Глава 14: Честная игра (1/1)
В прекрасный день, наступивший после королевской охоты, которая оказалась длительным и изматывающим путешествием для участников торжественного приёма, наступило празднество королевства. Это мероприятие растянулось на целый день, и сегодня только всё начиналось. Этим днём постояльцы королевского поместья ещё будут находиться в Яблоневых дровах, а уж после этого посетят и другие окрестности. Погода была как раз подходящей для празднований на улице. Некоторые дворяне находились в роскошном холле поместья, общаясь друг с другом, поедая с блюдцев изысканные закуски и обсуждая висевшие на кремовых стенах картины. В это время по парадной лестнице спускались вниз два Боумонта, сопровождая леди Юджинию. От их слуха не укрылись громкие и, наверное, важные переговоры придворных о живописи. —?Как вы можете заметить, эти картины напоминают стиль Рембрандта, мастера Золотого века Нидерландов,?— изучающе высказался наблюдательный Тарик, обращаясь к двум претенденткам на руку принца, с вниманием слушавшим его. Киара, разглядывавшая другую картину в позолоченной раме, с улыбкой сообщила: —?Натюрморт обозначает обыденность и повседневность, но заслуживает иметь статус высокого искусства. —?Я бы хотела, чтобы здесь было больше пуделей,?— разочарованно промолвила рядом стоявшая Пенелопа. Черноволосая леди Киара подняла держащий в руке бокал и с вдохновением произнесла: —?За художественное обогащение! Три аристократа чокнулись и отпили лёгкий бодрящий алкогольный напиток. Максвелл, увидев эту сцену, приостановился на ступеньке главной лестницы и указал на них своим спутникам: —?Ох-х-х, похоже, что они уже с самого утра мероприятия опрокидывают напитки… —?Сосредоточься, Максвелл,?— рассерженно упрекнул младшего непоседливого брата герцог. —?У нас нет времени на выходки. —?Но у меня столько много приёмов,?— огорчился тот. Джейн, в свою очередь, была более серьёзна, чем её друг, и думала о поставленной задаче. Совсем скоро девушка могла получить головокружительную власть и всемирную известность, и, как ни странно, от этого она не то, что не приходила в восторг, но становилась более задумчивой и даже мрачной. Юджиния хотела многое выяснить, но не знала, где находить ответы. Единственной её надеждой и опорой являлся наследник трона, который мог бы как нельзя лучше понять её волнительное настроение. Она желала поскорее повидаться с ним и, возможно, разузнать что-то для себя полезное. Поэтому Джейн озабоченно спросила у Бертранда: —?В чём смысл вечеринки, если только рядом не будет принца Дина? Бертранда на миг осчастливило её неравнодушное отношение к их цели, и он расплылся в улыбке. —?Именно. Я рад, что хотя бы один из вас может оставаться сосредоточенным на деле. В первую очередь, нужно сделать Юджинию презентабельной для празднества королевства… Размышления на миг покинули девушку, и она, в надежде, что ей не придётся менять свои штаны и футболку, с улыбкой сказала: —?Я вот думаю, что я естественно презентабельна,?— но когда девушка увидела, как Бертранд вскинул брови, то сожалеюще проговорила:?— Но это не значит, что время от времени могу быть выше прекрасного платья. —?Сегодняшнее мероприятие очаровательно деревенское… —?сообщил Бертранд, удовлетворившись её лояльностью. —?Игры на поляне и ужин в садах. Найди что-нибудь подходящее и элегантное. —?В путь,?— кивнул Максвелл подруге. В примерочную они зашли вдвоём. Юноша бесцеремонно начал рыться в женских вещах, и Джейн пришлось положиться на его вкус. —?Я уверен, что мы сможем найти что-нибудь соотвествующе ?деревенское? здесь,?— улыбался лорд. И его чутьё не подвело. Парень отыскал приемлемое короткое белое платье с изображёнными на нём розовыми цветами. —?Оно великолепно! —?удивилась девушка больше тому, что Максвелл сделал правильный выбор. —?Даже Бертранд бы одобрил. —?Что ж, тогда попробуй надеть его. Красивое лёгкое платье с белыми лямками имело вдобавок на поясе кожаный ремень. К этому наряду также прилагались высокие сапоги и белая цепочка на шею. Внешний вид девушки и в самом деле гармонировал с чем-то крестьянским и простым. Она разглядывала себя в зеркале и, улыбаясь, говорила Максвеллу: —?А теперь мы готовы из этой ?вечеринки? сделать ?вечеринку королевства?. —?Чёрт побери, да,?— улыбнулся Максвелл. —?Вероятно, тебе не стоит говорить такое снова,?— повернулась к нему Юджиния со страдальческим выражением лица, словно мать, услышавшая от ребёнка плохое выражение. —?Да, я понял, что это было ошибкой, как только я сказал это,?— поробев, кивнул ей парень, и тогда Джейн промолвила: —?Давай раскачаем это место. —?Время для вечеринки! Покинув примерочную, девушка и парень в приподнятом настроении направились к выходу из королевского поместья. Проходя по главному длинному коридору с отполированными полами и висящими люстрами на потолке, они услышали женский голос и вскоре столкнулись с его обладателем. Хана находилась возле окна, повернувшись к Максвеллу и Джейн спиной. Она разговаривала с кем-то по телефону грустным и покорным тоном. Юноша вместе со своей спутницей приостановились у аркообразного входа и прислушались. —?Да, я знаю… Нет, ты выразилась ясно. Я пыталась сделать это… Я вела себя по правилам приличия… угу… Всё ещё есть время… Если честно, то нет… Нет, похоже, принц не выберет меня. —?Максвелл, я встречу тебя на улице,?— тихо сказала ему Джейн. —?Без проблем. Встретимся внизу,?— тот понял порыв девушки, которая хотела в трудную минуту поддержать свою подругу, и покинул её. Максвелл прошёл по коридору, пока в конце него не спустился по главной лестнице вниз. Юджиния подошла к удручённой китаянке и легонько похлопала её по плечу. —?…Ох, привет, Джейн! —?вздрогнула она, оборачиваясь к подруге. —?Я просто разговариваю по телефону со своей мамой… Нет, мам, я не игнорирую тебя. Джейн просто проходила мимо меня… Да, та самая из Нью-Йорка. —?Как твоя мама узнала обо мне? —?пониженным голосом спросила Юджиния подругу. До сих пор она не могла понять, откуда родные Ханы были в курсе о ней. —?Мои родители следят за новостями Кордонии,?— пояснила та и прислушалась к голосу, доносящемуся из трубки. —?Хм? Да, мама, я пыталась получить расположение дворян… Мы с принцем Дином стали друзьями. Верно… Я здесь не для того, чтобы быть с ним друзьями. —?Хана, ты была замечательна,?— старалась подбодрить её Джейн. —?Здесь никто не обладает даже и половину теми талантами, которые есть у тебя. Азиатка прикрыла телефон рукой и печально отозвалась: —?Это ничего не значит для моих родителей, если я только не дам результаты,?— и она поспешно прислонила мобильник к уху. —?Да, мама. Я знаю, что ты любишь меня и хочешь для меня только всего самого лучшего. Услышав такой ответ, Джейн свела брови у переносицы и решительно сообщила близкой подруге: —?Если твои родители любят тебя, то они должны выслушать тебя. —?Но… —?Хана хотела было начать противоречить ей, но запнулась, с мольбой глядя на ту, которой могла довериться. —?Скажи им, что ты действительно чувствуешь. Китаянка с задумчивым видом перевела взгляд на свой мобильник. —?Ты сможешь это,?— кивнула Джейн. Хана вдруг нахмурилась и, набравшись откуда-то взявшейся уверенности, вновь заговорила со своей матерью, хоть и с большим волнением: —?Мама, есть кое-что большее в моей жизни, чем выполнять твои желания. Я делала всё, что ты мне когда-либо говорила, и это делало меня несчастной. Если ты правда хочешь, чтобы я была счастлива… тогда ты должна дать мне выяснить, что это значит для меня. Проговорив это, она поспешно бросила трубку. Юджиния, внимательно выслушав её речь, широко улыбнулась и пылко отозвалась: —?Хана, ты противостояла им! Я так горжусь тобой! —?Я тоже горжусь собой! Это было… потрясающе! Не могу поверить, что я выступила против них, я… О Господи, не могу поверить, что я сказала такие вещи своей маме! —?ужаснулась она, перестав улыбаться. —?Она будет просто в ярости! —?Знаешь что… она смирится,?— успокаивала её Джейн. —?Просто дай ей время. Ты не говорила необоснованно. Несмотря на мандраж после ответственной беседы со своими строгими родителями, Хана всё же согласилась с Юджинией. —?Может, ты и права,?— говорила она. —?Мне нужно оставаться сильной, даже если она отражает удар. Это моя жизнь. —?Именно,?— подтверждала вторая. —?Знаешь… —?наконец расслабленно улыбнулась Хана. —?Это было здорово. Спасибо, что помогла мне сделать это. —?В тебе нашлось мужество пройти через это. —?Сила в количестве,?— с добротой посмотрела на Джейн девушка. —?Хотя, думаю, что я достаточно долго задержала нас обеих. Леди Минич отмахнулась. —?Вечеринка сможет выжить и без нас… но не так долго. —?Тогда пошли туда,?— сказала китаянка, и две барышни спустились с лестницы к главным входным дверям королевского загородного имения. Выйдя во двор, усаженный растениями, ровно подстриженными округлыми кустами, клумбами с цветами и маленькими деревцами, они встретились с Максвеллом, который тут же им весело и сказал: —?Джейн, Хана, вот вы где. Может, мы сделаем наше появление грандиозным? Трое молодых людей прошли по грунтовой дорожке, повернув направо, и вышли на оживлённую поляну, которая кишила уже вовсю развлекавшимися дворянами. Аристократы были увлечены занятиями различного рода и уличными играми такими как крокет, бадминтон и стрельба. —?Неплохо… —?Максвелл обвёл заинтригованным взглядом поляну. —?Можно было бы применить побольше музыки, но… эта стрельба выглядит довольно славно. —?Если не считать опасности… —?заметила Хана. Среди кучи толпы придворных принц Дин заметил компанию своих друзей и присоединился к ним. Джейн сразу заволновалась, так как ей хотелось отдельно поговорить с ним, правда, о чём именно она не была уверена наверняка. Дин лучезарно улыбнулся и поприветствовал их: —?Рад видеть вас всех. Похоже, что Максвелл остановил свой выбор на стрельбе, да? Его друг, который и вправду не сводил глаз с того, как один из аристократов натягивал тетиву лука и целился в мишень, тут же загорелся предложением наследника Кордонии: —?А что, думаешь, они дадут мне пострелять в яблоко, поставленное кому-нибудь на голову? —?Я не думаю, что это хорошая идея… —?с беспокойством посмотрела на него Хана. —?Чёрт с ним, бьюсь об заклад, что я смогу сделать это с завязанными глазами! —?воскликнул лорд. —?Однажды я видел это в одном видео. Не успели остальные его друзья и глазом моргнуть, как он мигом убежал к полигону стрельбы из лука. —?Максвелл! —?ужаснувшись, окликнула его Джейн, но тот уже ничего не слышал. —?Ох, я позвоню парамедикам. —?Я искренне надеюсь, что в этом не будет необходимости,?— проговорил Дин, тоже обеспокоенно глядя ему вслед. Хана посмотрела на Джейн и Дина и внезапно поняла, что оказалась третьей лишней. Красивая азиатка, несомненно, хотела бы выйти замуж за принца Дина, но из-за дружбы с Джейн, которой она так дорожила, не могла позволить препятствовать счастью своей подруги. Даже несмотря на то, что ей наказывали мать с отцом. Она улыбнулась своим друзьям и сказала: —?Я удержу его оттого, чтобы он никого не поранил. А вы двое развлекайтесь. —?Я был бы признателен,?— кивнул ей принц, и вдруг стал куда более радостней, чем был. А Джейн, наоборот, тревожней. И китаянка стремительно последовала за Максвеллом, который уже просил какую-то даму одолжить ему её лук. Дин перевёл хитрый взгляд на любимую его сердцу девушку и предложил: —?А ты хороша в игре по бросанию колец? —?Бросание колец? —?обернулась к нему Юджиния. —?Я больше как новичок… —?Обещаю, что я буду поддаваться тебе. Подойдя к участку бросанию колец, который оказался на удивление малолюдным, парочка взяла себе по несколько колец и встала в небольшую очередь. Примерно в двадцати шагах перед ними находился центральный колышек, окружённый четырьмя колышками меньших размеров, воткнутых в траву. Пока они ждали своего черёда, Дин говорил своей возможной невесте: —?За центральный колышек даётся два очка. Второстепенные колышки стоят одно очко. Каждый из нас получил три кольца. Итак, кто будет первым? —?Хм-м… сперва принцы,?— промолвила Джейн, желая в первую очередь оценить навыки своего соперника. —?Тогда я должен последовать установленным стандартам,?— усмехнулся юный красавец. —?Не облажайся,?— улыбнулась ему леди Юджиния. Очередь как раз сократилась, и на этом участке практически никого не осталось, кроме них двоих. Дин, чуть прищурившись, кинул своё кольцо, которое приземлилось на второстепенный колышек. —?Неплохо,?— отозвалась Юджиния. —?Я немного подзабыл, но очки есть очки. Твой черёд,?— промолвил принц, явно ожидавший от себя лучшего. К удивлению для самой девушки, Джейн пристально нацелилась и попала точно в колышек посередине. —?Прямо в центр! —?изумилась она своему везению или, может быть, действительно хорошей технике прицела и бросания. —?Ты хороша в этом,?— с приятным чувством внутри признал принц. Следующий бросок был за ним, и в этот раз его кольцо тоже полетело и обвилось вокруг центрального колышка. —?О нет! —?Джейн почувствовала лёгкий испуг, ведь победа для неё всегда была крайне важна. —?Это уже другое дело. Думаешь, что сможешь сравнить счёт? —?поддразнивал её принц. Но девушка не улыбалась, а серьёзно настроилась. Она с силой кинула от себя кольцо, которое опять-таки угодило в колышек, принёсший ей ещё два очка. —?Ты имеешь ввиду, вот так? —?с усмешкой посмотрела она на принца. —?Ого… —?Дин вскинул светлые брови вверх. —?Я имею дело с игроком совершенно иного уровня. Парень в решимости встал ближе к цели, но, бросив кольцо, оно перелетело через все колышки. —?Нет! Было так близко! —?Но недостаточно близко,?— улыбнулась Юджиния. —?У тебя осталось ещё одно кольцо. Используй его разумно. Девушка нацелилась на центр участка, но её кольцо отлетело в сторону и едва успело опуститься на второстепенный колышек. Она обрадовалась: —?Второстепенный колышек! Все очки достаются Джейн! —?Достойный бросок,?— согласился Дин. Они изучили колышки и подсчитали свои баллы. Принц промолвил: —?Я знаю, когда следует уступить. Хорошо сыграно, Джейн. —?И что же я выиграла? —?поинтересовалась та. —?К сожалению, у меня нет для тебя приза. —?Тогда, я полагаю, ты должен его сделать. Я всегда хотела своего собственного принца,?— шутейливо сказала она. —?Я весь твой,?— широко улыбнулся принц. —?Что же я буду делать с принцем, которого выиграла? —?Джейн склонила голову набок, словно задумалась. —?Разные штуки, я надеюсь. Девушка перестала шутить и приняла более важный вид. Она решила уединиться с принцем, чтобы поговорить с ним по душам о тяготящих её событиях или, возможно, ещё раз проверить и понять-таки свои чувства к нему. —?Ты знаешь… Это было весело, но я надеялась на некоторое время… наедине с тобой. У нас почти и не было шанса поговорить в течение королевской охоты… Голубые глаза Дина заблестели, и он тоже переменился в лице и заговорил с девушкой более сдержанно: —?Я всегда надеялся на то, чтобы наедине провести время с Вами, леди Юджиния. И тут позади поместья есть живая изгородь. Укромная. Тихая. Подальше от посторонних глаз… —?Ещё одна изгородь? —?расплылась Джейн в улыбке. —?Неужели они имеются у тебя во всех домах? —?Что я могу сказать? Они нравятся моей семье,?— пожал плечами наследник трона. —?Кроме того, в прошлый раз мы повеселились там, не так ли? —?Не могу спорить с этим… Встреча принца Дина и леди Юджинии происходила довольно поздно, когда день уже клонился к вечеру. Молодой наследник вдруг вспомнил о времени и посмотрел в небо на солнце, которое уже начинало садиться. Он разочарованно вздохнул, словно его покинули надежды: —?Разумеется… мы не сможем пойти туда. Игры заканчиваются, а мне следует представить вступительные слова об открытии на ужине, который скоро последует… Джейн испугалась за потерянный шанс и попыталась убедить принца в том, чтобы он не отказывался от возможного свободного времени вдвоём. Приободрительно улыбнувшись и обольстительно заглянув ему в глаза, она сообщила: —?А кто сказал, что живая изгородь не лежит на пути к ужину? —?Ты плохая. —?Я предпочитаю ?действенная?. —?Ага,?— сказал принц, но не смог сдержать торжествующую улыбку. —?Тогда пойдём со мной… В скором времени Джейн и Дин покинули восхитительный сад и перед ними открылся вход в изгородь. Девушка открыла рот и теперь всецело могла разглядеть это изумительное место. Она следовала за принцем, который проходил с ней под часто обрывавшимися и снова окутывавшими их тенями аркообразной прелестной изгороди, покрытой розовыми бутонами цветов. Тёплый блуждавший здесь ветер лёгким нежным прикосновением шевелил шелестящие лепестки, разнося по всей изгороди сладкий запах роз. Вместе с этим цветущим и умиротворённым местом расцвёл и Дин. —?Так лучше. Когда я наедине с тобой, я чувствую себя гораздо лучше, чем когда я один,?— после этих слов он взял Джейн за руку и прокружил её. —?Возможно, моя лучшая сторона. —?Ты сегодня счастлив… —?с некоторым удивлением заметила Джейн, но была крайне рада за Дина. —?Я всегда счастлив, когда я с Вами, леди Юджиния… —?с любовью глядел на неё принц. —?Но что насчёт тебя? Ты находишь для себя приятным время, которое мы проводим вместе? —?Дин… Я нахожу это очень приятным,?— чистосердечно отозвалась его спутница. —?Хорошо,?— вновь улыбнулся тот. —?Я думаю, это значит, что мы должны остаться здесь навсегда, и сделать друг друга очень счастливыми. —?Неплохая идея,?— с нежностью проговорил принц, внутренне поражаясь тому, что Джейн была сейчас с ним особенно ласкова. Девушка сладко выдохнула, прикрыв глаза. В эти минуты её душу ничего не терзало, и, чем дальше она находилась от всех тяготивших её королевских решений, тем легче ей становилось. Она хотела бы вечно находиться в этой укрывающей тени изгороди, лишь бы её не окружало тяжкое давление, связанное с возможностью преждевременно стать королевой. Но через некоторое время Джейн вдруг заметила, что свисавшие над ней аркообразные красивые заросли похожи на алтарь. Она искоса глянула на принца и опомнилась, что рядом находится вовсе не просто понимающий друг, а возможный муж, который жаждет от неё любого тонкого намёка о взаимных чувствах, чем он живёт и утешает себя. Возможно, ей не следует так этого страшиться, ведь в браке с Дином, пожалуй, были бы одни плюсы. Немного поразмыслив о сватовстве, она спросила: —?Итак… у тебя имеется гениальный план, чтобы поухаживать здесь за мной? —?Я думал, что мы прогуляемся, затеряемся в изгороди, и никогда не найдём выхода отсюда,?— улыбнулся он. —?Ах, так в этом и состоит план, чтобы провести вечность со мной. —?Точно. —?Вечность с тобой… —?проговорив эту мысль вслух, она вдруг испугалась и поспешно огляделась. —?И это должно быть в этой изгороди? Дин воспринял это как то, что девушку напугало вечное пребывание именно в этом месте, а не вечное пребывание рядом с ним. —?Это лучшая доступная возможность на данный момент. Её настораживало то, что она не знала, что ей делать в дальнейшем. Джейн было с принцем легко, но быть его женой казалось сомнительным обстоятельством, тем более быть правительницей Кордонии. Она глубоко уважала и восхищалась своим будущим женихом, однако разобраться в своих чувствах было сложно. И чем больше она копалась в себе, тем больше путалась. Она несомненно любила Дина, но, кажется, не такой любовью, которую испытывал к ней сам наследник трона. Сейчас ей нужна была поддержка и покой, чего Джейн хотела бы разделить с хорошим другом. Однако в ней ещё теплилась надежда, что в скором времени всё образумится само собой. —?Я полагаю, что вечность с тобой, всё равно где, не так уж и плоха,?— после некоторого молчания промолвила Юджиния. —?Я думал о будущем… —?в свою очередь, сказал принц. —?После коронации… Я пытался представить, какой королевой ты могла бы быть, если бы мы поженились. —?Какой королевой… —?удивлённо посмотрела на него девушка. —?Обычно ты не говоришь так свободно о будущем… —?Может, сегодня я хочу. Джейн, я ранее спрашивал тебя, какое по твоему мнению у меня было бы королевское прозвище… А как ты думаешь, какое было бы у тебя прозвище? —?с улыбкой расспрашивал её Дин. —?Королева Юджиния Мудрая? Королева Юджиния Эксцентричная? —?Я была бы королевой Юджинией Мудрой,?— мечтательно улыбнувшись, ответила девушка, желавшая, чтобы она и вправду была мудра и смогла бы справиться со своими непонятными чувствами. —?Люди будут оглядываться на всё, за что я боролась, и думать: ?Эта королева точно знала, что она делала?. Ей вдруг вспомнилось, что когда она была избрана королевой яблок на недавнем фестивале, то роль правительницы ей очень даже понравилась. Она чувствовала некую отвественность за свой ?яблочный народ?, и ей сделалось приятно. Если бы и править целой Кордонией было бы также просто, и это являлось бы своего рода игрой, то Джейн не смогла бы отказаться от такого искусительного соблазна. Но реальная жизнь куда более сложна, поэтому-то такая мысль, как занять место королевы Регины, навевала на девушку кучу тревог и сомнений. А вот Дин от души засмеялся от её ответа и затем сказал: —?Хорошо, так что, о чём именно мы говорим? За что королева Юджиния Мудрая будет бороться в Кордонии? Долго девушка не размышляла, поскольку перед ней почти сразу предстали картины из своей прошлой отнюдь не богатой и не простой жизни. —?Я буду бороться за окончание бедности,?— уверенно сказала она. —?Благородное дело. Это будет нелегко, но я бы хотел жить в твоей Кордонии… —?Спасибо,?— польщённо улыбнулась принцу Джейн, и тот ответил тем же. На какое-то время оба затихли, и девушка перевела взгляд с собеседника на окружавшую их красоту. Ей попались на глаза неподалёку висевшие качели, вокруг которых обвивались ветки, поросшие лепестками и цветами. —?Эй, Дин,?— обратилась она, неотрывно глядя на манившие её качели. —?Эй, Джейн. —?Ты покачаешь меня на качелях? —?С большим удовольствием,?— охотно согласился наследник. Девушка присела на качели, с восхищением рассматривая их необычный вид, слившийся с природой, и Дин, подойдя, нежно подтолкнул качели. Они со скрипом двинулись с места, и Джейн стала раскачиваться, применяя и свою силу. —?Эта живая изгородь похожа на одно место во дворце… —?сообщил Дин. —?Но здесь я всегда чувствую себя по-другому. —?И как же? —?Для королевского поместья есть специальное место в моём сердце. Мы с братом часто ходили сюда, когда были детьми. Правила здесь были более облегчёнными. —?Так что, ты имеешь ввиду, что у тебя были официальные обеды только каждую ночь? —?Юджиния с усмешкой повернулась. Дин поглядел на неё и уже с улыбкой продолжил: —?Практически. Нам с братом можно было носить гражданскую одежду и бегать по крепостному валу на склоне холма. Когда мы бывали здесь, то не должны были беспокоиться о фотографах и любознательных кордонийцах, пытающихся хоть мельком взглянуть на нас. Хотя бы иногда нам можно было быть детьми. —?Это здорово,?— поддержала Джейн. —?Мы каждый год с нетерпением ждали, чтобы провести лето здесь. Мы с братом никогда не хотели уходить отсюда. Однажды, когда я был очень маленьким, я спрятался в подвале, когда нужно было уходить. Моему брату и родителям пришлось обыскать все земли, чтобы найти меня,?— на этом моменте Джейн сделалась серьёзней, и затем Дин вновь принялся повествовать:?— Я должен был иметь дело с большими проблемами… однако мой брат взял всю вину на себя. Он сказал родителям, что мы играли в прятки, и он просто не смог найти меня. Так что они отругали его за то, что он начал игру в то время, в которое мы собирались уходить, но они не смогли больше ничего сделать. —?Какой хороший старший брат,?— вставила Джейн с прильнувшим уважением к родственнику Дина. —?Он всегда присматривал за мной,?— кивнул Дин, с теплом отзываясь о нём. —?Я говорил ему, что не хотел, чтобы у него были проблемы… Но он сказал, что у него и так случаются проблемы, так что немного ещё одной проблемы?— это неважно. ?Утка в пруду не обращает внимание на дождь,?— говорил он. —??Уже и так мокро?. Джейн, отвернувшись, усмехнулась, а принц многозначительно посмотрел на девушку. —?Я надеюсь, что в один день ты встретишься с моим братом… —?Я бы хотела. —?А какой была ты, когда была ребёнком? —?поинтересовался светловолосый принц. —?Я всегда жаждала приключений! —?с чувством отозвалась та. —?Тогда ничего не изменилось,?— сверкнул улыбкой Дин. —?Ты самый авантюрный человек, которого я знаю. Он приостановил качели, и Юджиния посмотрела на него в недоумении. Принц наклонился к ней, обвив руками её талию. —?Это то, что мне нравится в тебе больше всего. Юный красавец был так близко, что девушка, опустив глаза, робко улыбнулась и попросила: —?Не останавливайся. Мне было весело качаться. —?Не думаю, что отталкивать тебя от себя правильно,?— улыбка тронула губы будущего короля, который наслаждался этим моментом. —?Я вернусь. В этом и смысл качелей. —?Ты должна подождать. Я не хочу сейчас отпускать тебя. Принц лишь сильнее сжал девушку в своих нежных объятиях, и она сбоку посмотрела на его красивой формы подбородок и губы. Она почувствовала своё учащённое сердцебиение, и вновь не могла понять наверняка, связано ли это с её большой любовью к нему или попросту большим смущением перед тесной близостью с мужчиной, который был без памяти влюблён в неё. Перестав на момент заморачиваться на эту тему, девушка расслабилась и подалась назад, положив свою макушку ему на подбородок, и услышала, как тот тихо посмеивается. —?Над чем ты смеёшься? —?Я просто так счастлив,?— мягко ответил он ей. —?Ты сегодня кажешься другим. Легче, беззаботнее… И ты обычно не говоришь о проведении вечности со мной или даже о том, что случится после торжественного приёма… Знаешь, просто вдруг человек, которого ты выберешь, будет, что ж, не мной. —?Я знаю,?— отвечал принц. —?Просто я много думал об этом решении… И… —?И? —?повернула к нему голову Юджиния. —?И я ещё не должен говорить ничего официального… До тех пор, пока не получу согласия моих родителей и двора. И это будет гораздо больше, чем через несколько дней. Но я хочу, чтоб ты знала, что я не могу дождаться коронации. —?Я тоже не могу дождаться,?— с волнением проговорила Джейн. За живой изгородью послышался раздавшийся звон колокольчиков. Это заставило парочку отвлечься от разговора. В саду уже стало довольно темно, но собеседники даже и не заметили этого. —?…А это, должно быть, официальный сигнал, обозначающий конец игр и сбор к ужину,?— промолвил Дин. —?Так скоро? —?Джейн выпрямилась на качелях и вскинула тёмные брови. —?К сожалению, скоро начнётся ужин, и нам обоим нужно присутствовать там. Мы должны приложить кое-какие усилия, чтобы сохранить наш вид,?— с теплом улыбнулся Дин, галантно помогая девушке слезть с невысоких качелей. —?Позволь мне сопроводить тебя. —?Больше похоже на моего гида,?— ответила ему та. —?Я не знаю пути, как выйти отсюда. —?Я медленным путём выведу нас. —?Нет ничего плохого в том, что мы?галантно опоздаем… —?кивнула Джейн, которой было так хорошо проводить время с принцем. Ей нравилось по-дружески общаться с ним, и она с радостью почаще бы так уединялась. Солнце уже спряталось за пологий горизонт, когда принц со своей спутницей вышли на освещённую навешанными гирляндами поляну. Они присоединились к вечеринке, пытаясь смешаться с дворянами, которые изумлённо глядели на эту парочку, так внезапно появившуюся из ниоткуда. В этой толпе суетливо бегали слуги, пытаясь сохранить все приготовления в полнейшем порядке, сервируя кухонные приборы и заполняя столы вкуснейшей едой и напитками. —?Сейчас мы должны вернуться к нашим ролям обратно,?— чуть склонившись, тихо сказал девушке Дин. —?До встречи, леди Юджиния. Простившись, принц скоро растворился в скоплении людей, которые время от времени обменивались между собой рукопожатиями и кланялись тем, кто к ним обращался. Через несколько широких столов от Джейн в кучке собралось несколько невест, общавшихся друг с другом тихими голосами. —?Король и королева, похоже, сегодня довольно заинтересованы тобой, леди Мэделин,?— говорила леди Киара. Пенелопа не согласилась со своей подругой и смело заявила: —?Если честно… Я думаю, что леди Юджиния может быть единственной, кого выберут, и думаю, что она была бы прекрасной королевой. Лицо Мэделин, слушавшей все эти вещи, побелело, и её красные губы стали выделяться ещё больше. —?Что ж, я полагаю, что ты имеешь право высказать своё мнение,?— хмуро промолвила она Пенелопе и живо переключилась на другую собеседницу, ища поддержки. —?Что ты думаешь, леди Киара? —?Выбор за принцем, не так ли? —?сдержанно пожала та плечами. —?И я думаю, что он предпочитает леди Юджинию. —?Разочаровывает слышать такое,?но не совсем удивляет,?— потускнела графиня. —?Мы же видим, что происходит… Сама Юджиния, внимательно вслушиваясь в разговор этих барышень, сильно дивилась и была благодарна тому, что Киара и Пенелопа сдержали своё слово и постояли за неё. Она повернулась, чтобы направиться к столу, но едва не столкнулась с Тариком. —?Ох, Тарик! Прошу прощения… —?принялась было извиняться Джейн, но тот ласково улыбнулся. —?Ничего. Правда, леди Юджиния, я всегда рад видеть Вас. Девушка подумала о том, что было довольно странно, что ей так мало удавалось общаться с таким милым человеком. Несмотря на то, что прошло очень много времени, она будто только сейчас начинает по-настоящему знакомиться с ним. Но, тем не менее, всё же ей было приятно вести с ним разговор. —?Тарик, как ты поживаешь? —?расплылась она в улыбке. —?Так же прекрасно, как Вы выглядите, моя дорогая. Джейн на миг встала в ступор, изумлённо захлопав глазами. —?Это ещё откуда? —?Это идёт из самых глубоких тайников моей сущности,?— улыбался ей Тарик, проницая взглядом. —?Это мероприятие едва ли может принести звезду такую же сияющую, как Вы. —?Э, спасибо? —?Слышать то, что Вы говорите это, наполняет меня такой радостью. Знаете, я должен сказать Вам, что после того, как я поговорил здесь со всеми остальными леди, я обнаружил для себя, что я… высоко ценю Вас. —?Правда? —?удивлялась его словам девушка. —?Да. Вы глоток свежего нью-йоркского воздуха. Похоже, он совершенно не шутил, и леди Юджиния перестала быть с ним такой обходительной и сдвинула брови. —?Я не думаю, что кто-то говорит так,?— недоверчиво проговорила она. —?Остальные невесты абсолютно скучные. Одна говорит только о своих собаках. Другая попросту дуется. И даже не спрашивайте меня об Оливии. Джейн поражённо слушала этого молодого человека в стильном костюме и не могла поверить своим ушам. Чем больше он говорил, тем больше падал в её глазах. Но его самого, кажется, ничего не смущало. Одна из претенденток на руку принца Дина встала на защиту других дам, которых при ней же Тарик так бестактно стал оскорблять: —?Каждая из невест имеет свой шарм. —?Если и так, то мне ещё предстоит найти это. Другие невесты обладают хорошим животноводством, благосостоянием и манерами… Но они абсолютно тусклые. Как разочаровательно. В то время как Вы, леди Юджиния, становитесь более интересной каждый раз, когда я общаюсь с Вами. —?Спасибо… —?пытаясь пересилить нарастающее отвращение, сказала Джейн. —?Я должен, однако, покинуть Вас. Пусть у Вас будет восхитительный вечер. Он кивнул девушке и ушёл. Она продолжала неподвижно стоять на месте, в большом недоумении глядя ему вслед до тех пор, пока к ней не подошёл Максвелл. —?Вот наша маленькая социальная звезда… —?простодушно обратился он. —?Ты что, общалась с Тариком? Его подруга перевела взгляд на него и хотела было поделиться с ним информацией о том, что нового она открыла для себя о галантном с виду Тарике, однако всё же не решилась на это. Лучше было промолчать и не вмешивать в эти дела такого светлого и весёлого человека, тем более что ничего пагубного в этом и не было. —?Да,?— ответила она. —?Полагаю, теперь мы с ним друзья. —?Круто. Что ж, мы с Бертрандом заняли столик. Вот здесь… —?и он сопроводил девушку к нужному столу. Едва они успели занять места на стульях с красным бархатным сиденьем, как услышали лёгкое постукивание ложкой по стакану. Дворяне повернулись к столу, возле которого рядом с королём и королевой стоял принц Дин. Освещаемый жёлтым светом от гирлянд, он важно начал свою речь: —?Позвольте попросить всеобщего внимания. Я бы хотел сказать несколько слов прежде, чем мы закроем этот вечер. Сперва я бы хотел поблагодарить всех вас за то, что вы присоединились к нам здесь, в загородном поместье. Я имел честь и удовольствие принимать вас при своём дворе, и я не мог бы пожелать лучшей компании. Как только я занял на несколько дней место своего отца, я мог только надеяться на то, что являюсь хотя бы наполовину тем человеком, которым он был для Кордонии. —?Да здравствует принц Дин! —?не сдержав себя, выкрикнул Максвелл. Тут же последовал рёв аплодисментов со стороны всех приглашённых на ужин гостей. —?Спасибо вам всем,?— улыбнулся и кивнул радостным лицам наследник престола. —?Когда в следующий раз мы также встретимся с вами, это будет последним мероприятием торжественного приёма. По традиции это мероприятие будет организовано в прославленном доме Боумонтов. Толпа опять разразилась такими громкими аплодисментами, что даже возгласы Максвелла не смогли перекрыть этот шум. —?Большая честь, безусловно,?— улыбнулся Бертранд, польщённый такой оживлённостью, касательно их имущества. Одна лишь Джейн не до конца понимала, что творится вокруг, поэтому одёрнула своего друга: —?Максвелл, он имеет ввиду нас? —?О-о, ты сказала ?нас?! —?растрогался тот. —?Ты правда думаешь о себе, как о члене нашего дома! —?Ну, да,?— девушка вдруг поспешно задала другой вопрос:?— А мы разве не… э… ограничены в средствах? Можем ли мы позволить прямо сейчас организовать вечеринку? —?Я не уверен в том, есть ли у нас выбор,?— погрустнел Максвелл. —?Как сказал Дин, это традиция. Мы не можем отказаться. —?Да,?— жёстко вставил своё слово герцог в диалог двух молодых людей. —?Если мы откажемся, то о нас могут провозгласить в ежедневной газете, что мы официально разорены. Как только аплодисменты стали утихать, принц вновь продолжил доносить народу своё изложение: —?Боумонты несомненно дадут нам очередную легендарную ночь, которую мы все запомним. А пока, спасибо вам опять, и я желаю вам доброй ночи,?— наследник поднял свой стакан, и многие из дворян последовали его примеру. —?Вздрогнем! —?Вздрогнем! —?отозвалась Джейн, как и остальные приглашённые. Позже этой ночью после вечернего мероприятия девушка вернулась к себе в комнату. Она знатно вымоталась за сегодняшний день, хоть и ничего особенного не предпринимала, но усталость мало-помалу одолевала её. Джейн, даже не включив света, стала переодеваться в пижамную одежду. Когда девушка сняла с себя платье, то услышала, как кто-то зашёл в её спальню. Она обернулась и, увидев тёмную мужскую фигуру, в ужасе вскрикнула. —?Боже правый! —?раздался голос Тарика. —?Юджиния! Раздетая в моей комнате… какой дальний шаг! —?В твоей комнате? —?переспросила она. —?Но… —?Пожалуйста, не пойми меня неправильно,?— перебил её Тарик. —?Я не разочарован. Я просто удивлён. Я предполагал, но никогда даже и не подумал, что это случится так скоро… —?Тарик, подожди… —?пыталась вразумить его девушка, но он, казалось, совершенно не слушал её. Темнокожий парень, стремительно подойдя к ней, взял её за руку и положил себе на сердце. Его чёрные глаза горели опасным огоньком, скользящим по Джейн. Ту сковал страх, и она остолбенела. —?Нет, я должен сказать это! Твои чувства будут возвращены самым страстным образом. Ты основательно зачаровала меня так же, как и зачаровываешь каждого, кто сталкивается с тобой… и сейчас я знаю, что ты чувствуешь ко мне то же. —?Тарик… —?сердце девушки упало, предвещая нечто страшное. Прежде, чем она смогла что-либо сказать, Тарик наклонился к ней, чтобы поцеловать. Девушка сжалась и побледнела. Неожиданно входная дверь резко отворилась, и в дверях появился новый силуэт, более высокий. —?Отойди от неё,?— процедил с ненавистью знакомый голос, и Джейн в превеликим счастьем узнала по нему Дрейка. Тарик не успел опомниться, как неожиданный посетитель схватил его за плечо и оттолкнул от напуганной до смерти девушки. —?Отпусти меня! —?в недоумении, но с яростью посмотрел на Дрейка ухоженный джентльмен. —?Как ты посмел входить в мою комнату без моего разрешения! Тарик, размахнувшись, решительно ударил шатена в лицо. Второй от неожиданности на долю секунды отшатнулся назад, но потом со злобой повалил того на пол. Оба стали интенсивно бороться, стараясь осилить своего соперника. Они дрались до тех пор, пока, не вымотавшись, не отстали друг от друга. Тарик, запыхавшись, с ожесточённостью допытывался: —?Какого чёрта ты ворвался в мою комнату? —?Это комната Джейн,?— резко оскалился другой. —?И я слышал крик. Я думаю, она хотела вмешательства. Сама же девушка во время драки словно заледенела и глядела на схватку расширенными глазами, схватившись за сердце. Но когда двое молодых людей вместо жестоких избиений вновь начали разговаривать, она очнулась от оцепенения и стала разъяснять: —?Дрейк, Тарик действительно неправильно понял ситуацию. Тарик обернулся на неё и с большим разочарованием промолвил: —?Тогда… ты говоришь… чувства не взаимны? —?Ни капли,?— хладнокровно бросила ему девушка. —?Но… я слышал… Сейчас это неважно. Я ошибся. —?Да. Ты должен был спросить. —?Позвольте мне принести мои глубочайшие извинения за то, как необдуманно я повёл себя,?— встав на ноги, сочувственно проговорил он, и девушка сжалилась. —?Спокойной ночи, леди Юджиния. Кто бы не был в Вашем сердце… он действительно счастливый мужчина. Когда Тарик ушёл, Дрейк гневно захлопнул за ним дверь. Джейн едва дышала от пережитого, глядя на своего друга, который всегда оказывался рядом в нужном месте и в нужное время. —?Дрейк… спасибо тебе,?— тихо сказала она. —?О, ерунда, Минич,?— повернувшись к ней, отмахнулся шатен. —?Не нежничай сейчас со мной. —?Я не шучу,?— принялась настаивать Джейн. —?Ты появился здесь, когда я нуждалась в тебе. —?Я всегда буду рядом с тобой,?— он испугался сказанному и быстро добавил:?— …Я имею ввиду, во благо Дина, разумеется. Дин никогда бы не простил мне, если бы что-то… плохое… случилось с тобой. И знаешь что? Я бы тоже себя никогда не простил. Дрейк замолк и поглядел на девушку. Вдруг его брови стремительно вскинулись вверх, и он произнёс: —?Э, Минич… —?Что? —?не поняла она, но потом, глянув вниз, осознала, что находится до сих пор в нижнем белье. —?Ох! Юджиния покраснела до кончиков ушей и спряталась за ширму, за ней быстро натягивая на себя платье. Она едва ли не плакала от досады и унижения, которому подверглась. Сердце бешено стучало, и у неё не хватало сил, чтобы утихомирить его. Шатен отвернулся от этого ?зрелища? и вознёс глаза кверху. —?В любом случае, ты можешь понять, почему это выглядело плохо,?— говорил он. —?Я услышал крик, увидел тебя полуголой возле Тарика… —?Да, я поняла,?— тихо донеслось из-за ширмы, а затем оттуда робко вышла и сама девушка в своём белом платье, которое надевала сегодня по совету Максвелла. От съедавшего её стыда она не могла посмотреть Дрейку в глаза. Хорошо, что в комнате было достаточно темно, чтобы он не смог разглядеть не сходивший с её щёк румянец. —?Ты в порядке? —?спросил парень. —?Я буду в порядке. —?Что ж, я должен убраться отсюда, пока мы действительно не создали скандала. Только когда шатен повернулся к ней спиной, Юджиния отважилась бросить на него взгляд. Она неожиданно заметила, как он, подойдя к двери, сморщился от боли. —?Ты ранен,?— жалостливо обратилась девушка. —?Нет ничего, чего бы несколько стаканов виски не исправили бы. Не зная, как отплатить своему спасителю, она лишь с состраданием смотрела на него. Немного поразмыслив, Юджиния предложила: —?Позволь мне взглянуть. Это меньшее, что я могу сделать. —?Ты пытаешься заставить меня снять свою футболку, Минич? —?прищурился тот. —?Я просто хочу помочь,?— теперь Джейн глядела ему в глаза уверенно, желая как-то отблагодарить приятеля, который всегда рисковал своей жизнью не только ради неё, но и ради своих друзей. —?Я в порядке,?— решительно отказывался Дрейк. —?Прибереги свою суету для кого-то другого. —?Если ты настаиваешь… —?сдалась Юджиния. —?Настаиваю,?— кивнул шатен и повернулся к двери. Но девушка совсем не хотела просто так отпускать его, поэтому она приостановила парня, не найдя ничего лучшего, кроме как поблагодарить его ещё раз: —?Эй, Дрейк? Спасибо. Я не ждала помощи, особенно твоей… —?Эй, Минич… Я знаю, что бóльшую часть времени я веду себя не очень признательно за что-либо, но я… —?он в нерешительности поколебался, но докончил:?— Забочусь о тебе. —?Бóльшую часть времени ты ведёшь себя, будто ненавидишь меня,?— подметила Джейн. Лицо шатена приняло сожалеющий облик, и он промолвил: —?Ничего личного. Просто… так будет легче. —?Легче? Как? —?не поняла та. —?Ты здесь ради принца Дина. Все невесты тоже. И, что ж, весь двор. Все и всё в этом месте существует, вращаясь вокруг Дина. Ты могла бы почти ненавидеть его за это, если бы он не был так чертовски привлекателен. Но это опасно, если я даже забуду об этом. —?К чему ты ведёшь, Дрейк? —?поразившись таким размышлениям, спросила девушка. —?Чёрт возьми, Минич,?— на лице шатена изобразилась мука. —?Не заставляй меня говорить этого. Джейн приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но ничем не могла ему ответить. Она хлопала глазами, в большом замешательстве глядя на него и чувствуя, что щёки её ещё больше заардели. Девушка не могла сказать точно, в самом ли деле Дрейк оказался неравнодушен к ней, или же она просто всё неправильно поняла. Но сомнений не было?— она нравилась ему гораздо больше, чем думала. Дрейку всегда всего хватало в своей жизни, пока в ней не появилась Джейн. Если поначалу парень, став к ней ближе, и радовался тому, что она будет являться для Дина подходящей партией, то со временем уже с сомнением думал об их помолвке. Девушка разделяла с ним общие взгляды, умела выслушать, поддержать, что-то посоветовать, и всё это, несмотря на его скверное обращение к ней. Более того, Джейн была смелой, искала везде справедливость и приключения. Своим задорным и светлым отношением она неосознанно растопила его зачерствевшее сердце, и он уже не хотел терять этого ценного человека. Прежде ни к кому не испытывая таких нежных чувств, Дрейк сперва страшился перемен в себе и, чтобы притупить их, старался по возможности держаться от неё подальше. Шатен пытался не выдавать себя, что ему хорошо удавалось, однако он переживал ранее ещё им неизведанные сердечные терзания. —?Дрейк, я здесь ради Дина,?— промолвив, напомнила ему Джейн. Вдруг шатен устыдился своих эгоистичных мыслей и проснувшейся ревности к лучшему другу. —?Я знаю. Прости. Я… Что я делаю? —?разозлился он на самого себя, и его правая бровь поднялась чуть выше левой. —?Мне нужно идти. Спокойной ночи, Минич. —?…Спокойной ночи, Дрейк,?— чуть дыша, проговорила девушка. —?И ради всех нас запри на этот раз дверь… —?потянувшись к дверной ручке, Дрейк внезапно остановился. —?Что такое? Парень повременил с ответом, изучая дверь девушки с любопытством и в замешательстве. Затем он повернулся к ней с озабоченным видом. —?Минич… у твоей дверной ручки нет замка. —?Я думала, что здесь все двери такие,?— отозвалась Джейн. —?Нет. Все остальные комнаты запираются на замок. Это, возможно, ничего не значит,?— шатен попробовал тут же после сказанного смягчить обстановку, но это отнюдь не помогло Юджинии. —?Вероятно? —?боязно переспросила она. —?Просто… буть осторожна, хорошо? Бросив последний взгляд на Юджинию, он ушёл, оставив её одну в тёмной комнате, которая была для неё теперь окутана опасностями и загадками. Она не могла всю ночь сомкнуть глаз, боясь даже заснуть из-за всех происходивших странностей, но по большей части Джейн со смешанными чувствами сожаления, радости, смущения и удивления думала о Дрейке. Однако ночь прошла без каких-либо происшествий, а значит весьма благополучно. Наутро, как и обычно, её заглянули проведать Максвелл и Бертранд. Девушка так ждала их, чтобы поведать о ночном приключении, но ей этого попросту не удалось,?— герцог сразу начал с резкого требовательного тона: —?Я надеюсь, что ты уже упаковалась. Мы опаздываем. —?Опаздываем к чему? —?спросила та. —?Я думала, что сегодня мы просто будем путешествовать. —?Нам нужно вернуться домой, чтобы начать подготовку. —?К вечеринке года! —?восторгался юный Боумонт. —?Всё далёкое, чего ты не видела, будет даже ближе. —?И даже намного важнее, в это время ты должна показать все свои преимущества, принимая королевский двор. —?Расскажите мне поподробнее,?— округлила глаза девушка. —?Ты будешь устанавливать порядок рассадки посадочных мест, выполнять первые требования принца и диктовать правила вечера,?— сообщил Бертранд. —?Теперь я действительно не могу дождаться! —?воодушевилась Джейн. Отныне вся власть будет в её руках, и теперь она будет распоряжаться всем так, как посчитает нужным. И уж конечно в её смену не будет происходить никаких неприятностей и инцидентов. Девушка улыбнулась, даже не в силах представить себе, какие же полномочия ей даст легендарный дом Боумонтов, славившийся своими отменными вечеринками.