skeletons in the closet (1/1)
?Коннор госпитализирован с острой наркотической интоксикацией??— и всё вокруг тускнеет, чужие слова превращаются в глухое неразборчивое бормотание, глаза застилает белёсая пелена. Хэнк не помнит, как добирается до больницы.Полтора часа он сидит у палаты, то нервозно щелкая пальцами, то неестественно замирая. Врачи-призраки в белых халатах плывут по коридору, толком не отвечая на вопросы, шепча неубедительные ?ожидайте?.Когда у палаты появляется Гэвин Рид, у Хэнка глаза наливаются кровью, и через несколько секунд Рид уже впечатан в стену.—?Какого хера, Гэвин? Что там произошло? —?Андерсон хрипит, будто страдает туберкулезом.Рид морщится, отворачивает голову и выдыхает сквозь зубы:—?Отвали от меня, Хэнк, я знаю не больше твоего, ясно?Андерсон отпускает коллегу и делает шаг назад. Пытается привести дыхание в норму.—?Мы разделились, и я не знаю, что было последние пару часов операции. Я покинул клуб,?— скрипит Рид.?Я просил тебя присмотреть за ним?,?— вертится в воздухе. Хэнк сжимает руки в кулаки, напрягается всем телом и выглядит так, будто сейчас взорвется. Вместо этого он смачно ударяет по стене и садится на покоцаный диван.Увидеть Коннора его так и не пускают.Рид остается сидеть у палаты тоже, и сначала Хэнк игнорирует его присутствие, а потом рассматривает детектива и замечает распухшую налитую кровью губу, расцветающий синяк на скуле и сбитые костяшки пальцев.—?Сам-то как? —?виновато интересуется Хэнк.—?Жить буду,?— выплевывает Гэвин.—?Что пошло не так?Рид смотрит исподлобья и шумно вздыхает. Пожимает плечами, но Хэнка этот жест только раздражает.—?Встретили старого знакомого. Пришлось импровизировать.Рид никогда не видел такого сосредоточения богатеньких мальчиков в аккуратных пиджачках в одном месте?— ну точно, частная школа. Стоит ли винить Гэвина за то, что на фразе ?закрытый клуб в доках? он скорее представлял себе сборище усатых мафиози в федорах и с автоматами на столах, чем это? Стоит отдать должное, полуголые официантки здесь всё-таки были. Но Рид, к сожалению, никак не мог расслабиться и сосредоточиться на женских прелестях?— он пытался перебороть головную боль, а еще не потерять из вида Коннора, который слишком легко влился в компанию золотой молодежи.На большей части стеклянных столиков, стоящих перед полукруглыми красными и чёрными диванами, лежали золотые подносы с наркотиками и смятыми зелеными купюрами. Чёрт, Гэвин в жизни столько денег не видел, сколько было сейчас в поле его зрения?— на столах, в аккуратных почти женственных руках, в нижнем белье обслуживающего персонала.В дверь завалилась шумная компания, привлекая внимание почти всего зала, и Рид, чтобы не вызывать подозрений, повернулся тоже?— на пороге стояли несколько юношей, в одном из которых полицейский узнал Лео Манфреда?— сынулю известного художника, которого Рид не раз обеспечивал ?уютной? камерой на ночь, в целях профилактики (против которой его отец, видимо, ничего не имел?— он ни разу не вытаскивал своего сына из подобных передряг). В основном Лео попадался на вождении в нетрезвом виде и любви привлекать внимание?— жалобы из общественных мест, ресторанов или гостиниц, не заставляли себя ждать. У Лео был буйный нрав, что, по мнению некоторых полицейских, роднило его с самим Ридом.Итак, Лео?— это проблема. Необходимость либо прятаться весь вечер от этого (уже обдолбанного) идиота, либо менять чёртову личину, быть более безнадежной версией самого себя. Рид на секунду встретился взглядом с Коннором, и по помрачневшему виду напарника понял, что Манфред и для него представляет угрозу. Вероятно, они знакомы,?— решил Гэвин.В отличие от самого Рида, Коннор вплотную подобрался к ребятам, что затягивались красным льдом, выдыхая густой дым цвета паприки. Ясно было, кто в этой игре кому должен прикрывать пятую точку.Гэвин залпом осушил стакан виски?— напиток, кстати, был что надо, да еще и участок покрывал расходы,?— и смачно ударил кулаком о барную стойку, чем привлек внимание Манфреда младшего.—?Какие люди! —?хихикнул Лео. Он указал своим спутникам вглубь помещения, а сам занял место у стойки рядом с Ридом.Гэвин выглядел так, как выглядел бы в любой другой день, если бы не пытался скрывать эмоции?— он был такой уставший, что его не хватало ни на злость, ни на дерзость. Ореховые глаза Рида встретились с заинтересованным взглядом Манфреда, и полицейский тут же отвернулся, жестом прося бармена повторить его напиток.—?Паршиво выглядите, детектив,?— протянул, сияя, Лео. По его заплетающемуся языку Рид сделал вывод, что парнишка начал пятничный кутеж уже пару часов назад. Хотя, у богатеньких мальчиков каждый день может быть пятницей. —?Ищите приятную компанию на ночь, м?Созерцание разбитого Гэвина Рида явно вызывало у юноши одобрение, поэтому оставалось лишь подыграть.Бармен продлил напиток Гэвина, а перед Лео тут же оказался продолговатый бокал с синим коктейлем?— с идиотским зонтиком и вишенкой. Рид сделал вывод, что о предпочтениях Манфреда здесь известно.—?Вообще-то, я искал тебя,?— прорычал недовольно Гэвин, зарываясь пальцами в волосы и обреченно вздыхая.Удивительно, как легко было заинтересовать Лео?— весь остальной мир для него, казалось, исчез. Ему не терпелось услышать историю детектива, что чаще других вдавливал его в капот полицейского автомобиля, до боли скручивая руки.(Когда Лео выпивает достаточно, ему хватает храбрости признать, что ему это нравится).—?И чем же обязан? —?усмехнулся Манфред, довольный донельзя.—?Птичка напела, что ты здесь бываешь,?— неохотно, будто ненавидя себя за каждое сказанное слово, начал Рид. —?В общем, я по шею в долгах, и мне нужно то, что ты предлагал.Лео задумался, не отрывая взгляда от Гэвина, что был похож на бездомного пса. Впрочем, жалости юноша не чувствовал?— грело чувство собственного превосходства, ощущение чужой пульсирующей жизни в его руках.—?О чём конкретно вы говорите, детектив? —?дразня, уточнил Манфред. —?Я много чего вам предлагал.Матерь божья, как же Гэвину хотелось разбить костяшки об эту самодовольную рожу.—?Мне нужны деньги, черт бы тебя побрал,?— прохрипел Рид.—?Это я понял. А что взамен? —?Лео улыбался, точно Чеширский кот.Гэвин достал из кармана ключ от собственной квартиры.—?Это ключ от архива. Думаю, жить легче, когда ты чист, а? —?выдохнул Рид. —?Проберемся в архив, я отдам тебе дело с отпечатками и всей историей, можешь сжечь его и рассеять пепел над Детройтом, если тебе угодно.Лео расхохотался, запрокинув голову.—?Бросьте, детектив,?— отмахнулся Манфред,?— Принципиальных копов почти не осталось, все они отправились на другую половину земного шара. Всем плевать на мое дело. Всем плевать на меня.И если первая часть фразы была пронизана насмешкой, то её завершение ледяной водой обволокло Рида с ног до головы, потому что…—?И на вас тоже, детектив, всем плевать,?— горько усмехнулся Манфред, выпив почти половину коктейля залпом.Рид точно не знал, что резануло его изнутри в ту секунду: осознание того, что Лео не клюнул на наживку, или то, что этот наглый парнишка был прав. Тем не менее, Фортуна в этот вечер, кажется, была на стороне Гэвина, потому что…—?Я принимаю предложение, детектив.Матерь божья, над Гэвином сжалился какой-то выёбистый наркоман, куда уж ниже падать?—?Заводи машину, пацан, и помчимся, пока на дежурство не заявился самый дотошный коп,?— ухмыльнулся Рид, разворачивая Лео к выходу. —?Беги, а детективу еще надо отлить.Манфред вновь рассмеялся, запрокинув голову, черт знает, что его веселило?— Гэвин, или убойная доза алкоголя в крови. Лео оставил бармену несколько купюр, избавив Рида от необходимости платить за себя, махнул друзьям, скрывающимся за дымом цвета паприки, и погорцевал к выходу, позвякивая ключами от машины и широко улыбаясь каждому встречному. Гэвин действительно позавидовал этой пьяной беспечности. А затем побрел в сторону уборной, убедившись, что Коннор его заметил, и вскоре присоединится к нему для архиважных переговоров.Уборная чертового клуба была куда просторнее квартирки Гэвина (о, еще здесь было чище), а интерьер и вовсе роднил её с каким-то музеем. Полицейский осмотрел безжизненный бюст какого-то писателя и проскользнул к раковинам под пристальным взглядом дамочки в средневековом платье, пялящейся на него с картины.Рид омыл лицо холодной водой и посмотрел на своё заебанное отражение?— в зеркале, обрамленном золотом, оно смотрелось чуть выигрышнее самого Гэвина.В уборной стоял, мать его, граммофон, играла до тошноты приятная мелодия, и от этого Риду хотелось заржать в голос?— всё происходящее казалось слишком сюрреалистичным.Коннор не заставил себя ждать?— тихий и аккуратный, со своими утонченными плечами и кудряшкой, выбившейся из причёски, будь он проклят, неудивительно, что Хэнк вмазался, втрескался, прямо-таки врезался в этого темноглазого ангела, который явно знал себе цену.От мыслей отвлекли шаги и веселый смех за дверью, поэтому Рид указал на кабинку, и вскоре невольные напарники делили её на двоих, найдя опору в противоположных стенах.Рид закурил и откинул голову, всматриваясь в потолок, расписанный небесным куполом и обнаженными херувимами. В соседней кабинке, судя по звукам, ребята проводили время более весело.—?Откуда ты знаешь Лео? —?тихо спросил Рид.—?Камски и Карл Манфред?— близкие друзья,?— ответил Коннор под аккомпанемент чужих стонов. —?Наше знакомство было ожидаемым эффектом.—?Считай, его я вывел из игры. Но мне и самому придется свалить,?— фыркнул Гэвин. —?Ты справишься?—?Я уже узнал всё, что нужно. Осталось последнее дело, и я вызову такси под каким-нибудь предлогом,?— безэмоционально прошептал молодой офицер, достав из внутреннего кармана пиджака блокнот и сделав в нем несколько пометок. —?Не стоит беспокоиться.Рид сделал глубокую затяжку и усмехнулся.—?Хотел бы я сказать, что мне плевать на тебя. Но если с тобой что-то случится, Хэнк мне голову оторвет, или ещё чего похуже.Кое-что похуже он уже сделал, подумал тут же Гэвин, невольно хватаясь за пустую грудную клетку.—?Лейтенанту Андерсону не мешало бы перестать перекладывать вину на других,?— заметил обиженно Коннор. —?В том, что со мной случится, уж точно вашей вины не будет.Рид даже не успел возмутиться?— юноша покинул кабинку.—?Думаю, вас уже заждались, Гэвин. Отличного вечера,?— Коннор широко улыбнулся, на что Рид ответил средним пальцем. —?Да-да, именно об этом я и говорю.Коннор мягко усмехнулся и покинул уборную. И детективу Риду пришлось сделать то же самое.Он покинул клуб в ту самую минуту, когда ведущий объявлял со сцены выступление андерграундной певицы Леди Луны.Если бы Гэвин обернулся напоследок, он бы увидел её платье из чёрных как смоль перьев.? The Kilimanjaro Darkjazz Ensemble?— March Of The SwineВидеть у палаты близкого человека знакомое лицо обычно приятно, если только оно не принадлежит патологоанатому.Заметив побелевшее лицо Хэнка, Бенджамин поспешил объясниться:—?Не волнуйтесь, лейтенант, я здесь не по работе. Точнее, не по своему профилю. Можем поговорить в более укромном месте?Через несколько минут они уже пьют кофе в кабинете главного врача. Его зовут Эндрю Нолан, и, судя по его выражению лица, сегодня очень тяжелый день.—?Не волнуйтесь, лейтенант,?— ровным голосом проговаривает он. —?Лучшие специалисты города сейчас следят за состоянием офицера Джона Доу.Хэнк хочет возразить, но… Встречается взглядом с Бенджамином и, кажется, понимает. Конечно, госпитализация кого-то с фамилией Камски с наркотической интоксикацией наделала бы очень много шума, однако ?Джон Доу?, господи боже, так принято называть неизвестные тела. Интересно, чья это идея?—?Его, должно быть, накачали,?— шипит Андерсон, когда остается наедине с судмедэкспертом.—?Не накачали,?— возражает Бенджамин.Выглядит он при этом куда более посвященным. Сказать, что это раздражает?— ничего не сказать.—?Ты знал.Хэнк говорит тихо, и в конце даже прикрывает рот рукой, будто не веря в то, что сам только что произнес, потому что… Серьёзно?! Они послали его туда, как чёртову подопытную крысу?!—?Это была последняя капля. Я сегодня же положу значок на стол Фаулера. Когда Коннор придет в себя, я буду настаивать, чтобы он сделал то же самое. Матерь божья, это просто немыслимо! —?Андерсон говорит всё громче и громче, и судмедэксперт опасливо оглядывается, нет ли рядом любопытных ушей.—?Это не был приказ, лейтенант,?— объясняет Бенджамин. —?Это была инициатива офицера Камски. Всё под контролем.Хэнку снова хочется разбить лицо собеседника. Стоит ли винить его?—?Что именно, мать твою, ты называешь контролем? —?рычит Андерсон. —?Мой напарник сейчас в критическом состоянии, под действием вещества, о котором не знает ни один чёртов врач.—?Узнают. Узнают, благодаря Коннору,?— Бенджамин достает из внутреннего кармана пиджака блокнот в кожаной обложке. —?Накануне я провел полный медосмотр и сделал необходимые тесты. То же самое было сделано, когда Коннор попал в больницу. Во время приема красного льда, он периодически делал записи о своём состоянии. Это огромный шаг вперед как для полиции, так и для медицины, лейтенант Андерсон.—?Это шутка? Кто угодно мог бы принять красный лед, у нас тюрьмы переполнены, а ты позволяешь сделать это юнцу, который пьянеет от одного бокала виски? —?Хэнк даже не пытается скрывать раздражение. —?Скажи, Бенджамин, ты вообще давал клятву Гиппократа? У меня стойкое ощущение, что ты проебался.Судмедэксперт не реагирует на выпады. Лишь делает глубокий вдох и объясняет:—?У вашего напарника крепкое здоровье и высокий уровень выносливости, не стоит его недооценивать. К тому же, у него есть своего рода опыт в таких вещах, лейтенант. А значит, мы получим не только результат, но и сравнение. И абстинентный синдром будет не столь болезненным.Щелк!Бенджамин спустил курок и хладнокровно выстрелил Хэнку в голову.Фигурально, конечно. Но от этого не легче. Андерсону не нравятся секреты, не нравится та тьма, что окутывает его на первый взгляд идеального напарника. И ведь Хэнк думал об этом с самого начала, знал, что какие бы закрученные расследования ему не попадались, самым важным для него станет дело о темном прошлом, скрытым за темными глазами.Это могло показаться довольно эгоистичным, но Хэнк решил не откладывать разговор на потом и не скрываться за ложными любезностями?— прямой, как струна и с острым, как бритва, языком,?— именно таким всегда был лейтенант Андерсон.Заняв кресло у койки недавно очнувшегося Коннора, он, кажется, впервые за день позволил себе расслабленно опустить плечи и глубоко вздохнуть: Коннор действительно был в порядке. Привычный взгляд, легкая, слегка усталая улыбка, никаких следов… чего бы там ни было.—?Тогда, на набережной, ты сказал, что не упоминал о прошлом, потому что я и не спрашивал. Теперь я хочу знать всё, Коннор. Больше никаких секретов.—?Это очень мило, Хэнк. Но кто сказал, что я хочу это рассказывать? —?приемный сын Камски чуть склонил голову и внимательно посмотрел на напарника, явно не обрадованный таким пожеланием старшего по званию.Андерсон сжал руки в кулаки. Его план был попросту перечеркнут непониманием, когда самому Хэнку казалось, что это всё слишком очевидно: мол, отношения должны строиться на доверии, ведь так? Разве это не то, о чём говорят новоявленные психологи?—?Тебе нужно знать моё прошлое, чтобы решить, стоит ли быть со мной настоящим? —?уточнил Коннор, отведя взгляд и задумавшись.Хэнк чувствовал, как внутри всё закипало вулканом, к горлу подкатывала тошнота. Сказанная Коннором фраза звучала мерзко, расчетливо, но, увы, для Андерсона она была недалека от истины. Он знал хоть что-то о каждом в участке, а Коннор так и оставался для него загадкой, хотя был не просто напарником. Это угнетало, давало место домыслам, которые уже привели к ссоре.Хэнк десять лет боролся с преступностью. Побороть себя, свои закостеневшие представления о правильном и неправильном?— задача куда более сложная.—?Стоит решить это для себя, Хэнк,?— проговорил Коннор, осторожно поднимаясь с койки. —?Готов ли ты принять меня таким, каков я есть. С моими скелетами в шкафу.Андерсон открыл было рот, чтобы что-то сказать, но юноша оборвал его:—?Не стоит отвечать сейчас. Думай столько, сколько потребуется.Глубоко вздохнув, лейтенант виновато отвёл взгляд.—?Я рад, что ты в порядке,?— произнес он, прежде, чем покинуть палату.В коридоре Хэнк встречает капитана Фаулера. Они молчат, только обмениваются недружелюбными взглядами в память о прошедшей ночи.Когда Хэнк в конце рабочего дня, не задерживаясь ни на секунду, хватает с вешалки пальто и шляпу, из своего кабинета показывается Джеффри.—?Куда-то торопишься, Андерсон? —?уточнят капитан.Хэнку хочется провалиться сквозь землю. На первый этаж, точнее. Выйти из участка, завести машину, сделать несколько кругов вокруг города, чтобы проверить голову, выбив из головы мешающие сосредоточиться мысли, и направиться прямиком в доки.—?Зайди-ка ко мне,?— приказывает Фаулер, и Андерсон раздосадованно закатывает глаза. Это не похоже не случайность.Лейтенант заходит в кабинет босса и его взгляд сразу же цепляется за кипу бумажных папок на столе.—?Конец квартала, Хэнк. Как смотришь на то, чтобы заняться висяками? С любимым капитаном, бутылкой виски и двойной ставкой за часы.—?Простите, кэп, собираюсь навестить матушку,?— хрипит Андерсон, потирая лоб.—?Твоя мать в Портленде, не помню, что бы ты брал отпуск,?— чеканит Джеффри. —?Я предлагаю по-хорошему, Хэнк. Ты не будешь срывать мне операцию. Но ты можешь провести ночь с пользой и дополнительным жалованием.Андерсону кажется, что весь участок слышит, как он скрипит зубами.—?Матерь божья, Джеффри, мы даже в перестрелку с Коннором ни разу не попадали. Если что-то пойдет не так…— Господи, Хэнк, печешься о нём, словно о сыне. Может, тебе пора семью завести, чтобы было, куда приходить после смены, чтобы не тянуло геройствовать? — капитан устало потирает переносицу. — Садись, наливай себе виски и давай займемся работой. Если ещё хоть слово от тебя услышу, отстраню твоего напарника от работы за нарушение прямого приказа, — встретив непонимающий взгляд, Джеффри объясняет: — Ну, раз ты собрался его спасать, адрес ты знаешь?Хэнк матерится про себя.В пятом часу, когда половина бутылки выпита, и практически все дела разобраны по соответствующим коробкам, раздается звонок. Фаулер поднимает трубку. Хэнк не дышит, потому что слишком хорошо слышит голос по ту сторону телефона.?Коннор госпитализирован с острой наркотической интоксикацией??— и всё вокруг тускнеет, чужие слова превращаются в глухое неразборчивое бормотание, глаза застилает белёсая пелена.