Глава 5. Андреа (1/1)

1 октября 2015Я никогда еще не чувствовала себя так мерзко, как сегодня. А ведь казалось, что хуже уже некуда. Еще одна девочка-подросток. А у меня нет ни портрета похитителя, ни свидетелей, ни следов. Как будто этот тип чертов Гудини, и София, Алиша и Лидия просто растворились в воздухе. Хотя нет, в этот раз Диксон видел машину. Но что толку от его показаний, если он снова подозреваемый? Вернувшаяся после его допроса Доун была мрачной и неразговорчивой. Собранные в доме улики были переданы в Атланту, но хорошо, если результаты будут через неделю. А как пишут во всех умных книжках?— первые сутки после похищения самые важные. Есть еще шанс найти человека живым…Если бы я опиралась только на это, Софии Пелетье и Алише Кларк вполне можно было уже купить места на местном кладбище и положить на пустые могилы серые гранитные таблички. Боже, о чем я только думаю! Но от ужасных мыслей никуда не деться, в самые мрачные минуты я думала о том, что уж лучше бы мы нашли девочек… пусть и погибших. И обе матери смогли хотя бы освободиться от липкой паутины ужасной неизвестности, которая порой даже хуже найденного тела. Кэрол выглядела ломкой и тихой тенью, но в голубых глазах порой мелькало такое… уж лучше бы она плакала и сыпала обвинениями. И это постоянное незримое присутствие Диксона рядом с ней рано или поздно приведет к взрыву. А уж если он как-то причастен… Но я не была в этом так уверена, как Мэдисон Кларк, развившая бурную деятельность. Ее постоянные угрозы и нестабильное поведение пугали меня куда меньше, чем видимое смирение Кэрол Пелетье.—?Ты еще здесь? —?в дверь неловко постучали, и на пороге возник Рик Граймс, смущенно сжимающий в руках свою неизменную коричневую шляпу.—?Где же мне быть… —?без тени улыбки бросила я и потерла ладонью пульсирующий от боли лоб.—?Я был уверен, что ты на открытии нового здания библиотеки с Филиппом,?— Граймс свел брови,?— это как раз то мероприятие, на котором…—?Боже, и ты туда же! —?воскликнула я, но сил возмутиться как следует уже не осталось.С самого приезда в Дэйд вокруг моих отношений с мэром Блейком ходили самые разные сплетни. Он был вдовцом уже лет десять, имел пятнадцатилетнюю дочь Пенелопу, которую никто не видел уже лет семь, с тех пор, как она чем-то заболела. Филипп не говорил о своей дочери, и горожане, сначала изнывающие от любопытства и сплетничающие напропалую, постепенно затихли. Девочка училась в школе удаленно, когда позволяло здоровье и домой ей исправно присылали конверты с домашними заданиями. Об этом мне рассказал не сам Блейк, а Милтон Маммет, местный биолог и фармацевт, который готовил для Пенни какие-то сборы из трав, по его словам, это ?облегчало симптомы?.Филипп принялся ухаживать за мной с самого первого дня знакомства. Не скажу, что я осталась равнодушна к его чарам, но… Что-то меня останавливало, поэтому дальше ужинов и поцелуев мы пока не продвинулись, но он, кажется, не торопился.—?Куда?— туда же? —?Рик слегка улыбнулся. —?Я не сплетничаю, Андреа, я говорю о том, что вижу. Мэр был бы счастлив видеть тебя рядом, как его… спутницу.—?Тебе он сам сказал? —?огрызнулась я, вставая из-за стола и мечтая стащить офисный костюм и туфли, вроде бы удобные, но все равно не похожие на домашние тапочки. Вспомнив, что дома меня ждет коробочка мятного мороженого и вытертая любимая пижама, я едва не застонала в голос.—?Не понимаю, почему ты злишься,?— Рик чуть отодвинулся, давая мне пройти к картотечному шкафу, где я хранила документы по Алише и Софии. Вскоре к ним присоединятся и бумаги о Лидии.Что же я упускаю?—?Мне нужно работать,?— отчеканила я, обойдя Граймса и поневоле вдохнув приятный прохладный аромат его лосьона после бритья. Все же его бывшая жена?— непроходимая дура. Если бы рядом со мной был мужчина, который был бы мне верен… этого было бы уже более, чем достаточно, чтобы ценить его.—?Я могу помочь,?— проговорил Рик,?— уже поздно… Даже Доун уже ушла домой.—?Если я ничего не найду, ни одной зацепки, у вас заберут дело, ты сам это знаешь,?— вздохнула я,?— мне нужно хотя бы что-то!—?Его и так заберут,?— Рик поморщился,?— год?— это очень долго. Мы скорее всего, никогда не узнаем, что произошло с Софией и Алишей.—?Боже упаси тебе сказать это при Мэдисон. Она и тебя запишет в подозреваемые. Я хочу сосредоточиться на поисках Лидии, пока еще есть возможность. Ты запросил данные по машине, которую видел Диксон? —?спросила я, усевшись обратно за стол и листая документы, переданные из школы.Негусто. Оценки, характеристики учителей. Одно фото в профиль?— хмурая неулыбчивая девочка с настороженными глазами. Нисколько не похожа на цветущую Алишу Кларк и мягко улыбающуюся Софию Пелетье.—?Запросил, в Дэйде ни у кого нет черного седана с номером, совпадающим с тем, что предположил Дэрил. Он, конечно, видел его издалека и мог ошибиться… Но у девочки и в самом деле было вчера свидание, это подтвердила ее опекун, Джеки Шеридан. Лидия предупредила ее, что вернется около десяти,?— ответил Граймс, усевшись напротив меня.—?Не поздно? —?нахмурилась я. Мои родители спустили бы с меня шкуру, не вернись я домой к восьми вечера.—?Лидия была своевольной, перечить ей?— себе дороже,?— осторожно сказал Рик,?— но это со слов Джеки, а ей… сама понимаешь, особенной веры нет.—?Ну да,?— фыркнула я. Только глухой и слепой не знал о пристрастии Шердан к выпивке, но кроме нее, Лидия была никому не нужна.—?Кое-что мне показалось странным,?— подумав, произнес Граймс, барабаня пальцами по крышке стола. Я невольно уставилась на длинные пальцы с аккуратно обрезанными ногтями.—?Что именно?—?Джеки говорит, что Лидия позвонила ей с чужого мобильного, сказав, что свой оставила дома. Но телефона нигде нет, Доун проверяла. Куда он мог деться и зачем звонить с предупреждением, что задержишься на свидании, если тетя и так знала, что она с парнем? Диксон же утверждает, что девочка обещала зайти к нему в семь. У нее сегодня должно было быть дополнительное занятие в школе, а еду с собой ей дает Дэрил,?— Рик с шумом выдохнул,?— даже Карл сам делает себе сэндвичи или покупает еду в столовой.—?Ты думаешь, что Диксон лжет? —?я невольно подалась вперед. —?И Лидия была у него, а потом…—?Потом что-то пошло не по плану,?— резко вскочив, пробормотал Рик,?— я знаю Дэрила… не так уж хорошо, но он не похож на насильника или убийцу.—?Может быть, он не хотел, и все вышло случайно,?— предположила я,?— они поспорили или еще что…—?Даже если и так,?— устало махнул рукой Рик,?— он первый заявил, что девочка пропала. И к исчезновению Софии и Алиши он непричастен, мы его исключили.—?Мы могли ошибиться тогда. Или эти похищения вообще никак не связаны. Подождем анализа ДНК и следов из дома Диксонов, может это даст нам больше информации.После того, как Рик ушел, я еще три часа вглядывалась в фото, показания свидетелей, характеристики, статистику исчезновений в нашем округе, возможных маньяков, педофилов и насильников, недавно освобожденных из тюрем, пока глаза не взмолились о пощаде.По всем данным, что у меня были, похищения, все три, осуществил кто-то знакомый. Никаких приезжих в Дэйде не было, новых знакомств ни София, ни Алиша, ни, тем более, Лидия, не заводили. Я только не знала, кто был поклонником Лидии, но завтра узнаю. Кто-то из девочек обязательно проговориться. Алиша ни с кем не встречалась, а парнем Софии был Карл Граймс, которого мы исключили. Я сама допросила сына Рика, он совершенно не умел лгать и был просто убит тем, что его возлюбленная пропала.—?Я так и думал, что ты еще в участке,?— раздался глубокий голос Филиппа.Я вскинула глаза, устремив взгляд на мэра, лениво опирающегося о дверной косяк и выглядевшего совершенно неотразимым в темно-сером костюме-двойке. О стрелки брюк можно было порезаться, туфли, как и всегда, идеально начищены, а галстук повязан прихотливо. Он был одним из самых красивых мужчин в Дэйде, недаром на него заглядывались и юные девушки, и женщины постарше. А я все никак не могла понять, почему до сих пор не сказала ему ?да?.—?Ты же знаешь, что исчезла еще одна девочка,?— торопливо заговорила я, пытаясь скрыть смущение от того, что так откровенно им любовалась, но он, конечно же, заметил. Чуть улыбнувшись, Филипп подошел вплотную, легко поцеловав меня в щеку.—?Знаю, дорогая, и это?— ужасная трагедия. Представить не могу, что бы со мной было, если бы я оказался на месте их родителей,?— произнес мэр.—?Трудно похитить ту, которую никто не видел,?— попыталась я пошутить, но тут же осеклась, заметив, как лицо Блейка исказилось яростью и страхом. Такой странной гримасы я никогда не видела.—?Ты же знаешь, что Пенни слишком слаба, чтобы ходить в школу,?— спокойно ответил Филипп.Наверное, мне показалось. Чего ему бояться? Его дочь дома, в безопасности. К ней изредка приходят учителя, Милтон и парочка подружек.Подруги. Точно.—?Конечно, знаю. Ты?— хороший отец, раз так бережешь ее,?— проговорила я, уже захваченная новой мыслью. Нужно поискать подруг Лидии. Ведь с кем-то она общалась, кто-то должен был знать о ее таинственном ухажере, о Диксонах и о ее матери. Я должна все выяснить, прежде, чем обвинять кого-то.—?Поужинаем? —?предложил Филипп.—?Я очень устала, ты мог бы просто отвезти меня домой? —?попросила я.—?Конечно, Андреа,?— Блейк подал мне жакет, мимолетно погладив по плечам, обтянутым тонкой блузкой,?— как скажешь.Вопреки ожиданиям, я заснула, едва коснувшись головой подушки. Мне снилась Атланта и Вашингтон. Те два расследования, одно из которых сделало меня звездой профайлеров, а второе едва не убило. Проснулась я вся в поту, с дико колотящимся сердцем, а в голове словно жужжало сверло.Черт. Это мой телефон заливался беззвучным криков на прикроватном столике.—?Да? —?хрипло бросила я в трубку.—?Андреа,?— тихо заговорил Рик,?— ты должна приехать.—?Зачем? Вы… что-то нашли? Или… кого-то? —?я почти рухнула с кровати, нащупывая на полу небрежно сброшенную юбку и белье.—?Не то, что ты думаешь, но ты обязана взглянуть,?— ответил Рик,?— я уже вызвал судмедэксперта.—?Куда ехать? И кто это так кричит? —?спросила я, не попадая руками в рукава блузки.На фоне размеренного голоса Рика Граймса я отчетливо слышала мужские голоса, очень раздраженные и женский, выкрикивающий что-то похожее на ?убийца?.—?Приезжай к озеру, где охотничьи домики,?— вздохнул Рик,?— как ты, возможно, уже догадалась, это Мэдисон. Она… я даже не знаю, арестовать ее или благодарить. Все слишком запутано, Андреа.Я вызвала такси, чтобы доехать до заправки Нигана, где меня уже ждала Доун Лернер, нервно меряя шагами асфальтированную дорожку.—?Что там? —?спросила я. —?Все целы?—?Да,?— выдохнула шериф вне себя от ярости,?— но Кларк… это уже ни в какие ворота не лезет!—?Разберемся,?— ответила я, садясь в машину.Доун тронулась с места так, что из-под колес полетел гравий. Никогда еще до этого я не видела ее настолько злой. Но что же там случилось такого? И при чем здесь Мэдисон Кларк?