?Подкидывай больше таких идей.—?Типа, я виноват?—?Я бы до такого не додумался.—?Пиздишь. Ты только и думаешь о том, как… —?Свет резко потух, Вергилий отдёрнул портьеры и вернулся к спектаклю. Холод, что дышал ему в шею ушел. Данте физически увидел, как тени, что весь вечер тянули к нему свои длинные пальцы, исчезли. Теперь можно расслабиться. Они покинули свою ложу вместе с остальными гостями. И на Вергилия тотчас набросились журналисты. И задавали именно те вопросы, которые касались пропущенного мужчиной отрывка. Они следили за ним всё время и видели, как мечник долго не появлялся. Вергилий на всё ответил.—?Устал? —?Расстегнув верхние пуговицы на рубашке, Вергилий налил брату стакан воды.—?Немного. Утомительное это дело, по театрам ходить.—?Согласен. —?Вергилий опустил глаза на брюки охотника, резко наклонившись к нему, подсунул ладонь под его задницу. —?Влажно. Данте так и остановил стакан у рта, во все глаза смотря на Вергилия. А после выплеснул воду ему в лицо.—?Хочешь также, брат? Теперь ты тоже влажный.—?Ублюдок. —?Отстранившись от охотника, мужчина достал из кармана платок. Они больше не говорили друг с другом, отчасти потому, что телефон Вергилия при включении начал разрываться от звонков. Данте смотрел на ночной город, ещё не до конца осознавая, чего сумел избежать.