Путь домой (1/1)

Быстроходный корабль с гальюнной фигурой в виде Минервы уверенно держал курс до Марселя. Как сказал капитан судна, считанные два дня в пути.Ветер наполнял паруса, подгоняя судно ?Санта Магдалена? к намеченной цели. Этот же ветер трепал волосы работающих на палубе и на снастях матросов, норовил сорвать тёмную бандану с головы капитана.Июльское солнце грело хоть тепло, но всё же щадяще для людей.Два пассажира?— молодые мужчины один в европейском, другой в арабском одеянии, наблюдали расслабленно за волнующимися лазурными водами моря.—?Абу, смотрите! Дельфин! —?громко и в восторге восклицал мужчина в европейском наряде, указывая на вынырнувшего из морских вод обитателя с блестящим телом серебристого цвета, издавшего громкий звук. —?А вот и ещё один, и ещё! До чего красивые… Говорят, увидеть дельфина?— к счастью…—?Надеюсь, что всё окажется так, как ты говоришь, Арно. И что возвращение в Овернь после успешного лечения также будет для тебя счастливым, милостью Аллаха,?— спокойно проронил Абу Аль Хайр, поправляя срываемый ветром тюрбан. —?Я поверить не могу до сих пор, что ты и твоя прекрасная супруга всё же смогли выдернуть меня из Кордовы в Овернь!—?Абу, друг мой, как я говорил, этому есть простое и логичное объяснение?— это же Катрин. Вас она выдернула сменить на время обстановку, меня она выдернула к вам на лечение,?— спокойно разъяснил Арно, любуясь дельфинами, которые то показывались, то скрывались под водой. —?Я и моя жена оба очень рады, что вы будете у нас гостить.—?Конечно, мой приезд к вам в гости получился спонтанным, но я рад, что снова приеду во Францию, где широкое поле деятельности для моих исследований в медицине,?— Абу отошёл от борта, на который ранее облокачивался.—?Спасибо вам, что помогли мне выбрать подарки для моих родных и близких,?— поблагодарил Арно доктора, по-прежнему глядя, как играют солнечные блики на поверхности моря. —?Абу, вы не видели Катрин, случайно? —?вдруг спросил он у друга.—?Кажется, она там,?— Абу указал в направлении верхней палубы, где и правда стояла облачённая в мужскую одежду Катрин.Вокруг Катрин с громкими возгласами вились несколько чаек, которые ловкими клювами цепляли мелкую рыбёшку из маленького тазика, что молодая женщина держала.—?Что она там делает? —?Арно смотрел на жену, которая подкармливала неуёмных, крикливых и жадных птиц рыбёшкой из тазика.Чайки расталкивали друг друга, норовя выцепить себе побольше рыбы, чтобы другим пернатым сотоварищам досталось меньше.—?Так, ну-ка, прекратили тут толкаться,?— доносился до мужчин строгий, но доброжелательный голос Катрин. —?Я много рыбы наловила. Тут всем хватит. —?Осторожно оттеснив птиц друг от друга, Катрин продолжила своё занятие по кормлению пернатых.Чайки с аппетитом уплетали угощение и размахивали крыльями, особо смелые из них садились на плечо или на локоть Катрин, молодая женщина кормила их рыбой с рук. Отбросившая страх братия в перьях, когда размахивала крыльями и громко кричала, могла случайно задевать крыльями лицо Катрин, заставляя её зажмурить глаза и посмеиваться, мягко ссаживать их на деревянную поверхность палубы со своих локтей и плеч.?— Вы поглядите, дорогой друг, оказывает гуманитарную помощь птицам,?— ласково, с теплом Монсальви смотрел на кормящую птиц жену. —?А они к ней так и тянутся, Катрин их к себе расположила.—?Потому что человек твоя жена хороший. Я могу сколько угодно относиться с некоторым предубеждением к женщинам в целом. Однако Катрин всегда буду уважать и любить как близкого и родного человека, члена семьи,?— в задумчивости Абу почесал подбородок. —?Смотри, друг мой, ценить по достоинству, любить и беречь таких как она надо. Такие любящие, верные и храбрые женщины с неба не падают.—?Видно, ко мне Небеса проявили непомерную щедрость, раз послали на моём пути Катрин, которая не побоится ни войны с заразой, ни общественного порицания,?— мирно согласился Арно со своим другом и лечащим врачом, понимающе с ним обменявшись взглядами. —?Помните же, как я рассказал вам о мессе, сорванной Катрин. Много кто вокруг боялся, кто был физически сильнее её, а она с её физической хрупкостью не побоялась. В тот момент она оказалась морально крепче физически крепкого меня…—?Но это не значит, что на неё можно свалить все беды этого мироздания. Морально Катрин очень крепкая женщина, упрямая, несгибаемая. —?Абу с грустной теплотой посмотрел на довольную и смеющуюся Катрин, кормившую по-прежнему птиц, и поправляющую растрепавшиеся волосы. —?Но ей самой часто нужна поддержка и надёжное плечо рядом. Она же не каменная.—?Да, вы правы во всём. Больше всего на свете я хочу скорейшего окончания войны, вернуть себе доброе имя, и чтобы моя семья могла жить благополучно и спокойно. И чтобы больше никому из моих родных не пришлось знать тяготы,?— упрямо поджал губы Арно, сжав ладони в кулаки, и глядя в пол.Но, стоило его взгляду задержаться на Катрин, которая кормила чаек и гладила их покрытые перьями головы, как выражение лица Монсальви смягчилось, а губы тронула улыбка. Путь до родной Оверни, до Карлата, будет неблизким. Дорога грозит утомить его жену и их общего верного друга. Но, с другой стороны, как много времени на то, чтобы весь путь до Оверни заполнить приятным общением.