Часть 9. (1/1)
Иккингу не спалось. Посреди ночи он проснулся в холодном поту. Ему снилась ночь, которую он хотел забыть. Сейчас он ходил по дому туда-суда и старательно выкручивал из памяти все возможные места где находился Наффинк. Иккинг прекрасно понимал, что это вполне могло случиться, ведь он сам отправил сына в город, где, по рассказам торговцев, все поголовно разбойники, наемники и прочие отродья. Из мыслей вождя вырвал сначала до боли знакомый звериный рык, а за ним удивленно-радостные вопли. Он подорвался и выбежал на улицу. Да так и замер… -Беззубик? —?вождь едва выдавил это имя. Он был и рад и удивлен встрече. Последний раз они виделись года четыре назад. Дракон был не один?— с ним еще драконы всадников, но те быстро ретировались в поисках своих наездников?— и радостно приветствовал Рыбьенога потом пришедшего на шум Грозокрыла, а потом и самого Иккинга. Впрочем Беззубик быстро унялся и сел перед старым другом и посмотрел ему в глаза с беспокойством и тревогой. Нужно было быть глухо-слепо-тупым, чтобы не понять, за кем прилетела фурия. Конечно, ведь его дочка?— Стрела?— пропала вместе с Наффинком. —?Я не знаю где она и что с ней стало,?— вождь олуха постарался выразить в голосе сочувствие и, поймав отчаянный взгляд дракона, спешно и тепло добавил,?— но я знаю где их искать. Мы отправляемся на рассвете… *** —?Я так и не понял, куда мы летим? —?Плевака, явно недовольный молчанием вождя, подлетел на Ворчуне к друзьям. —?В Логерид,?— прежде чем Плевака успел что-либо сказать Иккинг продолжил,?— туда отправился корабль Слюнявого и туда же я отправил Наффинка и Айлин. —?Ты зря бьешься, Плевака,?— Дагур также поравнялся с вождем Олуха и присоединился к беседе,?— если Иккинг не хочет говорить он не будет говорить. В этом весь Иккинг. Да? —?он посмотрел вождю в глаза. —?Да,?— вождь Олуха был слишком напряжен для разговоров,?— поэтому заткнитесь и продолжайте путь. Отряд из шести человек?— Валка, Плевака, Сморкала, Дагур, Иккинг и прилетевшая по просьбе Дагура Атали?— быстро приближался к городу. Внезапно, Атали, сидевшая за спиной Валки, громко сказала: —?Смотрите,?— она указала на морскую гладь. Иккинг напрягся?— ему не хотелось получить неприятности на подлете к Логериду. Он проследил куда показывает крылатая дева и ужаснулся. В море спокойно дрейфовали доски, обломки судна и парус с характерным только для Олуха изображением дракона. Всадники снизились и зависли над обломками. Воцарилось молчание. На том, что когда-то было кораблем, явно виднелись следы огня. В воде вокруг вниз головой плавали олуховчане. Все мертвы. —?Мы нашли пропажу. Этот корабль кто-то сжег,?— Дагур внимательно осматривал воду в поисках выживших счастливцев. Внезапно с боку послышался клич. —?Боги мои! —?Атали не привыкла и не хотела привыкать к жертвам, от чего ей увиденное не нравилось даже больше чем остальным,?— он выжил! Мужчина был тяжело ранен. Сломанные конечности и ребра, переутомление и еще минимум двадцать различных недугов. Спасти его они не успеют, парень обречен. Но можно расспросить его. Олдерн, что у вас случилось? —?викинга транспортировали на небольшую скалу и, положив его в удобное положение, Иккинг продолжил,?— где остальные? —?Их… нет… —?голос викинга был хриплым и тихим,?— пришел… монстр. Он… сжег корабль. —?Монстр? Как он выглядел? —?Это уже была Валка. Она видимо о чем-то догадывалась, но решила сначала убедиться в своих догадках, а уже потом тревожить ими своих друзей. —?Он… был огромен,?— голос Олдерна был все тише с каждым словом,?— больше… штормореза. И… у него были… проклятье,?— викинг закашлялся,?— перья… —?Черт! —?Валка явно хотела ругнуться покрепче, но сдержалась,?— а седло у него было? —?Да… и всадница. Она говорила… что-то… На незнакомом языке… перед тем как… как… —?викинг в очередной раз закашлялся и его тело обмякло. Иккинг опустил голову вниз. Он не хотел терять людей. Собравшись он сказал: —?Значит корабль сожгла всадница на драконе неизвестного вида,?— он сел на спину Беззубику и продолжил,?— Валка, это что-то тебе говорит? —?Да. Нам нужно в Логерид. Срочно. *** Город вождя откровенно взбесил. Разбойники и бедняки здесь выглядели как что-то само собой разумеющееся. И это раздражало еще сильней. Здешние кварталы и дома, однако, были выстроены на совесть и это не могло не утешать. Они высадились в порту и разделились. Дагур и Атали отправились в жилые районы за сплетнями и слухами в надежде выудить что-нибудь полезное, Сморкала и Плевака?— на рынки за новым оружием, а Иккинг с Валкой на главную площадь. Спустя минут пятнадцать ходу они таки добрались до мести назначения. Площадь и вправду впечатляла. Иккинг проверил наличие на поясе топора, который, по словам его матери будет подношением. Они зашли в приемистый дом на краю улицы, над которым висела надпись ?У Юанны?. ?Очередной бордель??— подумалось Иккингу, когда он зашел в внутрь. Посетители казались ему напряженными и косились на него как на прокаженного. На нескольких столах по краям он заметил девушек. Полуголых, вызывающе выглядящих, судя по всему танцовщиц. Ба-а, какие люди! —?развалившаяся на диване в закрытой комнате над основным помещением таверны, окруженная охраной, женщина вульгарной наружности была казалось очень… опытной. Ее взгляд не предвещал теплой беседы,?— давно не виделись, Валка,?— ее губы скривились в усмешке. —?Мы пришли суда за информацией, Юанна Шаир, -Валка проигнорировала усмешку женщины и удивленный взгляд Иккинга,?— не с пустым руками, разумеется,?— она достала с пояса сына топор и продемонстрировала его Юанне. —?Милая вещица,?— женщина соизволила подняться со своего места и выхватила топор из рук Валки,?— я согласна предоставить вам то что вы хотите. В это время Иккинг воспользовался возможностью оглядеть женщину. Грубые черты лица очень ей подходили, ровно как и прическа, похожая на неопрятную ?шишку?. Она была явной иноземкой. Костюм Юанны был сделан из черной кожи и потягивал ее тело. На плечах у нее было подобие кофты, только плотнее и светлее, которое немного прикрывало глубокое декольте. Весь ее наряд состоял из кусков ткани и туго скрепленных ремней. А еще она сидела в штанах. Иккинга это удивило?— на Олухе все женщины были в юбках. —?Так какого рода услуга вам нужна? —?Юанна тем временем вернулась в прежнюю позицию и с вызовом смотрела на путников. —?Информация,?— Иккинг таки решился подать голос,?— я ищу своего сына. —?Он всадник на фурии,?— Валка подала знак, призывающий уступить ей главенство. Иккинг не стал возражать?— все?— таки эта женщина по видимости была знакома с Валкой. —?Вы о том белобрысом мальчонке, который сорвал задание хранителю? —?получив в ответ удивленный, даже немного испуганный взгляд Валки и следующий за ним уверенный кивок, она продолжила,?— он улетел на своем драконе на юго-запад и не вернулся. Я думаю он погнался за хранителем и его друзьями. Очень глупо со стороны вашего потомка. —?А что за хранитель? —?Валка похоже немного оживилась. —?Их имен мне произносить запрещено,?— она Встала и начала ходить туда-суда перед путниками,?— скажу только вот что,?— Юанна подошла к Валке и посмотрела ей в глаза,?— та хранительница?— молодая девка, но очень уверенная в себе и сильная. А еще она очень мстительна. Поскольку ваш мальчишка сорвал ей миссию по убийству очужденного, она скорее всего взяла его в плен и унесла в Остагар. Она также появилась сегодня утром рядом с Логеридом на своем вирме и сожгла корабль,?— Юанна отошла от Валки и уселась на свой диван,?— Хотите найти мальчонку?— найдите Остагар. —?Благодарю, Юанна. Иккинг, идем,?— они вышли из таверны и прежде чем юный вождь сумел засыпать ее вопросами, Валка произнесла,?— собирай всех и летим обратно. На Олухе я тебе обо всем расскажу, обещаю. Причин не верить своей матери у Иккинга не было…