Глава 16. Кэрол (1/1)

Я распрямилась, обозревая ровные полки, заполненные плодами моих трудов. Пахло в магазине просто упоительно?— сдобой, корицей, надеждой… Проснувшись в странно приподнятом настроении, я сразу же принялась печь. Тесто было поставлено заранее, получившись нежным и пышным. Конечно, я каждый день, кроме выходных, занималась выпечкой, но кроме хлеба и простых булочек давным-давно ничего не готовила. Не лежала душа. Но сегодня я, кажется, превзошла сама себя.Когда магазин открылся, половина города выстроилась у моих дверей, мгновенно разобрав практически все, что было. Не пришел только Дэрил, хотя я в этом и не сомневалась, но на душе сразу стало пусто и тяжело. А еще я помнила, как соприкасались наши губы, а его руки скользили по моему телу. Я не солгала ему, сказав, что хотела поцелуя. А еще я хотела понять, почему во мне разразилась буря противоречий. Тысячи причин, чтобы продолжить то, что мы начали, и столько же, чтобы вернуться обратно, не пересекая черту дружбы. Возможно, потому, что Мэдисон была права и он влюблен в меня. А я… я, скорее всего, нет. Но он мне нравился?— всегда нравился. Вряд ли я смогу дать ему то, в чем он так отчаянно нуждался?— взаимность.?Или ты просто трусиха, Кэрол, и не хочешь признаваться себе в том, что боишься дать вам обоим шанс?,?— раздался противный голосок в моей голове, когда я решительно шагала к дому Дэрила с припрятанной для него булочкой с корицей, свежим хлебом и тыквенными кексами. Как будто еда могла отвлечь от того, что произошло с Лидией!Доун была молчалива, хорошо, хоть Шейн не стал утаивать информацию и рассказала обо всем, что они нашли. И о том, что именно Дэрил и Ниган вывели полицию на кинотеатр.Бедный Дэрил, который решил, что девочка мертва. Я даже представить не могу, что он должен был почувствовать. И как он справился с этим. У меня была Мэдисон и он, а кто поможет ему?Так что я, плюнув на все дурацкие мысли, переполняющие мою голову, постучала в дверь, но мне никто не открыл. Окна были занавешены, и изнутри не раздавалось ни звука. Пикапа не было, как и мотоцикла Мэрла, в чем я убедилась, обогнув дом и войдя в отпертую калитку, ведущую на задний двор. Замерев, я раздумывала, куда могли подеваться братья Диксоны и, кроме того, что они отправились на охоту, ничего не придумала. Разочарованно вздохнув, я вернулась к двери. Торопливо нацарапав на вырванном из блокнота листке записку, я ушла домой.Занимаясь рутинными делами, я не переставала думать о том, как там Дэрил и где он. Ложась в холодную постель, невольно представила, каково это?— обнимать его. Забывшись тревожным сном, я резко подскочила от стука в дверь. Бросив взгляд на часы, я обнаружила, что уже шесть утра. Подойдя к двери, я нерешительно замерла, не зная, стоит ли рисковать, открывая ее неизвестному. Словно почувствовав мои сомнения, он заговорил:—?Это Дэрил.Я тут же рванула замок, распахивая дверь и смотря на него, застывшего на пороге, сжимающего арбалет. В его голубых глазах стыло такое отчаяние, что я, не задумываясь, шагнула к нему, обнимая. Дэрил, уткнувшись в мое плечо, молчал. Не знаю, сколько мы так стояли, под мою пижаму и халат уже начал проникать утренний холод. Видимо почувствовав, как я задрожала, он разомкнул объятия, явно собираясь так же молча уйти.—?Эй, я надеялась, что ты зайдешь! —?я схватила его за руку.Остановившись, Дэрил удивленно покосился на меня из-под челки.—?Зачем?—?Хотя бы кофе выпить. И поесть. Ты вообще ел? —?спросила я, потянув его за собой в теплый дом.—?Не помню,?— буркнул он, послушно идя за мной на кухню.Усадив его за стол, я торопливо поставила перед ним кружку с кофе, тарелку со спагетти в томатном соусе и плетенку с тем самым хлебом, который я приносила, надеясь застать его дома. Дэрил принялся есть, наклонив голову и спрятавшись за спутанными волосами. Ему не помешал бы душ?— отчетливый запах костра и сигарет наполнил все пространство вокруг, но какая это была мелочь по сравнению с тем, что он переживал. Я понятия не имела, стоит ли говорить о Лидии и обо всем, что произошло, опасаясь ранить его еще сильнее.—?Спасибо,?— тихо проговорил он, откидываясь на спинку стула и осторожно глядя на меня.—?Я рада, что ты пришел,?— заговорила я торопливо,?— я приходила вчера, я… Волновалась.—?Обо мне? —?Дэрил пожал плечами. —?Что мне станется.—?Я не знаю, что творится у тебя в голове, Дэрил, но если ты хочешь поговорить… —?я сглотнула. —?Я, конечно, тот еще собеседник, но… Я понимаю.—?Знаю, что понимаешь,?— он горько усмехнулся,?— поэтому и не хочу говорить. Пока не выясню все до конца. Все неспроста, Лидия точно знала, в чем тут дело. За это и поплатилась.—?Она может быть жива! —?вырвалось у меня.—?Да ну! —?Дэрил сжал губы в тонкую полоску. —?После того, как тебя пырнут ножом прямо в бок, хрен ты выживешь. Ладно, если не сильно мучилась.—?Ох, Дэрил… —?я решительно загнала обратно грозящие затопить глаза слезы. Ему точно сейчас ни к чему мои переживания, хватит и своих. —?Я не знаю, что сказать, но уверена, что Лидия жива. И София с Алишей тоже. И они найдутся. Рано или поздно.—?Оптимистичная Кэрол… —?пробурчал он, вставая. —?Если тебе так легче, то ладно.—?Не ты ли постоянно повторял мне, что моя дочь найдется? —?я подошла к нему, положив руки на плечи. —?Так давай верить в лучшее вместе. Ты будешь нужен Лидии, когда ее найдут. И ты должен быть в порядке, ведь она ребенок, пусть и не твой, но ближе тебя у нее никого нет.Дэрил шумно выдохнул, зажмурившись. Я видела, как судорожно он сжимает и разжимает челюсти, борясь с собой, и, не раздумывая больше ни о чем, обхватила его лицо ладонями, нежно целуя в губы, ощущая, как колется отросшая за несколько ней щетина. Распахнув глаза, он серьезно уставился на меня.—?Я только что из леса,?— предупредил он,?— воняет от меня?— будь здоров.—?Угу,?— выдавила я, перемещаясь губами сначала на одну щеку, потом на другую, и снова возвращаясь к губам. Он прижал меня к себе, возвращая поцелуй, расслабляясь в моих объятиях.Оторвавшись от него с некоторым усилием, я посмотрела на часы.—?Мне скоро нужно будет идти в магазин. Ты… если хочешь, то останься. Я приду и приготовлю ужин. Может, к тому времени будут какие-то новости.—?Ты хочешь, чтобы я… остался здесь? У тебя? —?недоверчиво переспросил Дэрил.—?Да,?— я кивнула,?— но условие такое?— ты сходишь в душ. Можешь еще постирать вещи.—?Я что, бездомный? —?фыркнул он, но в уголках губ таилась улыбка.Я покачала головой.—?Я просто хочу быть уверена, что ты в порядке.—?Я в порядке, Кэрол,?— сказал он,?— правда. Не собираюсь вены резать или идти вытрясать душу из Лиззи или ее приятелей, хотя, возможно, и стоит.—?Оставь это полиции, пожалуйста,?— попросила я,?— Доун и Рик справятся, я уверена. Они выяснят, почему в лесу следы Лиззи и кто был с ней. И если это она причастна к исчезновению Лидии, то признается. Обязательно.—?Кларк бы с тобой не согласилась, но так и быть, сегодня и ничего делать не буду,?— Дэрил зевнул,?— возись со мной, если тебе так хочется. Но завтра я непременно выясню, что эта девица делала в лесу и с кем. И если это она была в моем охотничьем доме, ей это с рук не сойдет. Уж поверь.—?Спасибо,?— я быстро чмокнула его в губы.За работой в магазине день пролетел незаметно. Горожане бурно обсуждали последние новости, гадали, жива ли Лидия Шеридан и бросали на меня привычные скорбные взгляды, но мне, в кои-то веки, было наплевать. Единственное, что меня обеспокоило?— Мэдди не брала трубку. Я звонила ей весь день, но она не перезванивала. И даже не написала ни одного сообщения. Это было на нее непохоже. Позвонив Нику, я с удивлением услышала, что ее нет дома с раннего утра. Правда, она оставила записку, что все в порядке и к ужину она вернется.Закончив в магазине, я направилась к дому. Дэрил спал, вытянувшись на диване в гостиной. Как и обещал, он сходил в душ и, видимо, переоделся. Это было приятно. Нарезая салат, я поймала себя на том, что напеваю.Стоило мне поставить в духовку картофельную запеканку, как телефон громко зазвонил.—?Мэдисон! —?воскликнула я, схватив трубку. —?Где тебя носит?!—?Слушай, Кэрол, мне кажется, что я знаю, кто похитил девочек,?— проговорила Мэдди.—?Что? —?переспросила я. —?Где ты?—?Я скоро приду к тебе. Со мной Ниган. Не возражаешь? —?подруга говорила быстро.—?Конечно, не возражаю, но Мэдисон… —?начала было я, когда в трубке раздались короткие гудки.—?Что такое? —?хриплый голос Дэрила заставил меня обернуться.Он стоял, привалившись плечом к косяку, в наброшенной на футболку клетчатой рубашке, чистых джинсах и тер заспанное лицо. Я засмотрелась на него, шагнув вперед, и осознала это только когда он запрокинул мою голову, прижимаясь к губам поцелуем.—?Я почистил зубы,?— признался он, отпуская меня.—?Это мило,?— я улыбнулась, но тут же помрачнела.—?Кто звонил? —?Дэрил обеспокоенно сощурился.—?Мэдди. Она и Ниган скоро придут, она говорит… она сказала… —?я резко втянула воздух, сама не веря в то, что мои губы произносят эти слова. —?Она знает, кто стоит за похищениями. Точнее, ей так кажется. Я не уверена, что…—?Тише,?— Дэрил успокаивающе сжал мое плечо,?— скоро все узнаем. Не торопись с выводами.Я мерила шагами кухню добрых десять минут, грозя протереть в напольном покрытии дыру, когда наконец, раздался долгожданный звонок в дверь. Я распахнула ее, дрожа. Мэдисон замерла, увидев стоящего за мной Дэрила, но, пересилив себя, вошла в дом. Ниган, присвистнул, разглядывая нас обоих.—?Ну и ну,?— промолвил он, усмехаясь,?— вечер обещает быть томным.—?Давай без шуточек, Ниган,?— Мэдди закатила глаза,?— мы не за этим пришли. Очень хорошо, что Диксон здесь.—?Так я теперь не враг номер один? —?Дэрил нехорошо ухмыльнулся.—?Все потом. Сначала девочки,?— отрезала Мэдисон.Мы устроились в гостиной, причем я села, прижавшись к Дэрилу и схватилась за его руку, как за спасательный круг. Ниган приподнял брови, но мне было плевать, я черпала силы в тепле мозолистой ладони Дэрила, зная, что без него не вынесу ни одну новость?— ни хорошую, ни плохую.—?Говорите уже,?— велел Дэрил.И они рассказали о том, как поджидали Лиззи, последовали за Микой и о разговоре, который она вела с Милтоном Мамметом. И о том, что собираются заставить его рассказать все, что он знает.—?С чего вы взяли, что он станет говорить? —?фыркнул Дэрил. —?И что вообще он при делах?—?А кто еще? Зачем Мике с ним встречаться, просить что-то сделать? Эта ее сестрица?— явно больная на всю голову! —?решительно перебил его Ниган.—?Возможно. Но при чем тут Блейк? —?Дэрил сжал мою похолодевшую ладонь.Мысли перескакивали с одной на другую. Рик спрашивал, с кем дружила София, что у них было с Карлом. Я видела Лиззи и Карла вместе, совсем недавно. У Блейка есть дочь, которую никто никогда не видел, даже Андреа, а ведь они встречаются уже давно, несколько месяцев. Милтон якобы лечит девочку. Мика боится за свою сестру и говорит, что та может пострадать. Лидия исчезает из кинотеатра, где, по словам Шейна, собираются все местные подростки. И моя дочь в том числе, вероятно. И Алиша. Но я и Мэдисон об этом не знаем. Что еще скрывали от нас девочки?—?Я не знаю, что там с Блейком, но Маммет?— наша реальная зацепка! —?горячится Мэдди.—?А если он ничего не скажет? —?парирует Дэрил.Я отпускаю его ладонь и сжимаю пальцами вмиг занывшие виски. Что-то здесь не вяжется, но что? И как с этим связана Лидия, я не понимаю. Что она пыталась выяснить в день своего исчезновения? И почему я уверена, что Карл Граймс знает больше, чем рассказал своему отцу?