Часть 3. Перемены (1/1)

Сёстры, Лоиза и Катрин, сидели в кухне за столом, напротив друг друга, ужиная совместно приготовленным супом с курицей и овощами. Катрин не могла отвести восхищённого взгляда от сестры, приобретшей манеры благородной дамы, изящество.Глядя на Лоизу, Катрин подумала, что её сестра сейчас как будто находится не в кухне их дома, не блещущего изысками, а скорее на каком-нибудь званом обеде во дворце.Однако же, хоть Лоиза приобрела лоск аристократизма, вся излучала собой довольство жизнью, богатство и холеность, это была всё та же добрая и любящая свою семью теперь уже молодая женщина.Новое положение знатной дамы, графини де Монсальви, нисколько не сделало её заносчивее и высокомернее. Когда Катрин готовила ужин, Лоиза без лишних слов присоединилась, чтобы помочь сестре, и ей было безразлично, насколько дорогое на ней надето платье.Лоиза поразила Катрин всеми теми переменами, которые произошли в ней: в разговоре с сестрой она нередко смеялась, слушая рассказ Катрин о том, как о персоне Лоизы нелестно трещала с торговками мамаша-Кабош, и как Катрин на глазах у всех ловко поддела злую и склочную старуху, которая разразилась проклятьями в её адрес.Часто исполненная искренности и тепла улыбка освещала лицо Лоизы, даже глаза в такие моменты её будто улыбались?— в них горели весёлые золотые искорки.Если раньше Катрин немного побаивалась свою строгую и набожную сестру, то эта сидящая перед ней за столом переменившаяся Лоиза, горячо выражающая радость снова видеть её, вызывала в Катрин чуть ли не восторг.Определённо, счастье очень шло юной мадам де Монсальви.Иногда Катрин наблюдала, как Лоиза бережно касалась рукой своего пока что не особо заметного живота, светло и блаженственно улыбаясь. Голубые глаза Лоизы загорались тёплыми огоньками нежности к той новой жизни, которая зародилась и зрела внутри неё.Катрин не уставала засыпать сестру вопросами о том, как той живётся в Оверни, хорошо ли складывается её семейная жизнь, как идут дела у Мишеля, легко ли Лоизе осваивать новую для неё роль, радушно ли её приняли в родном доме её мужа.Лоиза удовлетворяла любопытство Катрин, увлечённо рассказывая о том, какую жизнь теперь ведёт как жена Мишеля. Поведала сестре о том, как ей пришлось учиться управлять поместьем под руководством свекрови?— Изабель де Монсальви, разбираться в счетах и расходных книгах.Лоиза очень обрадовала Катрин, рассказав сестре о том, что в её браке всё благополучно, Мишель преданно и глубоко её любит, они живут душа в душу как её с Катрин отец и мать.—?Правда, первое время свекровь меня тихо невзлюбила,?— со смешком поделилась Лоиза,?— и недели три после моего с Мишелем приезда представляла меня всем вассалам как ?подругу сына?. Хотя на тот момент я уже была его законная жена. Но потом ничего, всё наладилось, мы друг к другу присмотрелись лучше.—?Да, недолго она не хотела признавать тебя невесткой,?— проговорила Катрин. —?А почему ты не приехала с мужем? —?полюбопытствовала девочка.—?Я хотела предложить Мишелю поехать вместе, но он не смог, хотя очень хотел. Ему пришлось отказать мне. Мишель присоединился к войску мессира де Барбазана,?— тень омрачила лицо Лоизы, но потом, чтобы не тревожить сестру, она нашла в себе силы на улыбку. —?Но я верю, что с Мишелем всё будет благополучно, что он вернётся ко мне живым и здоровым, может быть даже к рождению нашего ребёнка.—?Непременно вернётся, Лоиза. Иначе не может быть,?— вторила сестре Катрин. —?Лоиза, скажи… —?начала вдруг Катрин, но осеклась.—?Что сказать?—?А каково это?— быть с мужчиной?.. Ну, я имею в виду наедине, в спальне… —?покраснев от смущения, Катрин чуть ниже склонила голову, чтобы не встречаться с иронично-добрым взглядом Лоизы.—?Смотря, с каким мужчиной, Катрин. Если мужчина тебе приятен и хороший любовник, то очень даже замечательно. Как вышло у меня,?— с кокетливым смехом поделилась Лоиза с Катрин, немало смутив девочку, ведь раньше за Лоизой никогда не наблюдалось подобного. —?Так что теперь это моё любимое занятие наедине с мужем. —?И снова с нежных губ Лоизы сорвался кокетливый смех. —?Ни один обет целомудрия не стоит отказа от этого.—?Исчерпывающий ответ, предельно понятный,?— только и смогла от лёгкого шока ответить Катрин. —?У Мишеля ведь ещё есть младший брат… Он к тебе хорошо относится?—?Да, довольно хорошо, доброжелательно. Арно славный юноша, честный, добрый к людям. Но жутко разболтанный и мастер собирать на хвост неприятности. Прямо как ты,?— ласково поддела Лоиза младшую сестру, а Катрин легонько толкнула её в плечо, без агрессии, с лёгким озорством.—?Лоиза, а в Оверни сейчас сильно холодно?—?Да, порядком. Когда я уезжала в начале ноября из Монсальви, вся округа была усыпана снегом. Представляешь? Так что зимы в Оверни суровые, эта зима вообще началась раньше календаря,?— ответила молодая женщина. —?Катрин, милая, скажи, родители были сильно на меня сердиты? —?лёгкая тревожность отразилась на лице Лоизы.—?Сердиты?— мягко сказано,?— замялась Катрин, подбирая слова. —?В нашем доме запрещали даже упоминать твоё имя. Отец и мать первое время пребывали в какой-то меланхолии. Отец ушёл с головой в дела, чтобы забыться. Начал учить меня ювелирному делу. Сетовал, что после истории с твоим побегом никто не возьмёт меня замуж, да мне это и не нужно. Мать тоже это тяжело переживала…—?Скорей бы родители вернулись после мессы… Увидеть бы их и обнять, попросить прощения за побег… —?грустно улыбнулась Лоиза. —?Зато теперь мы все сможем воссоединиться и жить вместе, я расскажу родителям о моём замужестве и беременности… Думаю, это их смягчит,?— вплелись в нежный и кроткий голос молодой женщины мечтательные нотки. —?О, боже мой… чуть не забыла! Я же столько подарков привезла! То-то родителям будет приятно!—?Самый приятный подарок лично для меня?— то, что ты приехала! —?воскликнула горячо Катрин, встала из-за стола и подошла к стулу Лоизы, обняв сестру со спины. —?Отец и мать были так поглощены своей бедой, что не замечали меня. Я чувствовала себя такой одинокой в кругу моей же семьи,?— грустно прошептала Катрин и всхлипнула, удержавшись от того, чтобы заплакать.—?Теперь всё это будет скоро позади, Катрин,?— Лоиза мягко высвободилась от сестры, встала со своего стула и подошла к Катрин, привлекла её к себе и чуть склонилась, поцеловав Катрин в золотую макушку.Широко улыбнувшись, довольная Катрин крепче прильнула к сестре, уткнувшись личиком ей в платье. Лоиза ласково перебирала распущенные волосы Катрин, гладила по щеке.—?Катрин, дочка, ты где?—?Мы дома, милая!Послышались в доме голоса супругов Легуа?— Жакетты и Гоше, и вскоре сами родители Катрин и Лоизы переступили порог кухни. Но, стоило им узреть Лоизу, как на их лицах были написаны радость вперемешку с изумлением, но вскоре на лице Гоше эти чувства сменились возмущением.—?Так тебе хватило бесстыдства вернуться после того, как ты опозорила свою семью? —?строго звучал голос Гоше, нахмурившегося и сложившего руки на груди. —?Я думал, у тебя есть совесть…—?Гоше, мы не видели нашу дочь все эти восемь с половиной месяцев. У тебя хватит духу выставить её из дома? —?неожиданно пришло заступничество со стороны Жакетты.—?Но хватило же духу у этой бесстыдницы сбежать с первым встречным из дома, не подумав о том, как это отразится на всей семье! —?напомнил Гоше супруге.—?Отец, матушка, я, в самом деле, очень виновата перед вами и прошу у вас прощения, что причинила вам столько огорчений, заставила страдать… —?проговорила печально и виновато Лоиза, выпустив из объятий Катрин, и, подойдя к родителям, опустилась перед ними на колени. —?Я не ищу себе оправданий. Я сама не знала, что смогу полюбить так безоглядно,?— говорила она, стыдливо опустив белокурую голову. —?Но так получилось, что любовь уготовила мне ловушку, а я охотно в неё попалась…—?Дочка, неужели тот дворянин бросил тебя? —?как бы ни старалась, Жакетта не смогла скрыть сострадания к дочери.Но мадам Легуа поняла, что ошиблась в своём предположении, когда Лоиза тепло и тихонько рассмеялась.—?Вовсе нет, матушка. Я и Мишель женаты, я стала де Монсальви и ношу его ребёнка, вот уже третий месяц! —?обратила Лоиза на мать сияющий безмерным счастьем взор.—?Боже мой… —?только и могла сказать с неверием, но с каким-то робким восторгом Жакетта, подойдя к дочери и подняв её с колен, обняв покрепче.—?Так ты ждёшь ребёнка… Ты теперь замужем, носишь древнюю и славную фамилию, принадлежишь к французской знати,?— ошеломлённо проговорил Гоше, схватившись за голову. —?Что же тебе тогда здесь понадобилось? —?в вопросе ювелира Легуа не было враждебности к дочери, скорее какое-то недоумение.—?Мама, папа, так ведь я приехала за вами и за Катрин! Я хочу забрать вас всех к себе, в Монсальви! С Мишелем я говорила, он только за! У нас будет совсем другая жизнь, вы никогда не будете ни в чём нуждаться, я и Мишель сможем дать хорошее образование Катрин! —?оживлённо говорила Лоиза, обнимая мать.—?От кого же ты сумасбродством заразилась, дочка? —?качал головой Гоше, впрочем, в голосе не было и намёка на недовольство, скорее досада. —?Как ты себе это представляешь? Я владею ювелирной лавкой, я ответственен за подмастерьев, у меня и твоей мамы уже упорядоченная и привычная жизнь… И ты предлагаешь нам сейчас всё бросить и сорваться с места?..—?Да, Лоиза. Я и отец уже не сможем как вы, молодые, кинуть всё и сорваться, мы привыкли к той жизни, которую ведём. И не хотим с нею порывать,?— поддержала Жакетта мужа. —?К тому же я и твой отец уже срослись всеми фибрами души с Парижем, здесь вся наша жизнь, здесь прошла наша молодость… Прости, дочка.—?Но как же так… Я ведь хотела дать вам другую жизнь… —?побледнела Лоиза, изменилась в лице, живой и весёлый огонёк в её ясных голубых глазах потух.—?Дочка, но нас устраивает наша жизнь, мы вполне ею довольны,?— заверил дочь Гоше, подойдя к жене и обняв её.—?Да, милая. Наша жизнь нас устраивает такой, какая она есть. Но спасибо, что ты в первую очередь подумала о своей семье.—?Матушка, отец! Вы даже не поедете хотя бы погостить к Лоизе? —?обиженно обвела Катрин взглядом родителей.—?Милая, разумеется, мы приедем к тебе в гости, если ты захочешь нас видеть… эх, кого я пытался обманывать? Не могу я долго держать зло на моё же собственное дитя,?— пожав плечами, Гоше подошёл к дочери и погладил её по волосам.—?Да, Лоиза. Мы с отцом приедем к тебе. —?Жакетта поцеловала дочь в висок. —?Только разберёмся с делами нашей лавки и оставим вместо нас управляющего на то время, что будем гостить у тебя.—?Мама, папа, я так хочу этого! Я так хочу, чтобы вы застали рождение вашего внука или внучки, так хочу вашего участия в воспитании и в жизни моего с Мишелем ребёнка! —?Лоиза по очереди переводила исполненный надежды взгляд с матери на отца.—?А как же без этого, родная? Непременно будем,?— Гоше погладил старшую дочь по плечу.—?Конечно, будем, моя милая,?— вторила супругу Жакетта.—?Я так рада, что в семье снова мир! Наконец-то! —?воскликнула ликующе Катрин, хлопнув в ладоши, не сдержав счастливых эмоций.—?Хотя бы позвольте мне забрать с собою Катрин. Я хочу, чтобы она жила в доме моего мужа, со мной,?— упрашивала Лоиза отца и мать.—?Но зачем увозить Катрин в Овернь? Разве не будет ей лучше остаться с нами в Париже? —?не понимала Жакетта, взяв за руку свою младшую дочь.—?Да, незачем Катрин уезжать из Парижа. Что её ждёт в Оверни? —?поддержал жену Гоше. —?Здесь Катрин вполне неплохо проживёт всю жизнь.—?Отец, Катрин?— моя сестра, которую я люблю,?— возразила Лоиза. —?Я хочу дать ей лучшую жизнь, какую только смогу. Я хочу, чтобы она получила хорошее образование, а не оказалась сбыта с рук замуж за какого-нибудь чурбана вроде нашего с ней дяди Гийома Легуа или вроде Кабоша. Я хочу, чтобы Катрин в этой жизни увидела большее, чем горы посуды и пелёнок.—?Вот только спроси для начала Катрин, захочет ли она с тобой ехать,?— хмуро бросила Жакетта.—?Да, ты сперва поинтересуйся мнением самой Катрин,?— согласился с женой Гоше.—?Если Катрин не захочет ехать?— принуждать её не стану,?— ответила Лоиза родителям. —?Но, если она согласится, то я вас умоляю?— отпустите её со мной! Катрин, дорогая, скажи, ты хочешь уехать в Монсальви со мной? Скажи, да или нет, я не обижусь,?— обратилась Лоиза к сестре, взяв её за руки.Сама Катрин стояла в замешательстве, виновато глядя то на родителей, то на старшую сестру. Девочка стояла, оцепенев, мучительно размышляя, как ей поступить. С одной стороны, она хотела уехать с Лоизой, по которой очень тосковала все эти месяцы. С другой?— Катрин боялась своим отъездом причинить боль родителям, которые любили её и заботились, оберегали все тринадцать лет её жизни.—?Лоиза, прости… я запуталась… —?Катрин обратила на сестру растерянный взгляд своих фиалковых глаз. —?Я очень хочу поехать с тобой, но я не знаю, как смогу оставить родителей… я тоже думала, что мы уедем в Овернь все вместе… —?на глаза Катрин навернулись слёзы, и чтобы не дать им волю, Катрин прижала ко рту ладонь, прикусив её.—?Катрин, милая, я и твой отец взрослые люди. Мы сможем о себе позаботиться. Тебе не обязательно оставаться в Париже против твоей воли, чтобы нам угодить,?— мягко промолвила Жакетта младшей дочери.—?Да, Катрин. Твоя мама права,?— согласился Гоше Легуа с женой. —?Мы не будем на тебя в обиде, если ты уедешь с Лоизой. Не переживай и не жертвуй своим желанием пожить с сестрой, чтобы нас не огорчать.—?Тогда я поеду… —?нерешительно проговорила Катрин. —?Если всё так, как вы говорите… Я уеду в Овернь к Лоизе.—?Папа, мама, я же не сказала вам, что привезла много подарков! —?спохватившись, воскликнула Лоиза, схватив за руку Катрин и выбежав с нею из дома.Оливье помог двум сёстрам перенести в дом все эти небольшие сундучки с драгоценностями, все эти изящные и со вкусом сшитые одежды для мужчины и женщины, дорогие плащи и обувь.Гоше и Жакетта, оба во власти сильного потрясения, впрочем, приятно поражённые, вместе с дочерями рассматривали привезённые Лоизой подарки. Отец благоговейно касался всего того, что привезла в подарок ему и жене дочь, руками. Жакетта с каким-то восхищением молодости, ушедшей от неё, примеряла подаренные ей дочерью украшения.Катрин отпросилась у родителей зайти ненадолго к Ландри и проститься с ним, ведь неизвестно, когда им доведётся снова увидеться.Прощание с погрустневшим юным Пигассом проходило почти что в тишине, после того, как Катрин рассказала ему, что уезжает в Овернь с сестрой. Сидя на скамье, Ландри и Катрин держались за руки.—?Счастливого пути, Катрин,?— пожелал ей друг. —?Можешь не привозить подарков. Только пиши о том, как идут твои дела.—?Непременно, Ландри. Но подарки тебе я приготовлю обязательно,?— напоследок возразила девочка, скорчив забавную рожицу.Обнявшись на прощание с другом, Катрин вышла из дома Пигассов и проследовала до экипажа сестры, Лоиза уже ждала её внутри, сидевшая на мягких подушках сидения и протянувшая Катрин руку.Девочка присела рядом с Лоизой и прижалась к ней.Кучер тронулся в дорогу, и Катрин понемногу одолевало дремотное состояние под стук колёс.—?Моя милая, тебе понравится Овернь,?— тихо и ласково прошептала Лоиза засыпающей Катрин, погладив её по волосам. —?Вот увидишь, тебе там будет очень хорошо. А потом мы всё же вытащим к нам в гости наших родителей, и они не отвертятся,?— добавила она с каким-то нежным ехидством.