IV (2/2)

— Они выследили нас… — Губы на лице фрица едва двигались.

— Ты не только глухой, но и соображаешь медленно? — Альдо крепче сжал Ланду, оторопелого и шокированного, за рукав СС-совкого мундира. — Тащи свой зад в амбар, или мы оба уйдём отсюда покойниками.

Ноги у Ланды будто одеревенели, Альдо снова пришлось напористо толкнуть его, как кошка носом толкает котят к миске молока — это словно возвратило фрица в реальность, и он еле-еле смог последовать за Альдо.Вход в гумно был увенчан сложным амбарным замком, который вскрывать сейчас не было ни сил, ни времени, поэтому пришлось искать другой путь — более прятаться было некуда. Вмиг отошедший от недавней усталости Альдо двинулся на несколько назад и, увидев заколоченное окно, рванул первую попавшуюся ему под руку доску, что держалась лишь на честном слове.

— Лейтенант… — Фриц меж тем загнанно озирался по сторонам, как кролик, попавший в засаду. — Они скоро…— Знаю, — рявкнул на него Альдо в полголоса, и Ланда дёрнулся, будто от пощёчины. — Иди и лучше помоги мне, фриц, а не попусту стой и чеши языком.

Вдвоём дело пошло быстрее: вскоре доска затрещала, поддаваясь их рукам, и через минуту отлетела в сторону. Альдо схватил доску поперёк, кинул её внутрь амбара и хлопнул Ланду по спине, пропуская вперёд.

Даже не смотря на дырявую крышу, здесь было темно; изнутри амбар был поделен на множественные потаённые закромки, с каждой из четырёх сторон окруженные небольшими заборчиками; сильно пахло сеном и пожухлой пшеницей. За фрицем Альдо пролез через одно из заграждений и прислонился к нему спиной.

Едва они оказались внутри, на улице послышались приглушённые немецкие голоса, смешивающиеся со знакомым французским наречием — они шли по дороге прямо вниз — туда, куда бы фриц с Альдо направились бы, не заметь Альдо внезапно пожаловавших краутов.

— О чём этот хрен с ними болтает? — прошептал Альдо фрицу, когда фрицы и француз остановились рядом.— Рассказывает, где видел нас в последний раз, — пробормотал враз побледневший Ланда, вслушиваясь и вглядываясь через узкую щёлку меж досок.

— Вот же жирный подонок, — Альдо с ненавистью выругался и добавил пару крепких словцов про себя. Ланда опустился от него чуть в отдалении, прижав худые колени к груди и понемногу раскачиваясь туда-сюда от волнения на заполонившем амбар сене. Альдо отнюдь не понравилось его запуганное выражение лица.

— В твоём CС учили не рыпаться и сидеть тихо? — спросил Альдо меж тем у фрица тихо.

Ланда понял его намёк и закивал головой.

— Увижу, что надумал бежать — пристрелю без промедлений, — пообещал ему Альдо. — Понял, copain? ??Ланда оказался на удивление понятливым.

Дело оставалось за малым. Сейчас краутов было семеро, — не десять, как ночью ранее, но тоже слишком много, чтобы биться с ними в рукопашную. Альдо махнул рукой фрицу, приказывая ему осесть ниже, сам тоже последовал его примеру, скрывая собственную голову за толстыми амбарными досками. ?Как они оказались здесь?? — непонятливо вертелось в голове. Если бы фрицы вышли по их следу, здесь бы обязательно должны были бы быть нацистские псы — будь здесь собаки, песенка их оказалась бы спетой. Но наци не выглядели так, словно недавно вышли из битвы, напротив: форма их была чиста и выглажена, волосы растрепались из-за ветра, но не из-за снующих туда-пуль. ?Это другие?, — смекнул Альдо, да и камуфляж у них другой: погоны, по всей видимости, маскировочной формы — с черной с зелёными полосами ближе к плечу и переплетёнными дубовыми листьями над ними — младший состав СС. Они очевидно что-то искали…

?Что-то, — подумал вдруг Альдо. — Или кого-то?.

Альдо, отрезвлённый внезапной догадкой, хотел было задать тот же самый мучающий его вопрос Ланде, однако так и не успел сделать этого — здесь семеро наци разделились. Двое их них, вооружённые до зубов, слезли со своих до блеска начищенных R35 и принялись вламываться в жилые французские дома, молотя кулаками по дверям и вызывая на допрос хозяев. Один краут остался на стороже возле изгороди, где фриц с Альдо выспрашивали дорогу за полчаса до обнаружения здесь лезущих из всех дыр нацистов; двое из них — рыжий и один мощный детина — направились в амбар. В нос Альдо упорно бился запах кислой краски.

— Они убьют нас, — простонал Ланда упавшим, точно в яму, голосом — и закрыл лицо руками.

— Для такого паникёра ты на удивление быстро стал полковником, фриц, — прошипел Альдо. — Сейчас же прекрати распускать нюни и сиди тихо, понял? Живым я им уж точно не дамся.

Ланда умолк, ровно как и голоса на улице.

Долгие мгновения, проведённые ими в амбаре в ожидании прихода краутов, казалось, длились целую вечность. Альдо отсчитывал время по наручным часам, думая об обнаружении ими наци — десять секунд, тридцать, минута… После минуты тридцати двух секунднаконец раздался протяжный скулёж массивной двери, запертой на засов, один точный выстрел — и фрицы скользнули внутрь мягко и неслышно, точно тени.— Das Brett ist gepr?gt, ?? — немедленно сказал первый вошедший краут, видимо, осматриваясь или указывая на отброшенную Альдо в сторону доску.— Hier ist alles auf Rotz, August, ?? — проговорил второй — кажется, тот здоровенный детина. Голос у него был грубее, бархатней, чем у своего товарища, он словно тоже занимал своё место в этом пустом амбаре. — Nichts ungew?hnliches-vielleicht haben betrunkene oder Diebe hier etwas gewonnen. ???Крауты прошли дальше, обыскивая каждый угол и засек. Ланда убрал руки с лица и теперь закрывал ими рот.— Glaubst du, der Dicke hat nicht gelogen, dass er hier Leute gesehen hat, die wie Judefanger und jenen Juden Aussehen? ??? — спрашивал меж тем первый.

— Ich wei? nicht, Greg. Damals hat er uns zwei Bauern übergeben, und Sie haben nur Hafer im Keller versteckt, ??? — отвечал второй. — Wahrscheinlich ist auch hier nichts-schneller, um die Befehle des major loszuwerden-wir tragen noch eine Nachtwache, und hier in den Schuppen allerlei Hut. ???Альдо, стараясь не шуметь, вытащил нож из ножен и швырнул их за спины фрицам.

Крауты остановились в пару дюймах от них.

— Hast du was geh?rt? ??? — раздалось прямо у Альдо над ухом.

Более времени терять было нельзя.

Коротким движением Альдо, одной рукой схватившись за крошащиеся прямо в пальцах перила, а в другой держа нож, стремительно поднялся на ноги и встал в полный рост — и оказался прямёхонько позади тех двух краутов. Одни из них — веснушчатый, с короткими вьющимися рыжими волосами и, по-видимому, со сломанным носом, — насколько пристально смог рассмотреть его Альдо, — на горе свое развернулся, даже не успев достать пистолет, чтобы хоть как-то защититься. Альдо схватил его за шею — и перерезал фрицу глотку. Из разодранной трахеи немедленной алой рекой хлынула бурая кровь; молодой фриц сдавленно взвизгнул Альдо в прижатую ко рту ладонь, точно свинья на убое, — вместе с визгом из него изошла и жизнь.

Удостоверившись, что первый фриц более не шевелится, а лишь конвульсивно дёргает руками, Альдо, вновь замахнувшись кистью с зажатым в ней ножом, резво кинулся на второго — более рослого и мужественного, нежели его дружок, с сильно отросшими тёмными бакенбардами на висках и скулах. Здоровенный фриц хотел было закричать и уже было раскрывал рот, чтобы позвать на помощь своих товарищей, однако Альдо подоспел быстрее: ударил его ногой — по ногам, кулаком — в челюсть. Раздался противный скрежет ломающейся кости, крепкий фриц зашатался, как большое подрубленное дерево. Поэтому Альдо ударил снова — и снова, повалил фрица на сено, и они, почти что обнявшись, упали на него, точно ссорящиеся любовники.

Немецкий офицер хрипел под ним, не желая расставаться с жизнью, шипел и сдавленно ругался, молотя кулаками по бокам Альдо, однако, вжатый в пол, оказался почти что беспомощным. Альдо намертво стиснул руки на горле краута, не давая ему вырваться, коленом двинул в живот. Метания фрица поутихли, сделались слабее, глаза, тёмно-ореховые, со сверкающими в них отчаянными искорками — выкатились из орбит.

Преддневной воздух оказался разбавлен предсмертными стенаниями двух немецких глоток.

Когда со вторым краутом было покончено и он окончательно испустил дух, Альдо обессиленно откинулся спиной на покорёженные ими же прогнившие деревянные брусья. Теперь он действительно заслужил отдых — бутылку разливного Теннесийского виски да крепкую пачку сигарет — ни больше, ни меньше.

Услышав, что их возня прекратилась, Ланда несмело высунул из-за перил свою светловолосую голову.

— Кровь не моя, полковник, даже не надейтесь, — произнёс Альдо, отряхиваясь от сена и поднимаясь на ноги.

Ланда встал в дверном проёме с омертвевшим лицом — казалось, его вот-вот вырвет.

— В своём СС ты убивал не меньше, фриц, — проговорил Альдо ожесточённым шёпотом. Он и подумать не мог, что нацистский полковник будет воротить нос от представшей перед ним, казалось бы, обычной картины. — Не притворяйся таким уж неженкой теперь.

В карманах у фрицев обнаружились два полных магазина с пулями 57-ого калибра. Альдо снял всё оружие с мёртвых краутов, засунул оба пистолет за пояс, свой взял в руку и проверил, нет ли у кого из них ножа. После Альдо кое-как и, без помощи Ланды, — тот примостился в стороне, нервно шатаясь, — оттащил здоровенного детину за ноги в закром, где они с Ландой скрывались прежде, вытянувшиеся по струнке и все оцепеневшие от страха, протащил туда же второго мёртвого краута, утёр и свою, и чужую кровь с лица. Сердце молотилось в груди, что твой воробей, руки дрожали, хотя убивать наци было отнюдь не впервой.Быть может, он так и не привык к этому, а, быть может, к убийствам человеку привыкнуть никак нельзя.

К его чести, однако, фриц довольно быстро смог взять себя в руки.

— Их осталось ещё четверо, — сказал Ланда, спиной нечаянно преграждая ему обзор двора. — Лейтенант, вы можете дать мне пистолет, и тогда мы управимся с ними быстрее.

— Впредь не заикайся об этом, — предупредил фрица Альдо. — Пистолет ты получишь только через мой труп.— Hey, sie sind hier! ???По двору, крича и размахивая руками, бежал высокий краут, что был оставлен на дозоре.

Альдо сорвался с места рыком — нельзя было позволить фрицу оповестить своих людей о них. Краут, заметив Альдо, бросился от него наутёк. Он быстро выбежал на открытый двор, к задней стене амбара, обросшей зеленью и покрытой старой потрескавшейся извёсткой — и здесь же всем телом впечатался в тупик.

Молодой круглолицый фриц оглянулся, понял, что дальше бежать некуда — и наставил пистолет на Альдо.

Альдо выстрелил.Пуля прошила сердце зоркого краута, он, задыхаясь, камнем повалился на землю. ?Нельзя было стрелять?, — тут же укорил себя за этот опрометчивый поступок Альдо, но было уже поздно — курок взведён, а фриц убит.

Острая боль внезапно пронзила его бедро: кажется, шальная пуля зацепила тазобедренную кость. Альдо пошатнулся, точно тот здоровенный краут, и упал на землю, неловко подмяв под себя ногу. В этот миг взгляд его случайно скользнул назад — там, где должен был находиться Ланда, ближе к амбару, — но возле гумна — так же, как и во дворе, — было пусто.

?Сбежал, нацистская сволочь, — напоследок успел подумать Альдо. — Ну и пусть катится ко всем чертям?.

Вторая его мысль, что последовала после, была такой же, как почти у всех тех солдат, похороненных на поле брани: кто стрелял?

***?? — Герман, ради бога. (нем.)

?? — Ещё только раннее утро. Дайте мне поспать до завтрака (нем.).

?? — Вам удобно сейчас разговаривать? (франц.)?? — Как дела с урожаем нынче? Довольно неприятно, не находите? (франц.)?? — Доска выбита. (нем.)??? — Ничего необычного — возможно, пьяницы или воры здесь что-то прибрали к рукам. (нем.)??? — Не знаю, Грег. Тогда он выдал нам двух крестьян, а они только овёс в погребе прятали. (нем.)??? — Ты что-нибудь слышал? (нем.)??? — Хей, они здесь! (нем.)