Boys and Girls of a Science Era (1/1)

Тёмно-серые стены, узкие элегантные колонны, обвитые каменными красноглазыми змеями, кружевной орнамент под высоким потолком — вот каким предстал зал суда перед напряжёнными и подозрительными учениками в этот раз. Тау в нетерпении ёрзала на стуле, ожидая школьников, и, едва последний из них зашёл в помещение, спросила: — Ну как вам обновлённый зал суда? Здорово, да? Многие скривились, глядя на её восторженное предвкушающее выражение. Её радость и невинный вопрос раздражали одноклассников: она вела себя так, будто жизнь двоих убитых и преступника ничего не значит перед весельем ситуации. — По-моему, слишком вычурно, — наконец вынесла вердикт Хитаги, до этого с интересом оглядывавшая обстановку. Она неодобрительно покачала головой и поморщила нос. — Ну-у, вам не угодишь! — обиженно протянула Тау. — То им слишком весело, то вычурно... — Чем впустую тратить время, лучше начнём обсуждение, — проговорила Эрика. В этот раз Супер Детектив выглядела не такой спокойной как обычно. Хоть она и старалась вести себя привычно надменно, её вид казался чуть более взволнованным, словно какая-то деталь этого преступления не давала ей покоя. Её руки периодически слегка дёргались, а губы изредка чуть дрожали, но она пыталась скрыть это за самоуверенной маской. Да и в целом атмосфера была напряжённее в этот раз. Ученики открыто старались лишний раз не встречаться взглядом с одноклассниками и от случайных прикосновений отшатывались, как от огня. В этот раз было абсолютно ясно, что преступник не жертва обстоятельств, как было в случае с Джессикой. Кто-то хладнокровно убил сразу двух товарищей по несчастью ради своей цели — воскрешения близкого человека. Он поставил на кон всё, надеясь на невозможное. Существовал огромный шанс того, что все слова Тау про возвращение мертвецов к жизни — всего лишь сладкая ложь. Но, похоже, кому-то очень захотелось поверить в эту ложь. "Да уж, в этот раз преступник просто не может не быть интересным соперником!" — в предвкушении подумала Хитаги. — Что, мисс Эрика, скажете нам имя убийцы? — с издёвкой поинтересовался Марти, проходя мимо Супер Детектива к своему месту. Эрика лишь презрительно фыркнула. Наконец, все устроились на своих местах, и можно было начинать заседание суда. — Итак, с чего мы начнём в этот раз? — поинтересовалась Хитаги, заложив руки за спину. — Может, стоит понять, как именно Усами-сан и Кисараги-сан оказались в подсобке кабинета искусств? — предложил Минато. — Я понимаю, что это было ещё не ночное время и в прогулках по школе нет ничего необычного, но причина может служить подсказкой к личности преступника. К тому же, Усами-сан в это время обычно встречается с Хан-сан. — На самом деле, очень возможно, что они просто прогуливались, — заметил Кано, — время-то не позднее. Не спать же им в своих комнатах! — Ну, только не мистер Кисараги, — возразил Марти. На вопросительные взгляды окружающих он объявил: — В кармане его кофты была записка с приглашением в кабинет искусств. К сожалению, из-за того, что она была испачкана в крови, время и отправителя мне узнать не удалось. Но зато, — он важно поднял палец вверх, — в качестве предлога использовался кто-то, кого он хотел воскресить. — Может, это от Тау? — предположил Ёшики. На это Тау обиженно надулась. — С чего бы мне это делать? — с вызовом спросила она. — Может, ещё скажете, что милая и хрупкая я убила этих двоих? — Ну, внешность бывает обманчива, — заметил Супер Барабанщик. — Вон, мисс Эрика похожа на девушку, а на деле та ещё язва! — Вы тоже на первый взгляд похожи на человека, а не на бесполезный мешок с костями, Марти-сан, — презрительно бросила Эрика и надменно улыбнулась. — По-моему, мы пришли сюда не ваш обмен любезностями слушать, — холодно заметил Акихико. — Кстати, — вступила в разговор Хитаги, — очень возможно, что преступник написал эту записку так, чтобы Кисараги-сан подумал, что она от Тау. В конце концов, она тут единственный более-менее надежный источник получения наших мотивов. — Ну да, вряд ли бы он стал идти на встречу с абы кем, — согласился Дэймон. — А что насчёт Кано-сана? — неуверенно поинтересовалась Марибель. Несмотря на подавленное состояние, на суде она вся обратилась в слух, жадно ловя каждое слово, хоть немного способное привести к убийце Ренко. Хоть она и не желала ему смерти, в глубине души ей хотелось узнать, ради кого её лишили самого дорогого в её жизни человека. Кано покачал головой. — Он даже дверь мне открывать не стал, когда я ему звонил, — возразил он. — А я заходил, по меньшей мере, пять раз! Кстати, — он вдруг подозрительно прищурился, — твоя подруга вполне может быть отправителем той записки, а то и убийцей. Может, когда я видел её у комнаты Шинтаро, она подсунула под дверь эту записку! Марибель побледнела, и тут же по её лицу пошли красные пятна. Она уже была готова атаковать, словно ощетинившаяся кошка, когда Минато тихо, но властно произнёс: — Прекратите пререкаться! Нам не стоит никого обвинять, пока у нас нет доказательств, — уже обычным, чуть сонным тоном закончил он. Удивлённые его переменой с вялого человека на твёрдого лидера, Кано и Марибель мгновенно замолчали, потеряв всякое желание спорить. — Это вы его ещё в бою не видели, — глядя на их растерянные выражения, усмехнулся Акихико. — Кстати, мне вот интересно, — вновь заговорил Минато, — как всё-таки произошли убийства? Согласно словам Октавиан-сан, — он поднял свой справочник в правой руке, — Кисараги-сан убит не ножом. — Ах, да, — Эрика улыбнулась, получив шанс продемонстрировать свои наблюдения, — нож — всего лишь обманка, фальшивое орудие убийства. На самом деле, рана Кисараги-сана нанесена предметом, который преступник взял прямо в подсобном помещении. Позже орудие убийства спрятали в другом подсобном помещении — кабинета физики. Полагаю, наши светлейшие умы нашли его? — с издёвкой спросила она, обращаясь преимущественно к Марти. — Фурудо-сан сразу заметила отсутствие ножниц на полке с предметами для аппликаций, — вспомнила Хитаги. — ...а потом мы их нашли завёрнутыми в кучу пакетов вместе с впитывающими салфетками, — закончил Дэймон и поёжился от неприятных воспоминаний. — И как вы догадались искать в подсобке кабинета физики? — недоумённо поинтересовался Ёшики. — Ну, — Марти убрал руки в карманы и принялся за объяснение, — в пальцах мистера Кисараги был зажат кусочек синей полиэтиленовой плёнки, а светлейший ум обаятельной мисс Хитаги подсказал, где можно найти синие полиэтиленовые пакеты. На такую характеристику Хитаги польщённо усмехнулась. Дэймон недовольно покосился на Супер Барабанщика и хмыкнул. — Кстати, — продолжил Марти, — один из пакетов был буквально вымочен в крови изнутри, а на его дне была дыра. Похоже, его использовали для того, чтобы не запачкаться в крови. То есть, изначально ножницы были обмотаны пакетом, а потом, при нанесении раны, преступник его раскрыл, чтобы кровь жертвы на него не попала... — А вы выяснили, чем били по голове Усами-сан? — вдруг живо поинтересовалась Эрика. Её глаза искрились насмешкой, а на губах играла лукавая улыбка. Уж до этого они точно не додумались! Марти осёкся и сконфуженно отвёл взгляд, лишь подтверждая её догадки. Эрика тихо усмехнулась. — А ведь действительно, — задумалась Хитаги. — Единственное, что подходило на месте преступления для удара по голове, — деревянные молотки. Но не похоже, что их мыли. Если бы их тёрли впитывающими салфетками, то остались бы хоть какие-то следы. А тут прямо идеальная чистота! — Кстати, о салфетках, — вновь вступил в разговор Минато. — Вы ведь думаете, что ими чистили место преступления, верно? Тогда там должны были остаться следы крови. Были ли они в подсобке? Хитаги покачала головой, не до конца понимая, куда он клонит. Видя её растерянность, Минато слегка улыбнулся и объяснил: — Я спросил потому, что кто-то писал, что обнаружил следы крови. Но не в подсобном помещении, а в самом кабинете искусств. — То есть, их убили в кабинете искусств, а потом перетащили в подсобку? — уточнил Акихико. Минато кивнул. — Всё сходится, — также кивнул Дэймон и тут же нахмурился. — Только вот, учитывая то, что Кисараги-сана пырнули ножницами сквозь пакет, от него крови должно было остаться меньше, да и та, скорее всего, капала на пол. Тогда почему следы крови были в двух разных местах, на высоте в полтора метра?! — вопрос Дэймон почти выкрикнул, в отчаянии понять причину этого явления. — Допустим, со стены стереть брызги крови было невозможно: убийца бы испортил фотографии, и это бы бросалось в глаза, — вставил Марти. — Тогда это кровь Усами-сан, — предположила Хитаги. — И всё сходится: когда бьют по голове, то кровь оставляет брызги. — Но тогда кровь на том бюсте... — заговорил было Дэймон, но вдруг в его голову пришло осознание. Глаза мечника расширились, и он с истерической усмешкой спросил: — Вы же не думаете, что её ударили бюстом?.. То есть, этой тяжеленной, неподъёмной махиной? — А почему нет? — Кано пожал плечами. — Мы ведь знаем, что преступник поднимал этот бюст, чтобы сложить под него фартук. Дэймон скептически нахмурился. — Одно дело — поднять, и совсем другое — размахнуться, чтобы ударить по голове, — мечник покачал головой. — Ну, может, это мог сделать кто-нибудь действительно сильный... — предположил Минато. — Или в состоянии аффекта, — вставила Хитаги. Затем она примирительно улыбнулась и мягко объяснила: — К тому же, кроме бюста мы не нашли ничего, что могло бы послужить орудием убийства. А этот кудрявый господин — кажется, гипсовый? — вполне походит на массивный тупой предмет, способный проломить чей-нибудь череп. Дэймон раздражённо выдохнул, но решил не продолжать спор. А вот остальным мысль явно понравилась идея с бюстом, и дискуссия пошла в этом направлении. — Раз уж бюст тяжёлый, то поднять его могли только достаточно сильные, — рассуждал Марти. — А кто у нас может быть сильным? Правильно, те, кто занимается какой-то физической активностью, например, спортом. Таким образом, основной подозреваемый — мистер Санада. — Ты... — раздражённый его тоном Акихико хотел было что-то сказать, но Супер Барабанщик методично продолжал свой монолог, не обращая внимания на окружающих. — ...Но есть и другие достаточно сильные. Например, мистер Кишинума. Супер Хулиган вряд ли будет хилым — надо же как-то отбиваться от соперников. — На этих словах возмущённое выражение появилось уже у Ёшики. — Или Супер Мечник. — Ну, это вряд ли, — заметил Кано. — Я видел, как тяжело ему было поднимать тот бюст. — Я не слабый — меч тоже не пушинка... — тихо возразил Дэймон с обидой в голосе. — Ладно, тогда мистера Хицугири отметаем, — быстро согласился Марти и продолжил: — Но это ещё не всё. Я не знаю, что значит "повелевать персонами", так что не могу исключать мистера Арисато. Также стоит включить в список подозреваемых Амели... — А её почему? — удивилась Эрика, до этого со снисходительной улыбкой слушавшая его рассуждения. — Октавиан-сан не выглядит как человек, способный поднять тяжёлый гипсовый бюст. Марти усмехнулся. Теперь они с Эрикой словно поменялись ролями: вид барабанщика выражал превосходство, в то время как Супер Детектив недоумённо поднимала брови. Это не ускользнуло и от самой Эрики, которая, осознав своё положение, раздражённо хмыкнула и прикусила губу. Марти довольно улыбнулся и принялся за объяснение: — Дело в том, мисс Эрика, что при таком занятии, как метание ножей, тоже нужно оставаться в форме. К тому же, Амели такая тихоня, от неё не знаешь, чего ожидать. Может, она уже готовит грандиозное преступление? Я ведь уже говорил: внешность бывает обманчива, — Марти укоризненно покачал головой. Эрика сердито щёлкнула языком и отвернулась. Амели на его слова отреагировала лишь едва заметным вздохом, и было совершенно неясно, обижена она его предположением или это что-то иное. — Кстати, — заговорила Хитаги, — я думаю, что самые подозрительные — те, кто пришёл в столовую после семи вечера или вообще в ней не был. Ведь преступления были совершены в промежутке между половиной седьмого и семью. У нас есть показания Арисато-сана, которым вполне можно довериться. Он говорит, что после семи пришли Ууджима-сан, Ирису-сан, Кано-сан и Санада-сан, а Кишинумы-сана вообще там не было. Парни, попавшие в оба списка подозреваемых, одновременно возмутились. — Но ведь его тоже никто не видел! — вспомнил слова Дэймона Акихико, указывая на Марти. Хитаги усмехнулась. — Не думаю, что Марти-сан мог поднять тот бюст. Он ведь такой... худенький и костлявенький. У него бы, наверное, руки бы отвалились под таким весом, — Супер Азартный игрок прыснула со смеху, представив это. Марти хмыкнул. — К тому же, меня видели на втором этаже, — вкрадчиво заметил он. — Кто? — сухо спросила Эрика. — Мисс Ирису. Кёко медленно, но уверенно кивнула. — Флай-сан был в библиотеке... — тихо проговорила она. — Я видела его сквозь приоткрытую дверь, когда проходила мимо по коридору... Марти довольно улыбнулся и щёлкнул пальцами. — Именно так. Она повернулась, но, увидев меня, прибавила шаг и ушла, — Марти притворно сокрушённо вздохнул. — Но есть ещё кое-что в пользу теории о том, что преступник — один из вас двоих, — вдруг обратилась преимущественно к Акихико Хитаги. — А именно, та история с опозданием из-за раны. — А что с ней не так? — напрягся Акихико. — Я, кажется, всё чётко объяснил Хицугири и Флаю. — Нет, просто выглядит довольно подозрительно, — заметила Хитаги. — Вы опаздываете на встречу, которую никогда не пропускаете, на двадцать минут, да ещё и несёте в прачечную рубашку, испачканную в крови. — А то, что он поранился о гвоздь? — недоверчиво спросил Дэймон. — Ну, он мог как-нибудь соврать, — предположила Хитаги. — А может, нарочно поранился — для убедительности. Или он вообще мазохист, и занимается боксом, потому что ему нравится, когда его бьют... — Так, всё, хватит! — остановил её Дэймон, видя, как побагровел от возмущения Супер Боксёр. Хитаги пожала плечами. Убедившись, что она не собирается продолжать, он решил объяснить свою точку зрения: — А вообще я считаю, что это не Санада-сан. Если бы он испачкал рубашку в крови, то было бы логичнее, если бы он попытался её спрятать, а не кидать в первую попавшуюся стиральную машинку. — Good. Неплохое рассуждение, Хицугири-сан, — улыбнулась Эрика. — К тому же, вы сами обнаружили на месте преступления и в связанных с ним помещениях предметы, указывающие, что преступник использовал что-то, чтобы не запачкаться в крови. Тогда подозрительным становится Кишинума-сан, который рассказал, что видел Санаду-сана. — Думаешь, что я тут просто пытаюсь перевести внимание?! — рассердился Ёшики. Он гневно сплюнул и прорычал: — Как жаль, что ты девушка, иначе я с удовольствием набил бы тебе морду... — А вы не воспринимайте её как девушку — сразу легче станет, — посоветовал Марти. — Кстати, — решил вернуть разговор в нужное русло Минато, — мы говорим, что они умерли между половиной седьмого и семью. А удалось выяснить, во сколько конкретно? — О да, — Марти кивнул, — наручные часы мисс Усами перестали идти в 18.42. Но в то же время у нас есть показания мисс Хан. — О том, что часы Ренко всегда спешили? — уточнила Марибель. — Да, это так. В последний раз, когда она их проверяла, они показывали почти на десять минут позже реального времени. — Таким образом выходит, что её убили раньше мистера Кисараги, — заключил барабанщик. — Стоп, — остановил его Ёшики, — но ты ведь сначала говорил, что её убили потому, что она видела убийцу Кисараги, не так ли? — Я так думал, — подтвердил Марти. — Из-за того, что её ударили по голове, а это больше похоже на спонтанное убийство, чем пырнуть кого-то ножом в живот — простите, ножницами. А потом мисс Хан сказала о спешащих часах, и мне пришлось пересмотреть мою теорию, — Марти хмыкнул и сконфуженно почесал затылок. — Говоришь, её убили раньше Шинтаро? — подал голос Кано. — А во сколько убили его? — Этого точно никто сказать не может, — Эрика покачала головой. Затем на её лице появилась улыбка. — Но я слышала слова Хицугири-сана, когда я была на кухне. Хицугири-сан утверждает, что видел Кисараги-сана в 18.50. Следовательно, Кисараги-сан был ещё жив на момент смерти Усами-сан и ещё некоторое время после. Значит, он был убит в промежутке от 18.51 до 19.00. — То есть, убийца тот, у кого нет алиби до 19.00, — рассудила Хитаги. — Кишинума? — просто предположил Кано. — Да идите вы со своими подозрениями! — рассердился Ёшики. — Вы меня каждый раз обвиняете, это уже не смешно! Вопреки его словам, Марти захихикал. — А по-моему, забавно, — заявил он. — Может, ваш настоящий талант — Супер Подозреваемый? Пока Марти продолжал смеяться, а Ёшики — злиться, все с подозрением косились на Супер Хулигана. Хитаги же что-то не нравилось в этой версии, что-то, чего она не могла объяснить, и она поступила иначе. — Фурудо-сан, — обратилась она к Эрике, — а вы что насчёт этого думаете? Кого вы считаете преступником? Эрика взглянула на Хитаги, затем медленно перевела глаза на Ёшики и презрительно скривилась. — Уж точно не Кишинуму-сана. Он бы не додумался до того, чтобы использовать фартук или пакет, — отрезала Эрика. Ёшики резко повернулся к Эрике и поперхнулся от возмущения. — Я не настолько тупой! — воскликнул он. Эрика, впрочем, не обратила внимания на его возражения и продолжила: — У меня есть версия, и я уверена, что не ошиблась. Но... — Эрика сердито прикусила губу. Она оглядела зал суда, словно сомневаясь, стоит ли говорить им, и встретила множество выжидающих взглядов. "Это так унизительно! — думала она. — Неужели я, Великий Детектив, не могу избавиться от какого-то противоречия?!" Наконец, она раздражённо выдохнула и нехотя, совсем тихо призналась: — Есть некоторые моменты, которые противоречат моей теории... — Например? — быстро спросил Марти, резко прекративший хихикать и сделавший серьёзное выражение лица. — Хотите поиздеваться, Марти-сан? — Эрика хмыкнула. К своему удивлению, она не увидела на лице Марти привычной усмешки, и поэтому, вздохнув, проговорила: — Например, показания Ирису-сан. — То есть, вы подозреваете парня, — Марти кивнул сам себе. — Значит, вы тоже сбились... — на её уничтожающий взгляд и выжидающие выражения остальных он объяснил: — Дело в том, что у меня тоже более-менее формируется теория и есть подозреваемый, но имеются противоречия. На самом деле, я полсуда ломал над этим голову, — он проигнорировал скептический комментарий Дэймона, который мечник тихо, но чётко произнёс на его слова, — и пытался связать между собой некоторые факты, такие как существование двух средств для уменьшения количества крови. В самом деле, зачем убийце надевать фартук, чтобы не испачкаться в крови мисс Усами, а затем использовать ещё и пакет на мистере Кисараги? Зачем прятать их в разных местах, довольно далёких друг от друга? Почему такие разные методы убийства, в конце концов? Пока Эрика слушала его, её лицо с каждой минутой всё больше озарялось осознанием. Едва Марти закончил говорить, она радостно воскликнула: — Good! Мы легко избавляемся от этих противоречий, если признаём эти убийства двумя разными делами! Едва она сказала это, глаза одноклассников расширились от удивления, а по спинам пробежал неприятный холодок. Ведь если она права, то получается, что сегодня, в случае их удачи, будет две казни. Им очень хотелось отрицать её слова, но никто не мог даже высказать это вслух. Когда кто-то пытался озвучить это страшное уточнение, фраза будто застревала поперёк горла.

— То есть... — наконец, в ужасе выдавила Марибель. — ...сейчас в этом зале два убийцы, — холодно закончил Сатоши.