Снова против системы (1/1)
Следующие недели прошли более-менее спокойно. Казалось, получив от Вайна подтверждение того, что он не испытывает удовольствия, уничтожая репликантов, Альберт обрел прежнюю душевную гармонию, но однажды вечером он пришел домой позднее, чем обычно и, не раздеваясь, рухнул в кресло.Фрэд изумленно застыл с кружкой чая в руке. Аккуратный до педантичности Шервуд, который не сядет ужинать, пока не развесит один из своих многочисленных костюмов и галстуков, не сложит брюки стрелка к стрелке...— Что случилось?Шервуд поднял на Вайна абсолютно затравленный взгляд:— Рэйчел.— Что? Кто такая Рэйчел?Фрэд подошел ближе и сел рядом.— Она секретарь нашего босса. Я всегда думал, что она человек. Но сегодня она проходила тест Войта-Кампфа и мистер Тайрелл разрешил мне присутствовать. Там был еще один полицейский.— И?— Помнишь, тот репликант был простым солдатом, базовой моделью и понадобилась лишь пара вопросов. А Рэйчел ответила на сто вопросов. Только по едва заметному отсутствию изменения зрачка мы смогли определить, что она всё-таки не человек. Видел бы ты, как удивился тот полицейский, он явно на неё запал,* — грустно усмехнулся Шервуд.— Но как? Кто её сделал такой?— Этого я не знаю. Мне сказали, что она — экспериментальная модель, разработанная в строгой секретности. И, что самое интересное, Рэйчел не знает, что она — репликант!— Разве это возможно?— Как оказалось, да. Ей вживили блок воспоминаний, взятых у племянницы мистера Тайрелла, дали фотографию маленькой девочки в объятиях молодой женщины, её мамы. Рэйчел уверена, что это — её детская фотография, её мама.— Н-да, — протянул Фрэд, ставя свою чашку на стол. — Это действительно жестоко.Альберт продолжил совсем тихо:— То есть это возможно — быть репликантом и думать, что ты человек. И я подумал, а вдруг такие опыты проводятся уже давно. Наши сны, одни на двоих... Что, если они тоже имплантированы, как у неё?Вайн заглянул в лицо Альберта, увидел ужас в его глазах, крепко схватил его за плечи, заставляя взглянуть себе в лицо и твёрдо проговорил:—Я знаю, о чем ты думаешь. Но нет, мы с тобой — не репликанты, мы настоящие и сны наши настоящие, я точно это знаю, я чувствую!Заметив, что Альберт качает головой, а глаза его начинают влажно блестеть, Фрэд порывисто обнял его и прошептал, гладя по голове, как ребенка:— Я люблю тебя, слышишь? Я умру за тебя, если понадобится, разве репликанты способны так любить?
Шервуд всхлипнул и уткнулся лицом в грудь полицейского.***В понедельник Фрэд, как обычно приехал после тренировок в лабораторию к своему другу.Едва он вошел, как Альберт порывисто кинулся к нему, обнял и крепко поцеловал, а потом принялся взволнованно ходить по своему кабинету, рассказывая ошеломляющие новости с последнего заседания совета правления корпорации.— Ты не представляешь, что произошло! Несколько репликантов устроили мятеж! Они сбежали, вернулись сюда, на Землю, и готовят что-то против "Тайрелл"! Рой во главе этой группы!— Чёрт, будет трудно их поймать...— Вот именно! Они ведь неотличимы от людей. Боже, я даже не представляю...— А когда их поймают...Альберт покачал головой из стороны в сторону, беспомощно разведя руками.— Даже не знаю... возможно, перепрограмируют. Ведь это уникальные модели, не базовые.Но было видно, что он скорее утешает сам себя, чем верит в то, что говорит.На следующий день Фрэд собирался уходить, отработав смену, но вдруг вспомнил вчерашний разговор с Шервудом. Повинуясь внезапному порыву, он направился к кабинету начальника. Он понимал, что это было неслыханной дерзостью: обычный полицейский просит аудиенции у самого главы корпорации, но ради спокойствия Альберта он был готов и не на такое.Фрэд постучал и, не дождавшись ответа, открыл дверь в приёмную. Там не было секретаря, а на столе в беспорядке лежали какие-то бумаги. Всё это было очень странно, и Вайн осторожно сделал несколько шагов к кабинету мистера Тайрелла. Из-за приоткрытой двери были слышны голоса:— Как можно скорее, вы поняли? — Тайрелл говорил визгливо.— Имею я право вести огонь на поражение?Этот голос, кажется, принадлежал тому полицейскому, опытному охотнику по фамилии Декард, что присутствовал на тестировании Рейчел.— Конечно, чёрт побери! — голос Тайрелла почти срывался на крик.Послышались шаги, и Фрэд спрятался за высоким столом секретаря. Когда Декард покинул приёмную, Вайн вернулся к двери начальника. Тот разговаривал с кем-то по телефону.— Да, вы меня правильно поняли, — с плохо скрываемым раздражением, даже страхом говорил Тайрелл. — Разработки по созданию высокого уровня интеллекта прекратить, а учёные... Они могут пытаться сохранить жизнь своим созданиями или продолжать делать подобных тайно.Он сделал паузу и твёрдо закончил:— Ученых нужно уничтожить.Фрэд похолодел. Уничтожить учёных, значит, и его Альберта?! Никогда он этого не допустит. Вайн кинулся в свой кабинет, схватил оружие и побежал к гаражу. Через пару минут его красный автомобиль уже летел к дому Шервуда.— Как, всё, в расход? Всех? — Альберт всё не мог поверить, что его детища подлежат уничтожению.— Да, "в отставку", как они это называют— ответил Вайн.Шервуд настороженно посмотрел на Фрэда, но не увидел и тени злорадства на его лице, и выдохнул с облегчением.— Представляю, как сильно тебя расстраивает то, что их уничтожат, но...—
Однако Альберт не слушал, он взволнованно ходил по комнате, двигаясь резко и гибко, поворачиваясь на углах всем телом.— Это чудовищно. Они... такие интеллектуальные, такие полезные, такие выносливые. Совершенные. А Рой... понимаешь, он ведь не простой убийца, бездушный чурбан. Столько труда в них вложено! Я должен найти их первыми. Найти и спасти.— Это ещё не всё, малыш.Фрэд впервые назвал Альберта так, и тот изумленно поднял на него свои прекрасные глаза. Но Вайну было не до нежностей.— Они хотят убить всех учёных вашего отдела. Чтобы никто больше не мог делать репликантов, подобных Рою.Глаза Альберта стали огромными, в них заплескались возмущение и ужас:— Но это невозможно, это... это же люди! Как?Он немного помолчал, осмысливая невероятные новости, затем молвил:— Мы должны лететь к ним.Шервуд решительно взглянул в лицо друга. А Фрэд помнил этот взгляд. Когда-то в холодной комнате для умывания курсантов примерно так же смотрел на него Альбрехт, только тогда во взгляде мальчика была обреченность, теперь же Вайн видел уверенность и готовность к борьбе. Он понимающе кивнул, точно зная, что Шервуд не отступит. В этом невысоком, хрупком с виду теле таилась огромная сила духа и бескомпромиссная честность. Альберт вздохнул, будто извиняясь:— Снова я против системы...
Фрэд поправил его:— против системы.И увидел, что глаза учёного загорелись тихой радостью, будто излучая свет, безмолвный свет любви и надежды.