Глава 31. Под кровом де Бревай (1/2)
Дабы не злоупотребить гостеприимством моей бабушки, благодарной мне и моим близким за то, что мы вернули ей внучку и сына, я и моя команда решили, что максимум останемся на неделю. Хотя моя бабушка уговаривала нас погостить дольше.
Я, Деметриос, Филипп и Леонарда прекрасно общались с Маргаритой, моей
бабушкой, с Кристофом. Тирана и деспота, который только по ужасному стечению
обстоятельств является моим дедом, мы не навещали, заботами о нём занимались
только слуги, которые теперь были в подчинении у мадам Мадлен.
Малышка Флавия успела стать всеобщей любимицей, особенно своей
прабабушки и тёти с очень молодым двоюродным дедом — Кристофом. Бабушка никак
не могла налюбоваться Флавией и перестать восхищаться тем, какой она растёт
смышлёной и прехорошенькой.
— Фьора, Филипп, ваша девочка просто вылитая госпожа Вивьен — светлая ей
память, — говорила бабушка, нянча Флавию и играя с ней в куклы. — До чего же
она прекрасна…
— Мадам Мадлен, вы бы не переборщили с похвалой, избалуете же нашу
дочь, — в шутку взмолилась я, ласково посмеиваясь.
— Фьора, если не родители и близкие — кто ещё будет хвалить и баловать
нашу дочь? Пусть Флавия знает, что она для папы с мамой самая лучшая на свете,
— после этих проникнутых теплом и упрямством слов Филипп взял на руки Флавию из
рук мадам Мадлен, слегка покружил в воздухе и осторожно прижал к груди.
Флавия весело и звонко смеялась, прильнув к своему отцу, обняла за шею
ручками, приговаривая гордо и радостно вполголоса:
— Мой папа, не отдам!
Я с умиротворённо стучащим сердцем и улыбкой на губах взирала на то,
как дружно проводят время вместе мои родные. Вот Флавия, Филипп и моя бабушка
уже вместе занимаются Флавией, к ним присоединяются в качестве зрителей Кристоф
и Маргарита с Леонардой без Деметриоса — потому что греку захотелось предаться
своим опытам с изготовлением лекарств, бабушка и Филипп ставят сценки с
тряпочными куклами Флавии.
И я в очередной раз убедилась в том, что поступила правильно — приняв обратно
мужа и помирившись с ним…
Представить отца для Флавии
лучше, чем Филипп, я не смогу, как и представить для себя супруга лучше. Мой
муж меня любит и старается всеми силами с дочерью оберегать, я получаю много
любви, поддержки и тепла, заботы…
Мой возлюбленный как-то сразу принял мою дочь, нашёл для неё в своём
сердце важное место, охотно признал её своей. Напомнило то, как мой отец
Франческо Бельтрами нашёл в своём сердце место для одинокой, маленькой и никому
не нужной после казни её родителей девочки — для меня.
У моих отца и мужа оказалось намного больше сходств, чем различий. Первое,
на чём они сошлись, это любовь ко мне, ради которой оставили свои разногласия.
Оба обладают душевным благородством, чудесные люди…
Можно сказать, что я заполучила в мужья человека, характер которого
имеет много общих черт с характером моего отца…
— Фьора, дорогая, позвольте задать вам вопрос, — при поддержке сына
поднявшись на ноги, мадам Мадлен подошла ко мне и ласково взяла за руку, её
вопрос немного вывел меня из моих раздумий…
— Да, мадам Мадлен? Я вся внимание, — ответила я бабушке, отойдя с ней
в сторону.
— Чем я перед вами провинилась, что вы зовёте меня не бабушкой, а так
официально? — напрямую спросила меня пожилая дама.
— Прошу вас меня простить… до семнадцати лет меня растил банкир и
торговец Франческо Бельтрами самых лучших душевных качеств, я считала себя его
родной дочерью… и вот не так уж давно узнаю о том, что на самом деле мои
родители были казнены… сами помните, за что… а потом я узнала о вас, о Кристофе
и Маргарите… мне сложно привыкнуть… если только вы сами не разрешите мне звать
вас с глазу на глаз бабушкой… — поделилась я своими переживаниями с бабушкой, раскрыв
ей объятия, лелея робкую надежду, что она откликнется…
— Ох, моя девочка, ты имеешь такие же права звать меня бабушкой, как и
Маргарита… Неужели ты не понимаешь, что я люблю тебя? Ты моя кровь, моя внучка,
благодаря тебе мой Кристоф и Маргарита снова со мной, я вижу рядом с собой
внучку и сына, и они живы! — Бабушка крепко сжала меня в своих объятиях,
отвечая на мои… я никогда бы не смогла подумать, что у женщины примерно моего
сложения может быть такая хватка.
Но от такого проявления ласки от родной бабушки я откровенно
блаженствовала. Я только недавно познакомилась воочию с бабушкой, при очень
драматичных обстоятельствах, она меня тепло приняла, любит меня, причём тепло
приняла моих близких и сразу же прониклась всей душой к малютке Флавии.
В обнимку я и бабушка вернулись ко всем остальным. Под испуганный и
ревнивый взгляд Маргариты. Наверно, моя сестра подумала, что я решила отнять у
неё любовь бабушки…
Но взгляд девушки смягчился, когда Мадлен жестом поманила её к себе,
чтобы она к нам присоединялась. Маргарита не заставила себя долго уговаривать,
и теперь бабушка обнимала нас обеих.
Флавия играла в кукольные званые вечера уже с Кристофом и Леонардой, радуясь
тому, что теперь она получает много внимания не только от меня и Филиппа с
Леонардой.
Кристоф и Маргарита тоже ей очень понравились.
Наверняка скоро я привыкну к мысли, что моя семья отныне стала ещё
больше… к тому же пополнилась такими замечательными людьми. И у меня были