Unavoidable Battle (1/1)

Новость о жестоком убийстве Супер Художника настолько поражала, что на этот раз взглянуть на труп отправились абсолютно все. И теперь большинство с ужасом взирало на открывшуюся перед ними картину, кто оставшись в дверях, кто осмелившись подойти близко к трупу. — О, вы все здесь! — раздался жизнерадостный голос Тау. Кукла сидела на одной из скамеек у стены и весело щурилась, улыбаясь. — Как хорошо! Значит, не придётся собирать всех в зале, а можно закончить формальности прямо здесь. Итак, — Тау закинула ногу на ногу и откашлялась, чтобы с серьёзным видом продолжить, — у нас очередной труп. Я, как самый милый и хороший директор, рассылаю вам основную информацию об убийстве, — на этих словах она достала из-за спины уже привычный аппарат и ткнула пальцами в несколько мест на экране. Затем она подняла голову и вновь широко улыбнулась. — Остальное — сами! Удачи! Не скучайте! И, махнув рукой на прощание, кукла исчезла. Её способность буквально растворяться в воздухе уже давно перестала удивлять, но от это не казалась менее пугающей. Хотя на этот раз вид трупа внушал гораздо больше ужаса, чем трюки Тау. Многие не могли оторвать взгляда от обезглавленного Сатоши. Марибель и Кёко так и остались стоять в дверях. Последняя застыла, словно статуя, глядя на убитого художника, и на её лице отражалась целая гамма эмоций, сливающихся в один оттенок болезненной потерянности. Большинство парней также шокированно глядели на Сатоши, не в силах принять, что один из их одноклассников пошёл на такое жестокое преступление. Чтобы хоть как-то отвлечь себя от вида трупа, который, несомненно, надолго останется в его памяти, Минато достал справочник и проверил информацию Тау. На этот раз файл гласил следующее: Жертва — Супер Художник, Ууджима Сатоши Время смерти — между 8.30 и 9.00 Местонахождение трупа — музыкальный класс Дополнительные подробности — убитый был обезглавлен. Причиной смерти послужили несовместимые с жизнью травмы. Других видимых повреждений нет. — Как обычно, ничего, кроме очевидного... — вздохнул повелитель персон. — Ну, было бы неинтересно, если бы нам всё разжевали, верно? — усмехнулась Эрика, и на её лице появился жестокий оскал. От её выражения тех, кто считал себя более-менее адекватным, передёрнуло. Хитаги с Марти же не обратили на Эрику никакого внимания, хоть она и была в их поле зрения, так как были поглощены изучением трупа. С неподдельным интересом Супер Азартный игрок разглядывала внутреннюю часть шеи Супер Художника. Марти также остановил свой взгляд на нём, но его выражение казалось безучастным: барабанщик явно задумался о чём-то своём. Вид обоих лишь больше напрягал остальных, так что все, кто мог, поторопились, наконец, уйти. Осталась лишь неизменная команда расследующих. Дэймон, который по менталитету относился скорее к покинувшим помещение, огляделся и тяжело вздохнул. Затем он бросил взгляд на труп, нервно сглотнул и поинтересовался: — Моя помощь нужна? Хитаги повернула к нему голову и, немного помедлив, проговорила: — Ну, делай то же, что и всегда, — наблюдай и записывай. Дэймон в очередной раз вздохнул и кивнул. Первой у трупа как всегда оказалась Эрика. Она придирчиво рассматривала пропитанное ещё не засохшей кровью тело, пытаясь найти зацепку. Больше всего Супер Детектива заинтересовала голова: Эрика совершенно обыденным движением взяла её в вытянутые руки, словно какой-нибудь муляж, и принялась оглядывать с разных сторон, предварительно засучив рукава, чтобы не испачкать одежду в крови. Дэймон, который невольно наблюдал за всеми её действиями, скривился от некоторого отвращения. А Эрика спокойно откидывала волосы убитого, рассматривая кожу его головы, очевидно, на предмет наличия синяков. После долгого разглядывания она нахмурилась и пробормотала: — Странно... Хитаги отвлеклась от изучения ближайших к убитому стульев и, склонив голову набок, поинтересовалась: — В чём дело, Фурудо-сан? Что-то нашли? Эрика покосилась на неё и констатировала: — Ничего. И это странно. — Это ещё почему? — заинтересовалась Хитаги. Эрика вздохнула и положила голову убитого туда, откуда взяла. Затем она поднялась на ноги и безэмоциональным тоном заявила: — Потому что если ему отрезали голову, он должен был как-то сопротивляться. В таком случае рана на шее была бы очень неровной, но она выглядит скорее неуверенно нанесённой. Тогда убийца просто не мог бы его не оглушить. Но чем, если не ударом? Разве что... — Эрика оборвала мысль и подняла глаза к потолку, явно что-то вспомнив, а затем самодовольно улыбнулась и кивнула. — Разве что? — спросила, наконец, Хитаги, которой надоело её молчание. Но Эрика не ответила. Её улыбка стала снисходительной, и она покачала головой. Хитаги обиженно надулась, но также промолчала. Вместо этого она взяла в руки справочник и записала слова Эрики. Список улик обновлён. Голова убитого: На голове не обнаружено каких-либо следов удара, так что неясно, каким образом убийца смог так аккуратно отрезать её. Внезапно со стороны Марти, который листал оставленный поблизости толстый блокнот Супер Художника, послышалась усмешка. Когда присутствующие обратили на него своё внимание, Марти издевательски улыбнулся. — А всё-таки вы эксперт в отрезании голов, мисс Эрика. Это после вашего опыта в этом, да? От этого замечания Эрика вздрогнула, а затем раздражённо щёлкнула языком, злобно глядя на Марти. "Сколько он ещё знает?.." — в исступлённой смеси ярости и, как бы ей самой ни хотелось это отрицать, испуга подумала она. Эрика была настолько поглощена своими мыслями, что совершенно проигнорировала полные шока и ужаса взгляды Хитаги и Дэймона. Особенно неприятно был удивлён Дэймон: он, конечно, знал, что Эрике нельзя доверять, но не думал, что она настолько сумасшедшая. От этих мыслей по его позвоночнику пробежала волна тока, а на коже выступили мурашки. Марти же, довольный реакцией Эрики, хмыкнул и объявил, указывая на страницы блокнота: — А вообще я нашёл тут кое-что интересное. Взгляните. Заинтересовавшись, все присутствующие мгновенно обступили его, даже Эрика (последняя, впрочем, подошла очевидно нехотя). Картина, открывшаяся перед ними, заставила всех видимо вздрогнуть. Десятки карикатурных кошек на каждой странице, добровольно идущие на смерть — такие художества мало кого бы привлекли. Жуткий эффект подчёркивало и то, что некоторые страницы пропитались кровью. Самым неприятным Дэймон счёл изображение восьми кошек, чьи способы самоубийства подозрительно напоминали о смертях одноклассников. Ещё слишком свежи были воспоминания о прошлом деле, чтобы перепутать: кошка, будто нарочно остановившаяся под трескающейся крышей античной арки, — Ренко; кошка, разрезающая собственный живот ножницами и с интересом разглядывающая свои же внутренности, — Шинтаро; кошка-марионетка, путающаяся в нитках, — Амели; кошка, лежащая в кругу жутких созданий, от которых были видны лишь оскалы острых клыков, — Кано. Дэймон нервно сглотнул. — М-да, какая "прелесть", — саркастически произнесла Хитаги. — Я хоть и люблю больше собак, но к кошкам отношусь положительно, — проговорил Марти. — И мне как-то немного неуютно это всё видеть. Представляю, каково вам, мисс Эрика, — сочувственно добавил он. Почувствовав издёвку, Эрика заскрипела зубами от его тона. Но в одном он был прав: ей было неприятно рассматривать эти рисунки. Уважение и некоторый трепет перед кошками как видом были настолько в ней сильны, что, наверное, она бы вполне прижилась в Древнем Египте. С каждой страницей, которые перелистывал Марти, исчерченный карандашными линиями белый всё больше уступал место багрянцу, и в какой-то момент листы пришлось отклеивать друг от друга. "Видимо, убийца застал его за рисованием", — подумалось Хитаги. Тем временем Марти взял пальцами очередную страницу и внезапно нахмурился. — Кажется, нижняя часть толще верхней, — проговорил он, держа влажные слипшиеся листы под прямым углом к блокноту. — Тогда надо расклеить страницы и посмотреть, что между ними! — озвучил очевидную мысль Дэймон. Марти воспринял его слова как сигнал к действию. Некоторое время поковыряв пространство между ними коротким ногтем, он, наконец, сумел разъединить пропитанные кровью странички. Взорам расследующих открылись остатки нескольких вырванных листов. Марти присвистнул. — И что же там так не понравилось преступнику, что он вырвал страницы? — усмехнулся он. Список улик обновлён. Блокнот Сатоши: Сатоши рисовал в своём блокноте кошек-самоубийц. Похоже, преступник застал его за этим делом, так как ряд страниц в середине пропитан кровью. Там же не хватает нескольких листов. После выяснения тайны блокнота все вновь разбрелись по помещению в поисках зацепок. Дэймон инстинктивно старался держаться подальше от трупа, а Марти непроизвольно тянуло ближе к его любимым барабанным установкам, именно поэтому парни оказались так далеко от убитого, лежащего у правой стены. Эрика же решила продолжать осмотр жертвы и рылась по карманам Сатоши. Хитаги стояла неподалёку, оглядывая обстановку в непосредственной близости от места преступления. Растёкшаяся по полу лужа крови была практически единственным указанием, что здесь было совершено убийство, за исключением трупа, конечно же... Внезапно взгляд Хитаги зацепился за белое пятно менее чем в метре от трупа. Пока она шла, чтобы осмотреть предмет, Эрика также успела обратить на него внимание и всего мгновением раньше Супер Азартного игрока завладела уликой. Хитаги могла лишь обиженно надуться и взглянуть на предмет из-за плеча Эрики. В руках Супер Детектива находился бумажный стаканчик из-под молочного коктейля. Такой коктейль был частью сегодняшнего завтрака, и любой мог взять его в холодильнике. Эрика сняла пластиковую крышку и заглянула внутрь. Внезапно на её лице появилась торжествующая улыбка. — Good! — воскликнула она, на что тут же послышалось ответное ворчание Марти. — Terrible... — раздражённо заявил он и хмыкнул, покосившись на Эрику. Та издевательски улыбнулась, взглянув на него. Хоть на этот раз они этого не озвучили, оба считали их вечное соревнование открытым, и каждый провал или победу соперника принимали близко к сердцу. Тем временем Эрика всё ещё продолжала держать крышку поднятой, и Хитаги внимательнее осмотрела внутреннюю часть стакана. Сначала она не понимала, что так обрадовало детектива, потому что видела лишь небольшое количество коктейля на дне, но, наконец, заметила на одной из стенок следы какого-то белого порошка. Сначала она подумала, что это сахар, но коктейль и так был сладким сам по себе, так что причин подслащать его ещё больше не было. И тут её озарила догадка. — В стакане какой-то яд! — радостно воскликнула она прямо над ухом у Эрики, так что та от неожиданности поморщилась, чем вызвала довольную ухмылку у Марти. Реплика Хитаги привлекла внимание и Дэймона. Он подошёл ближе и задумчиво проговорил: — Ну, если его отравили, то это объясняет, почему он не сопротивлялся... — А я думаю, что это не яд, — заявил Марти. — Ну, или не совсем яд. Тау же написала, что он умер от травм, а не от отравления. На это Эрика пожала плечами и, поставив стакан на ближайший стул, продолжила осмотр. Остальные последовали её примеру. Тишина продлилась ещё несколько минут, прежде чем её нарушила Хитаги. — А что я нашла! — пропела она, размахивая какой-то бумажкой. Когда все повернулись к ней, она объяснила: — Эта записка лежала у двери. Вот, послушайте, — она откашлялась и важно зачитала: — "Прекращай свои игры, иначе пожалеешь!" — Забавно, что это зачитала именно ты, — заметил Марти и усмехнулся. Хитаги высунула язык. Дэймон же задумчиво произнёс: — Интересно, кто получатель: убийца или Ууджима-сан? На это Хитаги пожала плечами и передала записку подошедшей Эрике. Та некоторое время придирчиво разглядывала послание, прежде чем вынести вердикт. — Знакомый почерк: я уже видела эти грубые, словно вырубленные иероглифы, — заявила она, убирая записку. На вопросительные взгляды остальных Эрика ничего не сказала, лишь оглядела их с немым ответом: "Догадывайтесь сами". Она совсем недолго обследовала помещение, а затем ушла. Вскоре троица также покинула музыкальный класс, не найдя больше ничего полезного. Список улик обновлён. Стаканчик из-под коктейля: На месте преступления обнаружен стаканчик из-под молочного коктейля. На его стенках имеется белый порошок, предположительно, яд. Записка с угрозой: Возле дверей лежало послание, гласящее: "Прекращай свои игры, иначе пожалеешь!" Эрика утверждает, что почерк ей знаком.*** Выйдя из помещения, троица встретила Акихико. Едва завидев Хицугири и Марти, боксёр сделал шаг в их сторону. Было очевидно, что он ждал тут именно их. Это очень удивляло: каждый из них прекрасно помнил о бойкоте и недоверии Акихико в частности. Хитаги склонила голову набок и поинтересовалась: — Вы что-то хотели сказать, Санада-сан? Акихико кивнул. Он хотел было начать говорить, но его опередил удивлённый Марти. — А я-то думал, что вы не захотите с нами разговаривать, мистер Санада. Акихико бросил на него подозрительный взгляд исподлобья. Ему действительно не нравилось, что ему приходится общаться в том числе и с тем, кому он не доверял от слова "совсем", но сейчас у него просто не было выбора. Со вздохом он объяснил: — Я просто понимаю, что информацией по расследованию с вами делиться стоит. Какие бы у вас ни были цели, преступника вы найти в состоянии, а это выгодно всем. Умирать пока как-то не хочется, знаете ли... К тому же, среди вас есть один адекватный человек, — на этих словах он многозначительно взглянул на Дэймона. Супер Мечника смутило такое внимание, и он, убрав прядь волос за ухо, пробормотал: — Ну, я бы так не сказал... — А меня вы адекватной не считаете, Санада-сан? — поинтересовалась Хитаги, и на её лице появилась жутковатая улыбка. Акихико вздрогнул от этого выражения, а затем криво усмехнулся и произнёс: — Извини. Тогда Хитаги поджала губы и поочерёдно взглянула на своих спутников. Марти покачал головой, Дэймон вскинул брови и признался: — Я с ними согласен. Хитаги вздохнула и театрально приложила руку ко лбу. Но роль трагической актрисы ей быстро надоела. Мгновенно вернув настрой на расследование, Супер Азартный игрок поинтересовалась: — Так о чём вы хотели рассказать, Санада-сан? На лицо Акихико вернулось серьёзное выражение, и он объяснил: — Это касается Ууджимы. Дело в том, что пару дней назад я заметил кое-что интересное. Когда он заходил в свою комнату, он достал ключ и открыл её. Но вот что странно: в этот момент из его кармана торчал ещё какой-то ключ, судя по металлической табличке, тоже от комнаты. — То есть, у него был ключ от чьей-то комнаты? — удивился Дэймон. Акихико серьёзно кивнул. — Именно так. И я уверен, что мне не показалось. — Хм... — Хитаги задумалась. — Может быть так, что хозяин ключа узнал, что Ууджима-сан был в его комнате, и сильно разозлился? Возможно, он скрывал что-то важное, и Ууджима-сан это узнал, за что поплатился жизнью. — Звучит убедительно, — согласился Марти и достал из кармана справочник. Затем он поднял глаза на Акихико и уточнил: — Когда именно вы его видели? Акихико на некоторое время задумался, припоминая, а затем уверенно ответил: — Три дня назад. Список улик обновлён. Показания Акихико: Акихико утверждает, что видел убитого три дня назад с ключами от чьей-то ещё комнаты помимо собственных. Уже когда Акихико ушёл, Хитаги задумалась. "А ведь буквально через день произошла та история..." — осознала она, и в голове всплыл образ растерянной и напуганной одноклассницы, так похожей на загнанного в угол зверя. Хитаги тряхнула головой, отгоняя наваждение, и, взглянув на своих спутников, поинтересовалась: — Ну и что вы планируете делать? Марти, до этого задумчиво потирающий подбородок, поднял палец вверх и заявил: — Надо обязательно проверить кабинет химии! Яд наверняка взяли оттуда, преступник мог оставить какие-нибудь улики. Хитаги кивнула и улыбнулась. Затем она повернулась к Дэймону и вдруг заметила, что он внимательно смотрит под ноги. Хитаги подошла ближе к нему и, склонив голову набок, поинтересовалась: — Что делаешь, Дей? Дэймон поднял голову и встретился с ней взглядом. На его лице читалась серьёзность. Вместо слов он молча указал пальцем на определённую точку на полу. Хитаги с интересом взглянула вниз: на том месте было совсем небольшое пятно крови. Когда она вопросительно взглянула на Дэймона, он пояснил: — Такие пятна есть в нескольких местах на полу, начиная от музыкального класса. Кажется, они ведут куда-то в сторону лестницы. Может, стоит пойти по ним? — Думаю, смысл есть, — согласилась Хитаги. — В конце пути наверняка будет орудие убийства, и... — А вас, мистер Дэймон, следы порошка на полу не смущают? — вдруг поинтересовался Марти. Дэймон встрепенулся и удивлённо взглянул на барабанщика. Тот также недоумённо разглядывал его. Осторожно подбирая слова, Дэймон неуверенно спросил, хмуря брови: — О чём вы, Флай-сан? Только что там не было никаких следов... — А теперь есть, — парировал Марти, указывая пальцем на пол за спиной мечника. Дэймон неуверенно обернулся: на некоторых местах действительно были видны небольшие белые пятна. Он не мог отрицать то, что видел своими глазами. Но он также был уверен в одном: когда он заметил капли крови, следов порошка не было. Тем временем Хитаги присела возле одного из пятен на корточки и принялась внимательно его разглядывать. Трогать порошок она не решилась, да и это было ни к чему: она и так видела, что этот же порошок подсыпали в стакан убитого. "Осталось только понять, откуда он тут взялся..." — мысленно поставила себе цель Хитаги. Она поднялась на ноги и ещё раз огляделась. Если бормотание Дэймона о том, что ещё минуту назад тут ничего не было, — правда, то нужно понять, как пятна порошка могли появиться. Никаких мистических устройств или следов присутствия невидимок вокруг не наблюдалось. Хитаги озадаченно вскинула одну бровь, а затем пожала плечами и хотела было позвать спутников на исследование кабинета химии, когда её внезапно озарила догадка. Застыв с поднятым вверх пальцем, она гробовым тоном произнесла: — Подошва. — Подошва? — недоумённо переспросил Дэймон, не понимая, к чему она клонит. Хитаги медленно кивнула. Дэймон перевёл взгляд на Марти: тот тоже явно не был на одной волне с Хитаги и недоумевал. По крайней мере, так было в течение нескольких секунд. Внезапно до обоих дошёл смысл её слов, и парни почти синхронно проверили собственную обувь. "Да нет, всё должно быть в порядке..." — думал Дэймон. Но, рассмотрев подошву собственного ботинка, он побледнел, как мел: на его обуви виднелись следы белого порошка. Дэймон едва удержал равновесие. Затем он опёрся спиной о стену, запустил руку в волосы и полным ужаса взглядом уставился на пятна на полу. Так и есть: следы порошка находятся ровно в тех местах, куда ступала его нога... Некоторое время он просто стоял в ступоре. Мозг упорно отказывался переваривать полученную информацию и сопоставлять факты. Когда ужасающая мысль была готова вот-вот сформулироваться, какой-то внутренний барьер не давал облачить её в осмысленные слова. Наконец, Дэймон нервно сглотнул и сдавленно поинтересовался: — Теперь я... подозреваемый? Он поднял глаза на собеседников. Оба молчали. Марти внимательно глядел на него оценивающим взглядом, словно примеривая на мечника роль убийцы, отрезавшего однокласснику голову. От выражения барабанщика Дэймон невольно поёжился и перевёл взгляд на сестру: вид Хитаги являл собой странное сочетание осуждения и вины одновременно, которое Дэймон не видел ни у кого, кроме неё. Было ясно, что она также всерьёз рассматривает такую возможность. Дэймон тяжело вздохнул и, отведя взгляд, сделал неутешительный вывод: — Видимо, да. Хитаги вздрогнула и опустила голову. — Извини, — пробормотала она, закрыв лицо рукой. — Если бы дело было только в порошке... На недоумённый взгляд Дэймона Марти пояснил: — Алиби. Мы не знаем, где ты находился всё утро после того, как ушёл с завтрака. Дэймон вздрогнул и невольно стиснул зубы. Он действительно довольно быстро ушёл после еды сегодня и понимал, что что бы он сейчас ни сказал, у них нет причин ему безоговорочно верить. Также он понял другую неприятную вещь: ему не доверяют. Им достаточно лишь маленького повода, чтобы усомниться в нём. От Марти он никогда не ждал особой веры, да и сам до сих пор относился к нему с подозрением, так что теперь Дэймон не был особо удивлён. Гораздо больнее ему было от недоверия Хитаги. Он-то думал, что они достаточно близки, чтобы игнорировать возможность предательства друг друга... "Да, это было слишком наивно, — мысленно горько усмехнулся Дэймон. — Она ведь осталась без своих воспоминаний, неудивительно, что она видит везде врагов". И всё же даже такие рациональные мысли не могли полностью утихомирить ноющую боль в сердце. Горькая обида от того, что Хитаги так легко воздвигла между ними стену, была едва ли не хуже, чем... За своими мрачными размышлениями Дэймон не заметил, что Хитаги подошла к нему. Только когда она положила руку ему на плечо и серьёзно взглянула в потемневшие изумрудные глаза, он наконец-то обратил на неё внимание. Хоть на лице Хитаги была лёгкая ободряющая улыбка, взгляд оставался холодным и жёстким. — Не волнуйся, Дей, — проговорила она. — Если ты ни в чём не виноват, мы обязательно это докажем. — А если даже и виноват? — вырвалось у него с горькой болезненной усмешкой. От этих слов у Хитаги будто выключили улыбку. Теперь она смотрела на него с пугающим оттенком безжалостного презрения. — Если ты виноват, — медленно произнесла она с какой-то угрозой, — то я буду сильно в тебе разочарована. Сказав это, она отошла и достала справочник, чтобы записать новую информацию. Дэймон нервно сглотнул, наблюдая за ней и старательно давя в себе обиду. Список улик обновлён. Следы крови на полу: На полу в коридоре обнаружены капли крови, ведущие куда-то в сторону лестницы. Порошок на обуви: На подошве ботинок Дэймона оказался порошок, сильно похожий на яд из стаканчика с коктейлем. Всё эту сцену молча наблюдал Марти. Она вызвала у него противоречивые чувства: с одной стороны, он вполне допускал возможность, что Дэймон может кого-нибудь убить, так как привык ожидать от жизни и людей худшего; с другой же, ему почему-то стало жаль мечника, который заметно переживал из-за подозрений сестры. И чем больше он смотрел на Хицугири, тем больше его мучило второе. Марти тряхнул головой, чтобы отогнать сентиментальные мысли, и осторожно напомнил: — Ты, кажется, хотела осмотреть кабинет химии? Как насчёт того, чтобы сделать это с мистером Дэймоном? — На вопросительно вскинутую бровь Хитаги он пояснил: — Ты ведь вряд ли хочешь после всего оставить его одного, верно? А я пока займусь следами. Возможно, я не такой уж хороший следопыт, но... — Но у Дея отличное обоняние и неплохая наблюдательность, что может пригодиться в поисках яда, — закончила за него Хитаги. Бросив взгляд на мрачного брата через плечо, она немного подумала и кивнула. — Хорошо. Тогда оставляю выслеживание орудия убийства на тебя, — важно заявила Хитаги, похлопав Марти по плечу, отчего на его лице появилась усмешка. Затем она повернулась к Дэймону. От её недоверчивого выражения не осталось и следа. Вместо этого на лице Хитаги была искренняя ободряющая улыбка: — А мы с тобой будем осматривать обитель ядов. И заодно ты попытаешься вспомнить, где ты сегодня был и где мог наступить на просыпанный порошок. Дэймон поднял на неё удивлённый взгляд, силясь понять, поверила ли она в его невиновность или просто дразнит его надеждой. Хитаги приблизилась к брату, обхватила его лицо руками и, взглянув ему в глаза, ласково нараспев проговорила: — Постарайся, пожалуйста. От этого зависит твоя жизнь, в конце концов. Хитаги невинно улыбнулась и отошла. Дэймон нервно сглотнул. Ответа на свой вопрос он так и не получил. А у Марти возникла жутковатая мысль, вызвавшая волну мурашек. "До чего же она сейчас похожа на Тау..." — подумал он.*** Зайдя в кабинет химии, Хитаги сразу же направилась в сторону шкафчика "С". Дэймон же приостановился и поморщился: он никогда не любил всякие стерильные помещения, в частности из-за резких запахов, от которых нередко у него в силу чуткого обоняния болела голова. К тому же, по непонятным ему самому причинам, призванные спасать людские жизни больницы у него больше ассоциировались со смертью. А в последнее время перед ним и так умерло слишком много людей, постоянно напоминая ему о том самом дне. Хитаги тем временем без всяких опасений открыла шкаф, забитый ядами, и принялась в нём рыться, иногда открывая некоторые баночки, не забывая заткнуть нос, чтобы случайно не вдохнуть их содержимое. Так, на всякий случай. От пёстрых склянок на фоне серых стенок шкафа у неё постепенно начало рябить в глазах. "Надеюсь, это не из-за какого-нибудь яда", — подумала Хитаги. Внезапно её взгляд зацепился за полупустой пузырёк. Взяв его в руки, Хитаги рассмотрела содержимое: внутри был белый порошок. — Эврика! — вырвалось у неё. Дэймон подошёл ближе. Хитаги хотела было зачитать эффект яда, но вдруг с ужасом поняла, что у неё всё плывёт в глазах. Она буквально сунула пузырёк в руки Дэймона и, убедившись, что он его не выронит, села на ближайший стул. Дэймон подошёл ближе, нагнулся над ней и обеспокоенно поинтересовался: — Хина, ты как? Хитаги сидела, держа руку на лбу, и старательно пыталась сфокусировать взгляд хоть на чём-то. "Может, это из-за головной боли, которая преследует меня с музыкального класса?" — подумала она, в ужасе ощущая какой-то звон в ушах. Странное чувство прошло, едва Дэймон положил свою руку на её и, чуть сжав её кисть, сочувственно произнёс её имя. — Всё будет хорошо, Хина... — прошептал он. От его тона в груди девушки разлилось приятное тепло. Хитаги удивлённо моргнула и подняла глаза на брата. Тот с нескрываемым беспокойством смотрел ей в лицо. Хитаги недоумённо вскинула одну бровь и медленно произнесла: — Дей, да ты волшебник. Как только ты подошёл, мне сразу стало лучше. — Хитаги вымученно, но совершенно искренне улыбнулась. Дэймон облегчённо выдохнул и, убрав руку, улыбнулся ей в ответ. "И как можно было подумать, что он может быть убийцей?" — спросила сама себя Хитаги. Вдруг она заметила, что пузырька в руках Дэймона нет, и стала в беспокойстве озираться. — Дэймон, куда ты дел пузырёк? — строго спросила она и поджала губы. Дэймон усмехнулся, взял склянку с стола рядом и слегка потряс ей перед Хитаги. Лицо девушки озарила улыбка, она вскочила на ноги и нетерпеливо спросила: — Ну, что это? Дэймон выпрямился и зачитал надпись на пузырьке: — Парализующий яд. Тут ещё какое-то сложное название на латыни, но его читать я не берусь. Кажется, он растительного происхождения... — Парализующий яд?! — перебила его Хитаги. Дэймон в непонимании взглянул на неё. С жутким выражением лица, Хитаги подняла палец вверх и гробовым тоном спросила: — Ты хоть понимаешь, что это значит? Дэймону понадобилось несколько секунд на осмысление, прежде чем краска сошла с его лица и он в ужасе пролепетал:— Когда Ууджиме-сану отрезали голову, он был в сознании... Список улик обновлён. Парализующий яд: Именно им оказался порошок, добавленный в стакан убитого. Жестокость убийства поражала и до этого, но теперь, когда они выяснили такую подробность, это преступление стало ещё более жутким. Кто-то настолько хотел, чтобы Супер Художник мучился, что обрёк его в бессилии чувствовать, как ему перерезают горло... Богатая фантазия заставила поёжиться обоих Хицугири одновременно. Чтобы хоть как-то отвлечься, Хитаги дрогнувшим голосом предложила: — Надо поискать тут какие-нибудь следы убийцы. Дэймон отрывисто кивнул и с готовностью принялся за дело, старательно отгоняя постоянно всплывающий в голове образ убитого. Он стал изучать пол по пути к шкафу в поисках улик. Хитаги же разглядывала полки. Помимо самих склянок она не видела ничего интересного и, наконец, со вздохом закрыла дверцу шкафа. Вот тут-то её внимание и привлекла одна деталь: на стекле была какая-то тонкая полоска, которую Хитаги сначала приняла за трещину. Но при ближайшем рассмотрении эта полоска оказалась длинным тёмным волосом. — Дэй, гляди, что я нашла, — позвала Хитаги. Когда Дэймон повернул голову к ней, он увидел, что Хитаги держит в вытянутой руке длинный волос. Не нужно было особого труда, чтобы понять: его обладательницей может быть только одна девушка во всём этом месте. — Как думаешь, сколько он тут находится? — поинтересовалась Хитаги. — Не знаю. — Дэймон пожал плечами. — Но даже если он появился только во время расследования, всё равно стоит записать. Список улик обновлён. Волос: На дверце шкафчика с ядами обнаружен длинный тёмный волос. — Кстати, — произнёс Дэймон, убирая справочник в карман, — по-моему, я уже видел где-то название этого яда. Только вот где и когда? — Дэймон приложил руку к подбородку, задумавшись. — Думаешь, это важно? — Хитаги склонила голову набок, с интересом глядя на брата. Тот пожал было плечами, но вдруг застыл. В следующее мгновение Хитаги в удивлении наблюдала, как его лицо просветлело. От снизошедшего на него озарения Дэймон радостно вскинул руки и бодро заявил: — Я вспомнил, где я его видел! Но это не самое главное: думаю, именно там я и наступил сегодня в порошок!*** Марти тем временем шёл по алым каплям на полу. В конечном итоге кровавый след привёл барабанщика в кабинет искусств. Оглядевшись, Марти хмыкнул. "У этого убийцы либо странное чувство юмора, либо очень не порядке с головой", — подумал он. С тех пор как здесь произошло двойное убийство, кабинет искусств будто окутала тёмная пелена тревоги и безумия. Из каждой тени некогда светлого и приветливого помещения для творчества теперь невольно ожидалось нападение какого-нибудь жуткого существа. Яркие картинки словно вот-вот были готовы преобразиться в собственные искажённые версии, а статуи — ожить и наброситься на потревожившего их покой посетителя... Марти усмехнулся своему разыгравшемуся воображению, уже красочно нарисовавшему образ кошмарной твари. "Это ведь всего лишь фотографии и скульптуры, — безразлично подумал он. — Чем бояться мифической угрозы, лучше разобраться с самым страшным монстром — с человеком". Марти внимательно оглядел пол. След заканчивался здесь, так что, если Хитаги была права, то орудие убийства должно быть поблизости. Марти осмотрел в кабинете и подсобном помещении все укромные углы: полки, стулья и ящики. В одном из последних и обнаружилась цель его поисков. Завернутая в перепачканный кровью фартук, в ящике лежала окровавленная пила. Марти некоторое время недоумённо моргал, прежде чем осознать то, что находилось перед ним, и усмехнуться. "Преступник подошёл к отрезанию головы со всей серьёзностью, — сделал вывод он, — даже инструмент выбрал как нельзя подходящий". Список улик обновлён. Орудие убийства: В одном из ящиков в кабинете искусств обнаружена завёрнутая в фартук пила. Само собой, оба предмета выпачканы в крови. Пилу брать в руки Супер Барабанщик не горел желанием, так что он решил получше осмотреть местность вокруг своей жуткой находки. В подсобном помещении, где и находился ящик с орудием убийства, поиски оказались бесплодными, так что Марти перешёл в основное помещение. Тут-то его терпение и было награждено: спустя небольшое время исследования обстановки он, наконец, нашёл нечто интересное. Под одним из стульев лежал скомканный клочок бумаги, не замеченный барабанщиком при первичном обыске. Марти аккуратно развернул его, и его взору предстали резко выведенные иероглифы... из которых он понимал где-то треть. Марти нервно облизнул губы. Тот факт, что перед ним наверняка важная улика, а он эту важность оценить не в состоянии, его несказанно бесил. Как бесило его и то, что он за несколько лет изучения японского всё ещё очень плохо разбирается с письменной речью. Он почти свободно изъяснялся устно, хорошо знал азбуку звуков, практически наизусть помнил несколько разговорников, но огромный мир под названием "кандзи" всё ещё был от него сильно далёк. Именно поэтому его так обрадовало, что вся информация в его справочнике, в том числе обнаруженные остальными улики, переводится на его родной и любимый английский. Немного успокоившись, Марти тяжело вздохнул и потёр переносицу. "Ладно, вряд ли я найду тут что-то ещё. Пора на условленное место", — решил он и поспешил на четвёртый этаж. Его губы скривились, когда он подумал: "Надо спросить значение этой записки у Хитаги. Или хотя бы дать ей прочитать её вслух..."*** — Я встретил его, как ты и просила, — монотонно объявил Дэймон, заходя в учительскую с Марти. Хитаги отправила брата на условленное место встречи, чтобы немного порасследовать самой. Встреченный Дэймоном Марти теперь рассматривал обстановку, пытаясь понять, что она надеется тут обнаружить: с его точки зрения учительская была совершенно обыкновенным неинтересным помещением с несколькими длинными столами, похожим на любую нормальную классную комнату, если не считать чью-то попытку превратить это место в мини-оранжерею. Наконец, Марти сдался и прямо спросил: — И как это место связано с убийством? Хитаги, до этого разглядывающая какой-то яркий цветок, подняла на Марти глаза и объявила: — Дэймон считает, что именно тут он наступил в белый порошок. И, кстати, я нашла этому подтверждение, — добавила она, видя скептицизм Супер Барабанщика, и указала куда-то в сторону. Марти с Дэймоном одновременно подошли к месту, указанному Хитаги. И действительно: на полу, неподалёку от стола с несколькими горшками с лилиями, был рассыпан белый порошок. Приглядевшись, парни также заметили на нём следы обуви: одни из них, несомненно, принадлежали Дэймону; вторые же были оставлены кем-то, носящим туфли на небольшом каблуке. Мечник и барабанщик переглянулись. — У нас осталось всего две девушки, которые носят обувь не на плоской подошве, — констатировал Марти, — самая сумасшедшая и самая... загадочная. Дэймон вскинул брови. — Ну, я бы не сказал, что Хан-сан загадочнее всех остальных, — заметил он. Марти на это ничего не сказал. Пожав плечами, он достал справочник, чтобы записать находку. Список улик обновлён. Просыпанный порошок: На полу в учительской рассыпан белый порошок, сильно напоминающий яд из стакана с коктейлем. На порошке видны два типа следов: следы Дэймона и следы девушки, носящей туфли на невысоком каблуке. Дэймон и Марти ещё некоторое время рассматривали следы, пытаясь определить, которой из двух девушек принадлежат следы туфель, пока их не окликнула Хитаги. Нехотя они обратили на неё своё внимание. Хитаги стояла рядом, скрестив руки на груди и обиженно поджав губы. То, как они спокойно стояли, зациклившись на следах, пока она активно исследовала помещение и рылась в цветах, возмутило её. — Пока вы тут рассуждаете, чьи это следы, я успела найти ещё одну записку, — рассказала она. — Она лежала среди цветов. Видимо, её обронил убийца. Правда, это больше похоже на страницу из дневника, чем на послание... — задумчиво произнесла Хитаги, приложив палец к губам. — Ты скажешь нам, о чём там говорится? — не выдержал Дэймон. Хитаги усмехнулась, пожала плечами, взяла с ближайшего стола бумажку и зачитала: — "Как он мог так поступить? Как можно быть таким жестоким? Он не имеет права жить... Он должен умереть... Он должен страдать так же, как и я". Думаю, речь об Ууджиме-сане, — прокомментировала Хитаги. — Здорово, — присвистнул Марти. — Напоминает послания моих бывших после расставания. Не ожидал от мистера Ууджимы... Дэймон хмуро взглянул на него. Марти улыбнулся своей обычной улыбкой в ответ. Дэймон на это ничего не ответил и поспешил отвлечься на свой справочник, чтобы не тратить на барабанщика лишних нервов. Список улик обновлён. Страница из дневника: В учительской среди цветов обнаружена записка, предположительно написанная убийцей. Её содержание следующее: "Как он мог так поступить? Как можно быть таким жестоким? Он не имеет права жить... Он должен умереть... Он должен страдать так же, как и я". Вероятно, в ней говорится об убитом. — Значит, тебе ещё и угрозы оставляли, Марти-сан? — усмехнулась Хитаги. Она подошла к Марти и взглянула на него снизу вверх, заложив руки за спину. Марти развёл руками и с наигранной тоской вздохнул: — Нелегко быть популярным. Недопонимания на каждом шагу... — Но ведь между вами двумя их не будет, верно? — внезапно послышался голос Тау. Когда присутствующие обернулись на его источник, они увидели куклу, с коварной ухмылкой выглядывающую из-за цветов. Сейчас она до боли напоминала смесь корреспондента жёлтой прессы и коварной одноклассницы из девичьих романов. Когда все обратили на неё внимание, Тау вышла из своего укрытия и, заложив руки за спину, с важным видом проговорила: — Я знаю, между вами двумя что-то есть. — Между ними? — одновременно спросили с невинным видом Марти и Хитаги, указав сначала на Дэймона, а затем друг на друга, что сильно возмутило мечника и заставило Тау скучающе вскинуть брови. — Запретная любовь, конечно, здорово, — заговорила кукла, — особенно ваш вариант, Хицугири-сан... — Я всегда знала, что вы извращенка, Тау-сан, — скривилась Хитаги, видимо, представив эту картину. — ...но я говорила о вас, Барабанщик-сан, Игрок-сан, — продолжила Тау с коварной ухмылкой, пропустив комментарий азартного игрока мимо ушей. — Отпираться нет смысла: я видела то, что произошло в том кабинете на четвёртом этаже. Ну, знаете, тогда, — многозначительно закончила Тау, с видимым удовольствием взглянув на парочку. Судя по всему, личная жизнь учеников её сильно интересовала. Марти на это усмехнулся и покачал головой. — Кажется, вы чего-то недопоняли, мисс Директор, — расслабленно проговорил он. Тау скептически вскинула брови. Хитаги поспешила заверить: — О, уверяю, Тау-сан, это всего лишь ваше воображение. Я просто рассказала Марти-сану одну очень забавную историю, — с серьёзным видом заявила она. Ни один мускул на её лице не дрогнул, когда Тау смерила её недоумённым взглядом. От этой картины Марти не удержался и прыснул в кулак. А Хитаги тем временем совершенно невозмутимо продолжила объяснять: — Да, историю. Неужели, вы не видели, как Марти-сан после неё смеялся? Как он чуть ли не задыхался в приступе веселья? Ну из-за чего ещё он мог так ухахатываться, а? — Как вспомню, не могу удержаться от смеха, — сквозь хихиканье вставил Марти. — А вы там уже напридумывали невесть что, Тау-сан... — укоризненно продолжила Хитаги с видом драматической актрисы. — Как не стыдно! Тау некоторое время недоверчиво разглядывала её. Хитаги стояла, уперев руки в бока, и совершенно серьёзно глядела на неё в ответ. — Точно? — наконец нарушила молчание кукла. — Конечно! Не целовались же мы там, в конце концов! — в сердцах воскликнула Хитаги. От этой фразы Марти окончательно не выдержал и начал хохотать в голос. — Да-а, уморительная история... — кое-как протянул он. Тау ещё некоторое время переводила недоверчивый взгляд с серьёзной Хитаги на смеющегося Марти. Наконец, она вздохнула и махнула рукой. После этого Тау нехотя удалилась, явно недовольная провалившейся попыткой разоблачения. Едва она исчезла из поля зрения, Хитаги перестала сдерживать свой смех, и уже два жизнерадостных голоса наполнили помещение. Изредка Марти с Хитаги перебрасывались короткими комментариями, прерывающимися очередным приступом веселья. Пунцовый от смущения и недовольства этой темой одновременно, Дэймон чувствовал себя откровенно лишним на этом празднике жизни. Наконец, он нашёл в себе силы тактично кашлянуть в кулак и осторожно заметить: — У нас тут, между прочим, расследование убийства, отрезали голову... — О, точно! — опомнилась Хитаги и виновато опустила глаза. — Прости. — Damn, с Тау я чуть не забыл кое-что показать, — вспомнил Марти. Он достал из кармана записку из кабинета искусств и протянул её Хитаги. Та приняла бумажку и пробежалась глазами по посланию. Пока она читала, её брови поднимались всё выше. Закончив, она удивлённо взглянула на Марти. — Где ты её нашёл? В кабинете искусств? — спросила Хитаги. Марти кивнул. Заинтересованный Дэймон тем временем подошёл к сестре и взял у неё записку. Пока он читал, Хитаги стояла в глубокой задумчивости, потирая подбородок. А Марти не смог сдержать разочарованного цоканья: его надежды не оправдались, и теперь незаметно выяснить содержание этой записки не представлялось возможным. "Хоть прямо спрашивай..." — раздражённо подумал он, но тут же отметнул эту мысль как можно дальше. Выдать, что он чего-то не знает? Ещё чего! — Ну теперь ясно, кто и кому угрожал... — закивал Дэймон, ещё больше подогревая интерес Марти. — Тогда почему во всех записках одинаковый почерк? — задала вопрос Хитаги, ни к кому конкретно не обращаясь и скорее озвучивая тему собственных измышлений. Некоторое время троица молчала, пока Дэймон не спросил: — А вы что думаете, Флай-сан? От обращения к себе Марти едва заметно вздрогнул и, собрав всю свою силу воли, как можно невозмутимее заявил: — Ну, я пока не могу сказать ничего определённого... Хитаги быстро подняла на него глаза. От её изучающего взгляда Марти невольно почувствовал холодок. Она буравила его глазами некоторое время, прежде чем на её лице расползлась жестокая улыбка и она поинтересовалась: — Марти-сан, ты что, не умеешь читать иероглифы? — Умею! — быстро и как можно увереннее возразил барабанщик, чувствуя, как у него предательски краснеют кончики ушей. Не способствовала его попыткам успокоиться и становившаяся всё шире улыбка Хитаги. — Врёшь, — победоносно заявила она, довольно щурясь. — Ведь если я попрошу тебя зачитать это всё вслух, ты обязательно собьёшься. Спорим, у тебя в справочнике всё на английском? Марти уже заметно вздрогнул. В раздражении он осознал, что на щеках уже горит выдающий его с головой румянец смущения. "И почему я совершенно спокойно могу соврать практически о чём угодно, а если кто-то узнаёт о моём неумении делать что-то, краснею, как девчонка! — подумал он, скрипя зубами. — Бьюсь об заклад, я сейчас очень похож на неё..." Последняя мысль, как ни странно, помогла ему немного успокоиться и проигнорировать Хитаги, буравящую его насмешливым взглядом, а также укоризненно покачивающего головой Дэймона. Последний, хоть и молчал всё это время, очевидно злорадствовал, что выдавала лёгкая ухмылка на тонких губах. Марти быстро отвернулся и, всё ещё не до конца избавившись от предательского румянца, постарался перевести тему. — Кстати, я читал, что вы тут нашли парализующий яд в кабинете химии... — начал он, но был перебит Хитаги. — Это тебе твой справочник перевёл? — с дружеской насмешкой уточнила она. Марти осёкся и весь сжался от смущения и раздражения одновременно. Наконец, он покосился на улыбающуюся Хитаги, тяжело вздохнул, махнул рукой и продолжил: — Я к тому, что это и найденная тобой тут записка говорит об убийце, как о психопате, похоже, затаившем на нашего мистера Художника злобу. Кто-то вполне мог это хорошо скрывать, но я знаю одного человека, который уж точно не ненавидел мистера Ууджиму, а совсем наоборот, — окончательно успокоившись, он взглянул на своих слушателей и, видя, как они заинтригованы, после небольшой паузы торжественно объявил: — Мисс Ирису. Оба Хицугири одновременно издали возгласы удивления. Марти остался доволен их реакцией. Дэймон после небольшой паузы, во время которой он обдумывал слова барабанщика, наконец уточнил: — То есть, Флай-сан, вы имеете в виду, что Ирису-сан нравился Ууджима-сан? — Exactly! — подтвердил Марти, кивнув. — Неужели, вы не замечали того взгляда влюблённой девочки, которым она всегда на него смотрела? На некоторое время повисло неловкое молчание. Хитаги с Дэймоном переминались с ноги на ногу, пока Марти вопросительно смотрел на них. — Ну, я не очень представляю, как выглядят влюблённые девочки... — наконец, осторожно призналась Хитаги. Дэймон также покачал головой. Марти вздохнул. — Неужели? — спросил он. — Ну, на нас, простых смертных, нечасто смотрят влюблённые девочки, чтобы мы очень хороши знали, каков их взгляд, — заметил Дэймон. Марти пожал плечами. — Наверное, я просто уже к этому привык, — задумчиво произнёс он. — На меня постоянно кто-нибудь так смотрит, и не только девочки... Хотя я бы предпочёл, чтобы парни на меня так не смотрели: я, знаете ли, как-то больше по девушкам... — Марти передёрнуло — видимо, от мысли о влюблённых в него парнях. Хитаги понимающе кивнула. К этому моменту ей слегка поднадоело дразнить Марти его незнанием японской письменности, поэтому она взяла записку и проговорила: — Если хочешь знать, то обнаруженная тобой записка гласит: "Ты допустила серьёзную ошибку. Тебе не стоило скрывать от одноклассников свою тайну. Сожаления сейчас ничего не изменят. Теперь пожинай плоды своей лжи". Марти несколько раз удивлённо моргнул. — Надо же, как всё обернулось... — только и смог сказать он. Список улик обновлён. Записка с угрозой: Под одним из стульев в кабинете искусств обнаружено послание следующего содержания: "Ты допустила серьёзную ошибку. Тебе не стоило скрывать от одноклассников свою тайну. Сожаления сейчас ничего не изменят. Теперь пожинай плоды своей лжи". Ещё некоторое время поискав, троица решила двигаться далее. Вот только встал вопрос куда. — Какие ещё места могут быть связаны с гибелью Супер Художника? — задалась вопросом Хитаги, растерянно хмуря брови. — Так, кабинет искусств уже был, а также кабинет химии и музыкальный класс... — перечислил Марти. — А может проверить столовую? — предложил Дэймон. — Там почти всегда что-нибудь или кто-нибудь есть. Хитаги щёлкнула пальцами. — Молодец, Дей! — похвалила она. — И ведь не только это: мы же нашли стаканчик с коктейлем. Если яд рассыпан здесь, то, скорее всего, и в коктейль его добавили здесь. Значит, возможно, убийца подсыпал яд не в стакан жертвы, а в другой стакан, а потом просто подменил коктейли! Так что есть вероятность найти стакан, из которого пил Ууджима-сан, в холодильнике, — сделала вывод Супер Азартный игрок. Марти задумчиво кивнул. — Не хотел бы я, чтобы ты была убийцей, — наконец, протянул он. — Уж больно хорошо ты во всяких хитростях разбираешься. Хитаги надула щёки. — Я просто умею искать слабые места обстановки, — заявила она. — Когда ты играешь, нужно предусмотреть все методы, при помощи которых соперник может мухлевать. Ну, или найти лазейки для себя, — Хитаги мило улыбнулась. Марти некоторое время глядел ей в глаза, а затем заявил: — Нет, я точно не буду играть с тобой в карты. Дэймон улыбнулся, глядя, как Хитаги пытается убедить Марти в том, что играть с ней весело. Она продолжала приводить аргументы, даже когда они все двинулись в путь. Такая Хитаги нравилась Дэймону: немного по-детски серьёзная, всегда стоящая на своём и подчас находящая неожиданные объяснения своей деятельности. Залюбовавшись сестрой, он практически забыл обо всём. В реальность его вернул хруст, внезапно раздавшийся где-то под ногами. Дэймон резко остановился, чем привлёк внимание спутников, и опустил голову. Под его ботинком оказалась небольшая кучка чего-то белого и сыпучего. "Странно, — подумал он. — Порошок, в который я наступил с утра, перестал оставлять следы ещё в кабинете химии. К тому же, я, похоже, раскрошил что-то, на что наступил". На вопросы компаньонов он лишь покачал головой, но решил всё-таки написать о случившемся в уликах. Список улик обновлён. Нечто раскрошившееся: По дороге к учительской обнаружен белый порошок, оставленный чем-то, что крошится. На предмет наступили, так что его происхождение неизвестно.*** Вопреки ожиданиям расследующих, столовая на этот раз оказалась пуста. Это состояние создавало неприятный контраст с обычной оживлённостью помещения. Вообще это расследование было непохоже на предыдущие: за всё время поисков они встретили всего одного человека, не считая Эрики. В школьном колизее наблюдалась жуткая обратная пропорциональность: чем больше в нем становилось места, тем меньше оставалось людей, как и шансов встретить кого-то просто прогуливающимся по коридорам. "Исчезновение" одноклассников лишь способствовало нарастающей паранойе. Одиночество было далеко не спокойным — напротив, оно подпитывало общую тревожность и чувство, что кто-нибудь нападёт из-за угла. Никто не озвучивал эту мысль, но к этому моменту все уже чётко понимали: каждый из них потихоньку сходит с ума в большей или меньшей степени, и уже неясно, чего ожидать от людей рядом с тобой. Троица почувствовала даже некоторое облегчение, когда из дверей кухни вышла Эрика. Пусть она уже давно не внушала доверия, но хотя бы была ещё одним живым человеком помимо них. Эрика также сразу заметила Хицугири и Марти и, подойдя к ним, изобразила на лице приветливую улыбку. — А, вот и вы! — поприветствовала она. — Я уже начала думать, что вы не придёте. Что вас так задержало? — Вы о нас волновались? — приторно улыбнулась Хитаги и заложила руки за спину. — So nice of you, miss Erika! — вторил ей Марти. Дэймон вскинул брови, наблюдая за ними. Только самый непроницательный не почувствовал бы полога фальши в их словах и жестах, из-под которого буквально сочилась напряжённая враждебность. Дэймон хмыкнул, чем невольно обратил внимание Эрики на себя. Та смерила его настолько холодным изучающим взглядом, что у него по спине побежали мурашки. Наконец, Эрика отметила: — Удивлена, что вы всё ещё здесь, Хицугири-сан. Я слышала ваш разговор в коридоре и знаю о следах порошка и об отсутствии алиби у вас. — На этих словах её губы искривились в пугающей ухмылке. Дэймон вздрогнул и с мрачным видом опустил голову. Хитаги поспешила вступиться за него. — Это чистейшая правда, Фурудо-сан, — подтвердила она. Затем Супер Азартный игрок склонила голову набок и лукаво прищурилась. — Но знаете ли вы, что мы нашли место, где он наступил в этот порошок? Там, помимо его следов, были также следы чьих-то туфель на каблуках, — взгляд Хитаги стал внимательнее. Эрика молчала. Её лицо оставалось непроницаемым. Тогда азартный игрок обошла детектива и, убедившись, что та следит за ней взглядом, продолжила: — Более того, в кабинете химии на дверце обнаружен длинный тёмный волос. А тёмные волосы у нас лишь у трёх человек, причём один из них слегка не в состоянии расхаживать по кабинетам химии... как и ходить в принципе, — Хитаги усмехнулась. — И, если Арисато-сан каким-то чудом не умеет изменять длину своих волос по собственному желанию, как Рапунцель, то у меня для вас плохие новости, Фурудо-сан. — А мне казалось, что у Рапунцель были просто очень длинные волосы... — вставил Марти. На это замечание Хитаги пожала плечами. — Не знаю. У меня почему-то плотно засел в голове образ девочки, которая могла удлинять свои волосы по желанию, — беззаботно призналась она. Эрика выслушала её молча. Всё время монолога Супер Азартного игрока она сохраняла безразличное выражение лица. Неожиданно Супер Детектив усмехнулась. Повернувшись к Хитаги, которая находилась уже у неё за спиной, она расслабленно поинтересовалась: — Вы и правда думали, что сможете заставить меня растеряться, Хицугири-сан? Вы же прекрасно понимаете, что мой волос мог оказаться там, когда я занималась расследованием. Хитаги сделала свой любимый поворот головы и вернула ей усмешку. — Я-то всё понимаю. А вот что насчёт остальных? Эрика с кислым видом хмыкнула. Затем она вернула себе спокойное выражение лица и покачала головой. — А вообще я ждала вас тут, потому что надеялась, что вы обладаете нужной мне информацией. — В ответ на их вопросительные взгляды, она пояснила: — Вы двое, Хицугири-сан, Марти-сан, оставались в столовой после моего ухода, так что есть шанс, что вы расскажете мне, кто сегодня был тут в промежуток с полдевятого до девяти утра и кто мог взять коктейли. — Вы обратились по адресу, мисс Эрика, — кивнул Марти. — Мы были тут вплоть до времени обнаружения трупа. — К тому же, эту информацию стоит систематизировать и нам, — добавила Хитаги, многозначительно взглянув на Дэймона. Тот воспринял намёк и приготовился печатать. Эрика же кивнула, давая понять, что она готова слушать. Хитаги сделала глубокий вдох и начала: — Итак, где-то в начале указанного промежутка заходила Хан-сан. Затем поочерёдно сам убитый и Ирису-сан. Потом ненадолго забежал Кишинума-сан. Последним заходил Арисато-сан. — Он искал мисс Хан, — вставил Марти. — Каждый из перечисленных заходил на кухню, — продолжила Хитаги. — Ещё в самом конце, около без десяти девяти, пришли Кишинума-сан с Санадой-саном, но при виде нас собрались уходить. А потом прозвучало объявление, так что я не думаю, что они бы физически успели совершить убийство. Их записывать не надо, — обратилась она к Дэймону, на что тот коротко кивнул. Марти со вздохом покачал головой. — Моё присутствие плохо действует на тех двоих, — с притворной тоской заявил он. На секунду на лице Эрики появилась улыбка, но она быстро сменилась её обычным благородно-безразличным выражением. Единственное, что выдавало напряжённый мыслительный процесс, протекающий в её голове, — едва заметная морщинка между бровями да блеск в глазах. А Дэймон как раз закончил печатать. Список улик обновлён. Показания Хитаги и Марти: Хитаги с Марти находились в столовой в течение всего предполагаемого времени убийства. Они утверждают, что следующие люди заходили в столовую: Марибель Хан, Ууджима Сатоши, Ирису Кёко, Кишинума Ёшики, Арисато Минато. Все вышеперечисленные заходили на кухню. После взятия их показаний Эрика выглядела задумавшейся. Очевидно, она предполагала, куда ей идти дальше. — Если вам вдруг интересно посмотреть на следы на порошке, то они в учительской, — проговорила Хитаги, подойдя ближе к ней. Эрика гневно взглянула на неё. — С чего вы взяли, что я там не была? — хмыкнула она. — Может, тогда же я и наступила в порошок. Хитаги снисходительно улыбнулась, отчего Эрику затрясло в приступе ярости. — Ну, если бы вы со своей повышенной во время расследований внимательностью буквально наступили на улику, это бы значило, что вы теряете сноровку. Это было бы действительно печально для Супер Детектива, пра-а-авда? — протянула она с безумной улыбкой. Эрика вздрогнула и гневно щёлкнула языком. "Да кто она такая, чтобы что-то мне говорить?!" — раздражённо подумала она. Вслух же она ничего не сказала и поспешила удалиться из столовой. Хитаги усмехнулась ей вслед. Но когда она повернулась к спутникам, она с удивлением обнаружила на их лицах смятение. — Что? — просто спросила она, невинно хлопая ресницами. Марти молчал. Дэймон тяжело вздохнул и исподлобья взглянул на неё. Хитаги узнала этот взгляд: когда она сказал ей не выделяться, у него было такое же выражение. Хитаги уже мысленно приготовилась к тому, что он станет её отчитывать. Дэймон же закатил глаза и взмолился: — Пожалуйста, не надо так. Хитаги вскинула одну бровь, ожидая объяснений. Как ни странно, получила она их от Марти. — Послушай, я понимаю, что запугивать мисс Эрику весело, — осторожно начал он. — Но, пожалуйста, не могла бы ты делать это как-нибудь... Хотя бы пока нас нет? — Почему? — искренне удивилась Хитаги, склонив голову набок. Марти нервно сглотнул и, облизнув пересохшие губы, признался: — Потому что в такие моменты ты очень напоминаешь Тау.*** На кухню Хитаги вошла с хмурым видом и без лишних слов направилась к холодильнику. Очевидно было, что она сильно оскорблена замечанием Марти. "Не думал, что это так её заденет... — мысленно сокрушался барабанщик, заходя следом. — Нет, конечно, сравнение с этой психопаткой не очень приятное, но я не думал, что настолько". Хуже всего было то, что и Дэймон ничего не говорил — он лишь буравил Марти недовольным взглядом. Супер Мечник явно разделял мысли барабанщика, но никогда не решался высказывать это вслух, особенно при сестре. "Видимо, он знал, что она обидится", — подумал Марти. На самом деле, он терпеть не мог, когда на него обижались девушки, и это часто становилось одной из причин скоротечности большинства его романов. Но после их разговора в столовой он твёрдо решил перестать рассматривать Хитаги как девушку и воспринимать её как товарища. Именно поэтому, а ещё из-за того, что расследование лучше шло в компании, он и решил сразу же уладить этот конфликт. Марти подошёл прямо к Хитаги. Та смерила его недовольным взглядом и обиженно поджала губы. Он натянуто улыбнулся и неловко начал: — Послушай... извини. — Марти настолько редко извинялся перед кем-то, что ему стоило огромных усилий вообще произнести это слово. Хитаги вскинула одну бровь. Чувствуя себя так, будто пробирается сквозь густые заросли, в которых таится хищник, он осторожно продолжил: — Я не думал, что это тебя настолько оскорбит. Просто ты хотела знать, почему выглядишь жутко, вот я и сказал правду... — Я не обижаюсь на правду, — перебила его Хитаги, нахмурившись. — И даже не отрицаю, что выгляжу жутко, или что между Тау и мной есть сходство. — Она посмотрела ему прямо в глаза, и от её серьёзного ледяного взгляда Марти невольно поёжился. — Но, пожалуйста, запомни одну важную вещь: если ты хочешь со мной общаться, никогда не говори, что я похожа на Тау. Марти медленно кивнул. — Если ты просишь... — пожал плечами он. Хитаги раздражённо выдохнула. — Ведь это не я похожа на неё. Эта паразитка всегда копировала меня, — злобно заявила Хитаги, сжав зубы. От такого внезапного заявления у Марти округлились глаза. "Это ещё что значит? Неужели, она как-то связана с Тау?!" — пронеслось у него в голове. Невольно он напрягся, и в его взгляде появилась какая-то враждебность. "Если это так, то..." — Что ты говоришь, Хина! — тем временем возмутился Дэймон. Выражение лица Хитаги изменилось резко, будто кто-то управляющий её эмоциями переключил рычаги. Жуткая ненависть превратилась в невинное удивление. Она в недоумении взглянула на своих спутников и тут же смутилась. — Извините... — пробормотала она. — Я не знаю, что это было. Просто вдруг резко почувствовалась такая ненависть к Тау... Мне будто кто-то продиктовал эти слова... — Хитаги растерянно положила руку на лоб и прикусила губу от внезапно разбушевавшейся головной боли. — Всё нормально, — покачал головой Дэймон и ободряюще улыбнулся. Марти ничего не сказал. После той фразы Хитаги он больше не мог смотреть на неё по-прежнему. Теперь он испытывал жгучее желание понять, знает ли она что-то, что поможет ему в достижении его цели. Невольно в нём зарождалась идея вновь попытаться использовать её, но уже для получения информации. Но чем дольше он смотрел в растерянное, даже напуганное лицо девушки, тем больше он сомневался. "Знает ли она что-то?" — задался он вопросом. Хитаги выглядела потерянной, как маленький ребёнок, в толпе отбившийся от родителей, и такой искренней. Марти подумалось, что уже не впервые она говорит что-то, что вызывает у неё самой недоумение. В подтверждение этому он вспомнил диалог Дэймона с Хитаги на тему национальности товарища мечника. "Что же всё-таки это значит?" — в отчаянии думал он, невольно сжав губы в тонкую линию. Тем временем Хитаги с Дэймоном уже приступили к исследованию содержимого холодильника. Стаканчики с коктейлями в количестве четырёх штук стояли на верхней полке. Среди них Дэймон обнаружил один отличающийся от остальных. — Марти-сан! — подозвала Хитаги барабанщика. — Взгляни! — и протянула ему один из стаканчиков. Сначала Марти не понял, что с ним не так. Но, приглядевшись, он заметил на белой поверхности картона пугающие царапины. От удивления он даже присвистнул. — Ничего себе! А у убийцы острые коготочки! — отметил Марти. — Ага. Как у кошки, — с жуткой улыбкой прокомментировала Хитаги. Марти нервно сглотнул, глядя на её лицо. Список улик обновлён. Стаканчики в холодильнике: В холодильнике обнаружено четыре стаканчика с молочным коктейлем. Один из них весь исцарапан, будто когтями. — Не хотел бы я, чтобы у моей девушки были такие... — пробормотал Супер Барабанщик, оттягивая воротник рубашки. Дэймон смерил его недовольным взглядом. — Чем обсуждать ваших девушек, лучше бы поискали что-нибудь полезное, — хмуро заявил он. Марти пожал плечами и сделал так, как сказал Дэймон. Рассудив, что от неё будет больше проку, если она поищет где-нибудь ещё, а не будет создавать толкотню возле холодильника, Хитаги принялась осматривать кухню на предмет следов пребывания убийцы. Дэймон исследовал нижние полки холодильника, а Марти — верхние. Супер Мечник не мог понять, что его в этой ситуации напрягает больше: находящийся так близко (но, благодаря телосложению, не занимающий очень много места) Супер Барабанщик или тот факт, что из-за роста Дэймон не может так же осматривать верхние полки. Внезапно над его головой послышался довольный возглас Марти: — Got it! И вот уже оба Хицугири смотрели на находку Супер Барабанщика — тёмную нитку от чьего-то костюма. — Кто-то зацепился за во-от этот выступающий кусочек решётки, — объяснил Марти, указывая на одну из полок ниже той, где стояли стаканчики. — И, как вы можете догадаться, это был не я, — ухмыльнулся он, демонстрируя короткий рукав своей клетчатой рубашки. — Ну-у, тут только у меня тёмные рукава, — протянула Хитаги, косясь на брата, одетого в безукоризненно белую рубашку. Тот развёл руками. Хитаги фыркнула и взяла справочник, лишь бы не видеть торжествующей ухмылки Дэймона. Список улик обновлён. Тёмная нитка: За одну из полок в холодильнике зацепилась нитка с чьей-то одежды. Похоже, это произошло, когда кто-то пытался достать коктейль с верхней полки. В этот момент коридоры наполнились уже привычным перезвоном. Изображение Тау на экране телевизора не заставило себя ждать. Довольно ухмыляющаяся кукла помахала рукой своим пленникам и нараспев заговорила: — А время-то вышло! Пора бы перейти к следующей части нашей увлекательной школьной жизни. Пожалуйста, пройдите к красным дверям, чтобы попасть на суд. Едва экран потемнел, Дэймон встревоженно нахмурился. — Достаточно ли мы знаем? Марти усмехнулся и ободряюще похлопал его по плечу, чего мечник уж точно не ожидал и даже поперхнулся. — Не унывай, Ватсон! — бодро воскликнул он. — В споре родится истина. К тому же, мы можем поспрашивать всех и в комнате ожидания. Дэймон недовольно поджал губы, глядя на улыбающегося Марти исподлобья. Затем он тяжело вздохнул и направился к выходу. После столького времени в полупустых помещениях перспектива разговора с одноклассниками одновременно радовала и немного пугала. Решительно вздохнув, Дэймон ускорил шаг.*** Комната ожидания в этот раз также выглядела непривычно: во-первых, там было заметно меньше народу, чем раньше; во-вторых, после полупустых просторных помещений небольшая комната, заполненная людьми, казалась немного странной. Несмотря на то, что среди этих людей находился убийца, отрезавший живому человеку голову, Хитаги всё равно почувствовала себя тут немного спокойнее. Яркие краски крупных помещений раздражали её зрение и заставляли чувствовать себя не в своей тарелке. Одноклассники на этот раз также были беспокойны. В общем-то, это была вполне привычная картина перед судом. Вот только с каждым разом их лица становились всё тревожнее. Внимание Хитаги привлекла пара, первой обнаружившая труп. Минато и Марибель стояли с помрачневшими лицами недалеко друг от друга. Супер Азартный игрок заметила, что у девушки покраснели глаза. "Наверное, у неё случилась истерика", — предположила Хитаги. Минато также сегодня был особенно бледен и избегал взглядов одноклассников, даже своих товарищей. Хитаги поискала взглядом Ирису. Кёко обнаружилась в углу помещения. На её лице не отражались совершенно никакие эмоции, красные глаза бессмысленно смотрели в одну точку на стене. Хитаги заметила ещё одну деталь: Кёко заламывала пальцы. "Кажется, Марти-сан не ошибся", — подумала Супер Азартный игрок. Последней в комнату явилась Эрика. Она смерила всех своим оценивающим взглядом. — Опаздываете, мисс Эрика, — язвительно заметил Марти, помня, как она поприветствовала их с Хицугири в прошлый раз. Эрика на это ничего не ответила. Вместо этого она прокашлялась и громко, так, чтобы все услышали, спросила: — Раз уж мы наконец-то собрались в одном месте, может, кто-нибудь сможет предоставить своё алиби? — У нас есть алиби, — заявил Акихико, подняв руку и кивнув в сторону Ёшики. — Мы были на втором этаже, в раздевалке. Один раз Кишинума спускался в столовую буквально на десять минут за напитками. А, ну и незадолго до обнаружения трупа мы пошли туда уже вместе, — добавил он. — Там, кстати, оба раза были Флай с Хицугири, — заметил Ёшики. — Вот! — торжественно воскликнула Хитаги, вытянув руку. — Если вы до этого сомневались в нашем алиби, Фурудо-сан, то теперь его подтверждают Санада-сан и Кишинума-сан, за что им огромное спасибо, — Хитаги вежливо улыбнулась боксёру и хулигану. — И заметьте, это никак не противоречит нашим словам, — заметил Марти, ухмыляясь Эрике. — В вашем гениальном мозгу наверняка до сих пор сохранились воспоминания о том, как мы говорили об их визитах, а, мисс Эрика? — Ухмылка на его губах стала шире, когда Эрика раздражённо щёлкнула языком. — А что насчёт остальных? — методично поинтересовалась она. — Если только не на всё время, — вздохнул Минато. Несколько секунд он смотрел на Эрику, видимо, что-то обдумывая, а затем произнёс: — Кстати, по дороге сюда я в коридоре обнаружил одну странную бумажку... — Бумажку? — среагировала Хитаги, как бык на красную тряпку. В мгновение ока она оказалась рядом с Супер Повелителем персон, удивив всех своей внезапной прытью, и, схватив его за руки, с блестящими от волнения глазами воскликнула: — Пожалуйста, покажите! Мы за время расследования нашли много странных записок, так что я хочу увидеть и эту. Вдруг она прольёт свет на смысл всех предыдущих? — уже спокойнее пояснила она. Минато некоторое время растерянно моргал. Затем он кивнул, осторожно высвободил свою руку из её хватки, достал из кармана аккуратно сложенный листочек бумаги и протянул его Хитаги. Все с удивлением наблюдали, как она лихорадочно разворачивает бумажку и как хмурится, читая содержимое. Все, кто мог, заглянули ей через плечо. Марти мысленно отметил, что прежде эта бумажка была скомкана, а сложил её, по-видимому, Минато. На листочке красовались карикатурные изображения животных, во многих местах перекрытых кривыми, резко выведенными иероглифами. — "Умри", — зачитал Ёшики и криво усмехнулся. — Кому-то не понравились художества? — Это точно стиль Ууджимы-сана, — проговорила Хитаги. — И, судя по тому, что страница выглядит оборванной, это должна быть одна из тех, что пропали из блокнота. — Вот только это не кошки, — заметил Марти, нахмурившись. — Не могу понять, кто — иероглифы всё закрыли — но точно не кошки. Они выглядели слегка... иначе. Звонок лифта прервал их рассуждения. Одноклассники оторвались от созерцания жутковатых художеств и переглянулись, а затем не сговариваясь направились в сторону лифта. Очередной преступник оказался действительно жестоким. Смогут ли невиновные одноклассники вывести его на чистую воду, или им придётся жестоко поплатиться за роковую ошибку? Список улик обновлён. Алиби: Подтверждено алиби Санады Акихико, Кишинумы Ёшики, Хицугири Хитаги и Марти Флая. Страница из блокнота: Минато обнаружил в коридоре одну из страниц, вырванных из блокнота Супер Художника. На ней изображены какие-то другие животные, а не кошки, но из-за иероглифов, означающих: "Умри", которыми исписана страница, определить вид животных невозможно.