Глава 7. Мэдисон (1/1)
2 октября 2015Я должна немедленно попасть в этот дом. Когда Ниган указал мне на отчетливые следы колес на земле, меня обуял почти охотничий азарт. Если Лидия в доме Диксона, то он попался. Больше ему не отвертеться, как бы не выгораживали его все вокруг. Он сознается, что сделал с моей дочерью. Быть может, она все еще жива и сидит здесь, в темном сыром подвале. Господи, моя девочка может быть так близко!—?Лидия! —?позвала я. —?Алиша! София!Толкнув плечом дверь, я поняла, что она не заперта. От неожиданности я отпрянула назад, наткнувшись на кого-то теплого и твердого.—?Совсем сдурела? —?в ухо прошипел мне Ниган, крепко схватив за плечи. —?Если там кто-то есть, ты его точно спугнула!—?А если этот ?кто-то? твой приятель Диксон? —?я вырвалась, снова намереваясь шагнуть вперед, но он не пустил, отодвинув меня одним движением сильной руки.Мы вместе шагнули за порог, вглядываясь в темноту, ожидающую нас в доме. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивались тонкие лучики лунного света. Комната, судя по всему, была одна. Ниган, поколебавшись, зажег фонарик, ища, есть ли здесь кто-то. Нашарив на стене выключатель, он зажег свет, и мы поморгали, привыкая.—?Твою мать! —?выругался он. —?Стой на месте, Мэдди. Нужно звонить Харрисон.На полу словно кто-то разбрызгал темную краску. Лишь спустя несколько минут до меня дошло, что это, возможно, кровь. Округлые и вытянутые капли усеивали все пространство квадратной комнаты, в которой из мебели были только старый кожаный диван, покрытый клетчатым пледом, древняя плита, холодильник и пара стульев. Я обшаривала глазами пространство, пока не заметила в углу что-то блестящее. Стараясь не наступать на брызги, я подобрала предмет, оказавшийся браслетом. Меня как будто с размаху ударили в живот кулаком.—?Что это? —?Ниган обхватил мое запястье, рассматривая тонкое золотое плетение.—?Это принадлежит моей дочери. Ей подарил отец. Браслет Алиши, Ниган. Значит, она где-то здесь. Или была здесь,?— скороговоркой сказала я,?— моя дочь была в этой комнате. Я знаю. Я нашла улику. Этот дом… Алиша была в этом доме. Я говорила, что Диксон замешан. Это он. Я говорила!—?Мэдисон,?— Ниган повернул меня лицом к себе,?— это еще ничего не значит. Но следы на полу… они очень похожи на кровь, и она свежая. Я звоню копам. Где твой мобильный?—?В машине. Кажется,?— я дрожала, как в лихорадке, сжимая браслет в похолодевших пальцах.Алиша никогда его не снимала. Ей подарил Пол на десятилетие, кроме этого подарка, отец не оставил своей дочери ничего. Нику досталось и того меньше?— пара комиксов про Железного человека и бейсболка с какого-то комик-кона. Мой бывший муж обожал разнообразные сходки, тусовки, вечеринки, все время готов был куда-то ехать, бежать, лететь. Он был человеком-весельем, вечно улыбающимся, полным разных идей. Но ему невыносимо было возиться с двумя детьми, особенно когда они болели или капризничали, а они делали это постоянно. Пол уезжал все чаще, бывал с Алишей, Ником и мной все реже, а затем я просто собрала его вещи, выставила дом на продажу и оказалась в Дэйде с Трэвисом.Если бы я не решила все сделать по-своему, моя дочь все еще была бы со мной. Возможно. Но теперь я не отступлю, что бы не случилось. Чего бы мне не стоили эти поиски. Я заплачу цену своих ошибок сполна.—?Ничего тут не трогай, поняла? —?велел Ниган. —?Я схожу за телефоном и мигом вернусь.—?Да. Да, конечно,?— пробормотала я.Когда он ушел, я сделала несколько глубоких вдохов и принялась методично обшаривать хижину в поисках других вещей Алиши или Софии. Я двигала диван, стулья, холодильник и плиту, простукивала стены, сорвала с пола старый линялый коврик, но больше ничего не обнаружила. В хижине не было подвала или подпола. Ничего.Сглотнув ставшую вязкой слюну, я уставилась в окно. Есть еще два домика, в которых мы не были. И озеро. Возможно, кроме следов шин, на улице есть еще что-то. Я старательно гнала от себя мысли о том, что девочки сейчас там, на дне, среди ила и водорослей. Озеро было непригодно для купания или рыбалки, там не водились даже лягушки. Абсолютно мертвое скопище воды и грязи. Меня затошнило, едва я представила свою дочь мертвой.Выбежав из дома, я снова зажгла фонарик, над лесом начал заниматься слабый рассвет, но его было недостаточно, чтобы хорошо все рассмотреть. Я побежала наверх, туда, где следы автомобиля, петляя, исчезали между старых деревьев.—?Мэдисон! —?раздался голос Нигана, но я не стала останавливаться.Лес шумел так, как будто это был самый обычный день, щебетали какие-то птицы, покрытая росой трава издавала неповторимый запах, но образ утопленницы с длинными черными волосами, доставшимися ей от отца, все никак не покидал меня.Следы вели в город. Когда я добежала до асфальтированной дороги, они исчезли. Мы приехали сюда другим путем?— так, как приезжали все охотники, оставляя машины и мотоциклы на небольшом пятачке перед лесом, а дальше шли пешком. Водитель неизвестной машины свернул на узкую дорожку между деревьев, проехал по проталине к озеру, спустился к дому Диксона, а затем уехал тем же путем.—?Какого хрена ты творишь? —?злой, как черт, Ниган, наконец нагнал меня, застывшую у обочины. —?Ты зачем перевернула все в доме? Ты хоть понимаешь, что тем самым усложнила копам работу?!—?Они все равно ничего не смогли найти?— ни тогда, ни сейчас не найдут,?— злобно проговорила я, понимая, что он прав. Я словно совсем обезумела. Весь этот год я не жила, я бежала. И сейчас, когда обнаружилось хоть что-то, я все испортила.Неожиданно для самой себя всхлипнув, я упала на колени прямо в дорожной пыли и опустила голову, сжимая виски грязными пальцами.—?Мэдди… —?Ниган опустился рядом, чуть заметно проведя ладонью по моим волосам. —?Ты думаешь, я не понимаю? Все понимают. Но так больше нельзя. Ты должна перестать так себя изводить. И мешать полиции работать.—?Я просто хочу вернуть мою дочь,?— глухо проскрипела я.—?Знаю.—?Так какого черта выгораживаешь Диксона? —?я ни за что бы не призналась, но то, что Ниган был на стороне предполагаемого преступника, выбивало меня из колеи едва ли не сильней того, что Кэрол готовила ему еду и сидела с ним за одним столом.—?Детка, ты зациклилась. И сама не видишь очевидного,?— произнес Ниган.Мы молча сидели на дороге, пока солнце неторопливо всплывало вверх, окрашивая золотом верхушки деревьев. Птицы, радостно гомоня, принялись за свои утренние дела, и даже озеро ожило, вздыхая и волнуясь.Приехавший Рик Граймс пожал руку Нигана, а затем проследовал вместе с ним в дом, я же продолжала тупо пялится в никуда. Когда они вернулись, почти рассвело.—?Мэдисон,?— осторожно начал Рик,?— отдай мне браслет, пожалуйста. Ты уверена, что он принадлежал Алише? Ты ничего не перепутала?—?Уверена. Я не сумасшедшая, в которую вы все старательно пытаетесь меня записать! —?Я вскочила на ноги, отмахнувшись от протянутой руки копа. —?Это браслет моей дочери. Хижина Диксона. А на полу кровь. Что вам еще нужно?!—?Может, чтобы ты перестала портить улики? —?в приветливом щебете пернатых голос подошедшей Доун Лернер резал, как наждачная бумага. —?Или чтобы ты не нарушала границы частной собственности? Мне продолжать, мисс Кларк или достаточно?Она с нескрываемым раздражением уставилась на меня, держа правую руку на кобуре. Несмотря на то, что звонок Нигана поднял ее с постели, шериф выглядела на удивление собранной и бодрой?— волосы уложены в привычный пучок, форма выглажена, а губы тронуты розовой помадой.—?Доун… —?чуть более мягкий выговор Андреа Харрисон заставил меня поглотить уже заготовленные ядовитые слова. —?Мэдисон, мне нужно вас обоих допросить. Может поговорить в машине или поедем в участок?—?Лучше в участок,?— вмешался Рик,?— Ниган, поедешь с Андреа, Мэдисон?— прошу за мной.—?Мы что, арестованы? —?поинтересовалась я, шагнув за Граймсом.—?Если потребуется, то да. Я еще не решила, вменять вам проникновение или нет,?— резко произнесла Лернер.—?Делайте что хотите, шериф,?— отчеканила я,?— но обыскать здесь все придется. И озеро тоже.Доун открыла было рот, но Андреа быстро взглянула на нее, качая головой.—?Чтобы вы знали, мисс Кларк, озеро мы обследовали еще год назад. И сделаем это снова, разумеется,?— сказала Харрисон.—?Идем, Мэдди. И отдай ты им уже браслет,?— устало проговорил Ниган.Я молча подчинилась, наблюдая, как вещицу упаковывают в прозрачный пакет для улик. Больше это не будет просто безделушка. Теперь это улика.Ниган сел в машину Андреа, Лернер же осталась на берегу, буравя мою спину злым взглядом. Я уселась рядом с Граймсом, который неторопливо вырулил на дорогу.—?Чтобы ты знала, Мэдди,?— неожиданно заговорил он,?— я не представляю, что бы со мной случилось, если бы Карл пропал. Я бы тоже подозревал всех вокруг и не успокоился бы, пока не докопался до истины. Но твой способ… он пока делает только хуже, понимаешь? В доме могли быть отпечатки преступника. На браслете могла быть его ДНК. Если это действительно Дэрил Диксон, ты своими руками дала ему уйти.Я стиснула зубы.—?Я понимаю. Я… просто я представила, что…—?Не нужно, Мэдисон,?— мягко перебил меня Рик,?— просто думай о том, что ты нужна дочери сильной и в здравом уме. Когда мы найдем Алишу, ей нужна будет мать. Доун настроена серьезно, лучше не зли ее. Иначе как ты сможешь позаботиться о своих детях из тюрьмы? А еще Ник. Ему сейчас нелегко, особенно в школе.Меня сжало знакомое чувство вины. Нику нужна была мать не меньше, чем Алише, а возможно, и больше. Он тяжело пережил уход Пола, а затем и Трэвиса, к которому успел привязаться.—?Кстати, пока мы едем,?— продолжил Граймс,?— кто, кроме Софии, дружил с Алишей? У них, кажется, была большая компания? Я-то знаю больше рассказы Карла, но в связи с пропажей Лидии я подумал, что ты можешь знать ее парня. Или подруг. Помню, что Алиша ни с кем не встречалась, но ведь поклонники были, так? И как они общались с Лидией?Я старательно принялась вспоминать обрывочные рассказы дочери о девочке Шеридан. Она точно не была частью их компании, но они учились в параллельных классах. Вместе с Лидией училась Мика Самуэльсон и Рон Андерсон, они были на год младше Алиши и Софии. Лиззи, старшая, была одной из подруг моей дочери. А вот у Лидии, насколько я помню, не было компании.—?Лидия была одиночкой, если я ничего не путаю. Изредка она пересекалась с Софией, но не с Алишей. Дочь никогда о ней особо не упоминала,?— наконец проговорила я,?— про поклонников не могу сказать, Карл был с Софией, ты и сам знаешь, Лиззи вроде бы нравился Дуэйн. Больше ничего не могу вспомнить.—?Спасибо, Мэдди,?— Рик задумчиво нахмурился,?— Кэрол, наверное, сможет сказать больше, как думаешь? Лидия пару раз бывала у них дома.—?Думаю, что да, но больше всех о Лидии знает Дэрил Диксон. Ты и сам в курсе, Рик,?— я зажмурилась, откинувшись на мягкое сиденье,?— хотя я так и не понимаю, что их связывает.Когда мы приехали в полицейский участок, мне хотелось только одного?— спать. Усталость накрыла неожиданной волной, не давая сосредоточиться. Я надеялась, что Ниган расскажет гораздо больше, чем я. Он вообще был внимательнее к деталям, словно всегда настороже. Я же, поняв, насколько сглупила, а особенно после разговора с Риком, расклеилась окончательно. Но мысль, что Диксон все же замешан, не покидала меня.Оставалось надеяться, что эксперты что-то найдут. И что на полу не кровь моей дочери. И Алиша жива и здорова, и совсем скоро я ее обниму.