Неприятные сюрпризы. Анвар (1/1)

Клякса падает на лист бумаги, расплывается некрасивым пятном. Анвар сминает бумагу, швыряет на пол?— прислуга потом уберет. Голуби?— единственный возможный способ связи с Беллой. Однако нельзя сбрасывать со счетов, что кто-то может перехватить его послание. Нельзя быть излишне откровенным.Анвар смотрит на новый лист и не может решить, о чём написать. Его плавание оборачивается не так, как он хотел бы. Пираты скрылись за горизонтом, но благо, хоть его невесту притопили где-то у берегов острова от злости. Значит, его женитьба откладывается, пока отец с матерью не найдут ему новую невесту. Быть может, за это время он даже сможет понять, как избежать возможной свадьбы.Зато Ле Вассер и отец, как оказалось, ещё несколько месяцев назад, встретившись на одном из балов у губернатора Ямайки, договорились о замужестве Беллы за старшим сыном Ле Вассера, Антуаном. Предполагалось, что свадьба пройдет одновременно с женитьбой самого Анвара. И губернатор Тортуги сообщил ему, что, как только пройдет положенный срок траура по погибшей невесте Анвара, то нужно будет начинать приготовления к свадьбе.В тот момент Анвару показалось, что Ле Вассер взял шпагу и проткнул его в самое сердце. Отец и словом не обмолвился о предполагаемом замужестве Беллы, когда наставлял его перед отплытием. Быть может, он собирался объявить об этом после возвращения Анвара с Тортуги. А, быть может, оставил это Ле Вассеру, и тот справился блестяще?— будучи уверенным, что Анвар знает о предстоящей помолвке, он говорил об этом, как о решенном деле. Анвару оставалось только кивать и делать вид, что весть не стала для него крайне неприятным сюрпризом.О чем писать Белле? О том, что ей предстоит выйти замуж, и жених её, на самом деле, совершенный мальчишка, который никогда не поймет её, никогда не сможет понять? Анвар смотрит на лист бумаги, и на сердце у него скребут десятки кошек.?Белла,?— думает он,?— моя Белла, если бы я мог, я бы уничтожил этого Антуана, чтобы он не посмел приблизиться к тебе. Но я не могу. Сейчас я зависим от его отца?Ле Вассер не собирается помогать в поимке пиратов. Он хорошо понимает, что хрупкий мир и благополучие горожан на Тортуге держится за счет худого мира с морскими разбойниками, который, как известно, лучше доброй ссоры. И поэтому Ле Вассер качает головой и отказывает в просьбе предоставить ещё солдат.—?Вы должны меня понять,?— он складывает руки на столе, сплетая пальцы в замок. —?Нелегко жить по соседству с пиратской вотчиной. Между собой они не ладят, но стоит кому-то извне покуситься на кого-то из их братии, как могут начаться кровавые разборки. Вы отплывете на Ямайку, а я останусь расхлебывать последствия, и, поверьте, мсье Мендес, ни мне, ни горожанам не будет от этого лучше. Я должен заботиться о безопасности людей, которые доверили мне свои жизни.Анвар знает, что Ле Вассер врет. Отец говорил ему, что французский ?лягушатник? покрывает пиратов, потому что Саймон Коуэлл, один из известнейших контрабандистов и перекупщиков краденного, пополняет казну острова деньгами в обмен на зажмуренные глаза местной Фемиды. Поэтому на его помощь Анвар и не рассчитывал, и жалеет лишь, что у властей Ямайки нет никаких козырей, чтобы заставить Ле Вассера подчиниться.Поэтому он соглашается и просит не мешать ему вершить правосудие. На это Ле Вассер готов пойти.Анвар смотрит на лист бумаги, затем обмакивает перо в чернильницу.Ровные строчки ложатся на желтоватую поверхность.?Мы ждем пиратов на Тортуге. Зейн Малик в тюрьме за пособничество Гарри Стайлсу, не говори Джелене пока что. Эйвери Клементс и её малявка-племянница обе мертвы. Просто жди меня домой. Анвар?Это?— вся небольшая информация, которую он может поведать сестре. Он уверен, что Белла сможет прочесть между строк всё, что ему хотелось бы сказать, и жаль, что не сможет прочувствовать, как он зол на отца из-за её предполагаемого замужества. Как раздражен из-за выбора будущего мужа для Беллы. И жаль, что она не узнает, какие у Анвара планы на Антуана Ле Вассера.Анвар складывает записку и прячет в карман. Голубей, что они привезли с Ямайки, оставили на голубятне у губернатора, но каждый из них точно знает дорогу домой, в Порт-Ройал. Анвар отбрасывает со лба волосы и прикрывает глаза. В доме тихо, окна гостевой спальни выходят в сад, где яростно стрекочут цикады. Знакомый с детства шум сейчас раздражает, впрочем, его раздражает всё, и просто хочется домой. Тортуга?— грязное место, намного грязнее Ямайки. Как бы Ле Вассер не старался облагородить ?черепаший остров?, он всё равно пропитан вонью пиратов и навсегда останется их грязным пристанищем.Спустившись в голубятню, Анвар открывает одну из клеток и достает сонного голубя, прятавшего голову под крыло. Тот косится красным глазом. Птицам, разумеется, не нравится, что их лапы утяжеляются письмами, но их мнение никого не интересует.Анвар смотрит, как голубь устремляется прочь с письмом, привязанным к лапе, и смотрит, пока птица не превращается в точку на фоне голубого неба. Пока не исчезает совсем.—?Мсье Анвар? —?голос Антуана беспардонно вырывает Анвара из его странного оцепенения. —?Не думал, что найду вас здесь.?А я не думал, что ты сюда притащишься?,?— неприязненно думает Анвар. Его лицо кривится, но, когда он оборачивается, от неприязненной гримасы не остается и следа.Антуан старше Анвара и Беллы примерно на пару лет, высокий и слащавый до приторности, улыбается: явно пытается подружиться с будущим родственником. И не подозревает, как Анвару хочется сжать его горло, сломать ему подъязычную кость. Анвар улыбается так же приветливо. За восемнадцать лет он научился говорить людям то, что они хотят слышать, и делать вид, что рад кого-то видеть, когда хочется прострелить этому человеку голову.—?Я отправлял вести домой,?— он слегка поклонился, приветствуя Антуана. —?Отец наверняка ожидает от меня письма.Да, разумеется, отцу он тоже собирался написать, но не сейчас. Позже, когда пиратский капитан Стайлс будет сидеть за решеткой и слушать крысиный писк. И когда, возможно, Антуан Ле Вассер?— какая жалость! —?погибнет от рук пиратов Гарри Стайлса при попытке захватить ?Леди Энн?.После предательства Зейна Малика всё равно был нужен другой план, так почему бы не убить двух зайцев одним ударом? Анвар представляет, как впитывается в песок кровь Антуана Ле Вассера, и ему становится чуть легче. Сын губернатора Ямайки должен будет умереть, но сделать это будет нужно осторожно, чтобы не вызвать подозрений. И нападение на пиратов будет отличным предлогом.—?Я всё равно собирался разыскать вас сам,?— на губах Анвара мелькает улыбка, которую можно при большом желании признать и за дружескую. У Антуана Ле Вассера такое желание явно есть, поэтому он охотно делает шаг навстречу. —?Давайте прогуляемся и поговорим.Анвар осторожно подводит Антуана к идее последовать за английскими солдатами на пиратскую часть острова. Он расспрашивает об отношении аристократии к их соседям, и Антуан делится, что многие в городе недовольны наличием пиратов на Тортуге, но не могут открыто высказать своё недовольство. Сам Антуан, разумеется, тоже не одобряет отцовской политики. Анвар понимающе кивает.—?Мой дядя, губернатор Ямайки, считает, что единственное место пирата?— это на плахе или на виселице, чтобы вороны клевали его лицо,?— произносит он.Антуан горячо соглашается:—?Разумеется! Но отец, увы, считает, что если мы будем жить в мире с Береговым Братством, то остров будет в безопасности. Как будто мы и без этой якобы ?защиты? пиратов не будем в безопасности,?— он передергивает плечами.—?И много ли пиратских кораблей пристает к берегам Тортуги?Антуан пожимает плечами:—?Здесь никто не ведёт счет. Некоторые из них платят моему отцу часть вырученных средств, что-то вроде налога, и их не трогают.Анвар отворачивается, будто его сильно интересует одно из деревьев в губернаторском саду, а на самом деле прячет усмешку. Одних слов Антуана было бы достаточно, чтобы обвинить Ле Вассера в пособничестве пиратам, и тогда он окажется на виселице вместе с ними. Но Анвар здесь не за этим, пусть Ле Вассер сам расхлебывает возмущение Берегового Братства, когда Анвар отплывает в Порт-Ройал с Гарри Стайлсом и его пособниками на борту.Зейн Малик порушил его планы, но капитан Стайлс окажется в кандалах, так или иначе. Анвар всё продумал. Ведь пираты не смогут вечность торчать на своем корабле, им будет нужно продать вырученное имущество, пополнить запасы и починить судно, если что-то нуждается в ремонте. А, значит, им придется сойти на берег. Анвару не нужна вся команда Гарри Стайлса, ему нужен сам капитан и ближайшие его помощники. Если им известно о присутствии англичан на Тортуге, они не появятся на берегу днем. Значит, караулить их будет нужно ночью, когда они решат показаться в порту. И разве кто-то заметит, если во время сражения Антуан Ле Вассер погибнет не от руки пирата, а от английской шпаги? Кто там, в темноте, разберет?—?Мы здесь не для того, чтобы указывать Вашему отцу, как справляться с пиратами,?— Анвар чуть склоняет голову. —?Но Гарри Стайлс, капитан корабля под названием ?Леди Энн?, похитил и убил мою невесту. Он должен поплатиться за свои преступления, для этого я и здесь. И мне понадобится Ваша помощь.Антуан сомневается, это видно. Анвар бы и сам сомневался: одно дело высказывать недовольство отцовской политикой, находясь в безопасности собственного сада, а другое?— открыто пойти против, даже ради справедливости. Анвар подкидывает дров в костер разгорающихся сомнений.—?Моя невеста плыла на Ямайку вместе со своей юной племянницей. Две невинные девушки, попавшие в руки к пирату, спокойно разгуливающему по острову. Страшно подумать, что с ними делали перед их смертью, и кто знает, не стала ли эта смерть избавлением?Сам Анвар никогда бы не повелся на такие слова, но Антуана он за двадцать минут разговора уже раскусил: мальчишка до отвращения благороден и так же наивен, хотя, возможно, и не глуп, если не следует слепо отцовской политике. Но благородство и наивность?— сочетание качеств, для мужчины губительное, и Анвар собирается этим воспользоваться.—?Я мечтаю отомстить,?— доверительно сообщает он Антуану. —?Полагаю, даже ваш отец, узнав, что вы были ведомы благородными мыслями, не будет злиться, если вы его ослушаетесь,?— Анвар пожимает плечами. —?По крайней мере, мой отец одобрил бы это. Моя сестра тоже. Когда я отплывал из Порт-Ройала, всё ещё надеясь привезти мою невесту на Ямайку живой и невредимой, она просила меня не жалеть негодяев.О том, что Белла просила его возвратиться домой живым, даже если это будет значить оставить негодяев в покое, Анвар умалчивает. Кто бы не умолчал?Антуан поднимает на него глаза.—?Думаю, вы правы, мсье Анвар. Что может быть благороднее мести за погибшую невесту? Наверное, вы сильно её любили? Анвар прячет довольную усмешку, принимает вид, приличествующий для скорбеющего жениха.—?Я очень надеялся её полюбить.