Танец для равнодушного зрителя (1/2)
– Черное кимоно, алое или цвета глицинии? – спросил Бентен, раскладывая наряды на тахте. Перед тахтой в ряд выстроились лаковые поккури*. – Всего три наряда… для серьезного выступления недостаточно.
Он выпрямился, уперев руки в бока. Из одежды на платине было только снежно-белое фундоси *. Волосы он убрал в традиционную прическу с цветами, гребнями и шпильками, подвел глаза черной и красной красками.
– Там соберутся и знатоки, и полные невежды, – продолжил он, надевая нижнее кимоно из золотистого шелка с вытканными хризантемами. – Впрочем, это не имеет значения. Звезды сегодня благоприятствуют рискованным начинаниям.
Катце стоял спиной к Бентену, кляня себя за тягу к авантюрам. Только он, забыв об осторожности, мог так просто поддаться на ?слабо?. Выуживать информацию с отключенного от сети компьютера – занятие интересное, но муторное, особенно если этот компьютер стоит в очень охраняемом особняке весьма влиятельного человека. Подобраться к нему можно было только при помощи Бентена, который устроил Катце официантом на приватную вечеринку.
Сам платина по этому поводу выступал в роли приглашенной гейши высшего разряда. И теперь рыжий битый час, если не больше, ожидал, когда Бентен соизволит выбрать подходящую тряпку, а сам собирался примерить полузабытую роль фурнитура.
– У этих поясов, – Бентен взял широкую полосу жесткого узорчатого шелка и подошел к Катце, – есть хитрость. Смотри: если потянуть за нитку, которая торчит из глаза птицы, пояс распустится прямо посередине. Запомнишь?
Катце кивнул.
– Хорошо. Помоги мне одеться. Умеешь завязывать оби*?
– Если ты мне скажешь, что это, я найду в себе силы.
– Вот этот пояс называется оби, – Бентен набросил Катце на плечо трехметровую шелковую полосу. – Завязывается сзади, сначала коробчатым узлом, а потом можно просто уронить концы. Они красиво стелятся.
Катце снова кивнул. Он ни слова не понял, но решил, что разберется по ходу. Бентен же достал из столика книгу, развернул на нужной странице, постучал по рисунку.
– Вот так.
Рыжий нахмурился, сосредоточенно рассмотрел схему, прочитал сноску – в принципе, справиться можно.
– Понял, – сказал он.
Всего через полчаса красавица-гейша в сопровождении хмурого слуги села в присланный хозяином праздника лимузин. Катце был одет в черный фрак официанта с белой крахмальной манишкой и атласным галстуком-бабочкой. Заряженный ампулами со снотворным пластиковый пистолет надежно покоился в кобуре на щиколотке. Бентен время от времени кидал на него быстрые взгляды из-под длинных ресниц, но Катце их не замечал.
Метрдотель построил официантов перед началом вечеринки, проинспектировал руки, ногти, туфли, манжеты и пластроны манишек, и распределил обязанности. Банкета не предполагалось, но было запланировано четыре перемены блюд, кроме того, гостям то и дело требовались напитки, лед, сигареты, зажигалки, пепельницы, презервативы и салфетки. Официанты бесшумными тенями сновали между столиками. Гейши на маленькой сцене играли на каких-то струнных инструментах и монотонно выпевали слова на мертвом языке.
Вечеринка разгоралась, начала биться посуда, некоторые гейши переместились за столики и щебетали с гостями, наливая им вино и сакэ. Кто-то добивался, чтобы девушка поила его из губ, кто-то усаживал красавицу к себе на колени, кто-то громко хохотал над сомнительного толка шутками. На сцене прозвенел сямисэн *. Высокая беловолосая гейша в черном с золотом кимоно, c алыми цветами в волосах взмахнула рукавами и наклонила голову, показывая длинную шею. Все взгляды обратились на нее. У кого-то из официантов посуда поехала с подноса.
Катце попятился к боковой двери и бесшумно выскользнул из зала. Он прислушался, нет ли кого поблизости и, убедившись, что коридор пуст, направился к лестнице в личные покои хозяина. Охраны в этом крыле не было, только электронные системы защиты, с которыми Катце привык работать. Вскоре он достиг своей цели – отдельно стоящего компьютера c программно отключенной системой беспроводного доступа в сеть. Рыжему оставалось только подсадить в bios машины вирус, который откроет доступ к данным извне, и замести следы. Катце справился с этим в считанные минуты и покинул кабинет прежде, чем кто-то заметил его отсутствие.
Бентен танцевал на освещенной сцене, кожей шеи и плеч чувствуя жадные взгляды зала. Он надеялся, что где-то там, в густых черных тенях, стоит Катце и видит этот танец. Бентен танцевал для него. Никто больше в этом зале не был достоин видеть ни единого движения.
Джейкоб Моррисон, в честь которого Такеда Итиро и организовал вечеринку, увел Бентена прямо со сцены, едва сямисэн смолк. Платина скрыл вздох, закрыл лицо широким рукавом. Играть надо по всем правилам, даже если заранее знаешь итог.
…Как только большинство гостей разошлись по приготовленным хозяином комнатам, Катце незаметно достал из-за пояса навигатор, чтобы определить, где именно находится Бентен, и отправился за ним. Три поворота налево, два лестничных пролета – и Катце увидел двух охранников. Для них он был незаметен из-за изломанной модернистской скульптуры. Катце вернулся на лестницу, достал пистолет, занял удобную позицию за металлической нелепицей и прицелился. Два еле слышных хлопка – и грузные тела охранников сползли вдоль стены. Рыжий осторожно прошел мимо них, перешагнул через перегородившие проход ноги и открыл дверь.
Первым, что бросилось в глаза, оказалась огромная кровать с балдахином. К столбикам балдахина за руки и за ноги какими-то кружевными тряпками был привязан Джейкоб Моррисон. Он мычал и дергался, пытаясь выплюнуть собственный галстук. Кроме галстука, на Моррисоне остались только носки. Злой как шершень Бентен сидел на пуфике перед зеркалом, закинув ногу на ногу, и зубочисткой что-то вычищал из-под ногтей. Косметика у него поплыла, ворот кимоно был надорван, оби перекошен и смят. Катце быстро осмотрелся, подошел к Бентену, схватил за руку и вздернул на ноги. Поправил на нем одежду, процедив:
– Уходим.
– Ремешок порвался, – шепнул Бентен ему на ухо, прижимаясь всем телом и показывая пришедшую в негодность сандалию. – Что с охраной?
Рыжий вытащил из прически Бентена шпильку, наклонился над поккури и приколол шпилькой оторвавшийся ремешок. Отломил торчащую часть деревяшки и выпрямился.
– Это настоящее сандаловое дерево, – с укоризной произнес Бентен. – Было.
– Уходим, – с нажимом повторил Катце. – Охранники спят.
Бентен шагнул к кровати, цепко ухватил Джейкоба за лодыжку и отпустил. Тот перестал биться и обмяк, закатив глаза.
Идти в поккури быстро и бесшумно получалось, но когда ковер закончился, Бентен просто скинул обувь и засеменил босиком, спрятав сандалии в рукаве. Он проскользнул мимо охраны на выходе, нагнув голову и пряча глаза, не обратив внимания на отпущенную кем-то сальную шуточку.
Катце каким-то образом опередил платину, вскрыл замки первой попавшейся машины и кивком пригласил Бентена занять пассажирское место. Тот сел рядом с Катце, заблокировал дверцу со своей стороны. До стоянки с машиной рыжего они доехали молча. Так же без слов сменили транспорт и добрались до дома.
– Ты видел танец? – нарочито равнодушно спросил Бентен, войдя в квартиру.
– Какой танец? – нахмурился Катце.
– Тебя не было в зале не более десяти минут. Я танцевал дольше.
Брови Катце поползли вверх, и он непонимающе посмотрел Бентену в глаза.