Глава 7: Огонь и лёд (1/1)
Днём торжественный приём со всеми его участниками, что покинули дворец, уже проходил в Альпах. Это недалёкое путешествие прошло благополучно. Однако прибыв в холодную среду, многие сразу пожалели о том, что запаслись недостаточно тёплым снаряжением. Погода стояла ясная, на голубом небе не было ни облачка, но это не отменяло того факта, что стоял суровый мороз. Длинные снежные хребты альпийских гор растянулись по всем владениям семейства Невракис. Горы были покрыты сотнями еловых растений, тонувших своими стволами в сугробах. Возле склона громоздких гор стояли продрогшие четверо человек, обозревая широкий диапазон усадьбы Лайтикос. Внизу искрилось от солнечных лучей покрытое льдом озерцо, которое теперь стало катком. Максвелл и Юджиния восхищались зимней сказочной картиной, Дрейк и Хана держались чуть дальше. —?И вот мы здесь… —?Максвелл не мог прекратить улыбаться и зачем-то говорил друзьям то, что они и так сами прекрасно видели. —?Добро пожаловать в Лайтикос! Земля льда, снега и гор. —?И здесь живёт Оливия? —?удивляясь, спросила Юджиния, с трудом себе представляя, как рыжеволосая невеста ужилась тут при таком климате, несмотря на то, что она жаловалась практически на любые неудобства. —?Время от времени да,?— ответил юноша, трясясь от холода, как и все остальные, потому что одеты они были по-лёгкому. —?Вообще, она из Холла Лайтикоса, что находится севернее, но она поместила нас всех здесь для торжественного приёма, так что мы не можем упустить шанса поучаствовать в снежных празднованиях… —?И что, мы также не можем упустить принца? —?Она имеет здесь преимущество,?— Хана подошла ближе к своей подруге, стуча зубами. Сверху на своё розовое платье она накинула какую-то осеннюю куртку. —?Но это не причина признавать своё поражение! —?Вот это дух,?— поразился стойкости этой маленькой китаянки Максвелл. —?Что случилось с твоим братом, Максвелл? Я заметил, что он не проводит лекции рядом с Минич,?— заговорил Дрейк, и из его рта стал исходить пар. —?Я думал, что он ненавидит упускать возможности поесть изысканную еду и пообщаться с придворными… Младший брат герцога заметно приуныл. —?Бертранда вызвали для каких-то дел, которые связаны с нашим имуществом. —?Бертранда нет? —?Джейн только сейчас услышала эту новость и сперва подумала, что это поднимет ей настроение. Однако на самом деле ей пришло в голову, что герцог действительно старался сделать всё возможное для того, чтобы улучшить их с Максвеллом положение. Тогда она честно созналась:?—?А я уже скучаю по его протоколу из тестов. Боумонту младшему стало приятно на душе из-за того, что Юджиния так хорошо относится к его брату, невзирая на их частые стычки. —?Если ты правда хочешь, я могу провести тебе тест, как лучше стоять за стулом… —?предложил он с улыбкой. —?Прошу, не надо,?— быстро отозвался Дрейк. —?Мы же собираемся прекрасно провести время. —?Я согласна. Здесь красиво… —?Хана обиженно чуть выпятила нижнюю губу, отчего лицо её сделалось ещё милее. —?Даже если очень холодно! Дрейк поглядел на трясущуюся девушку и спросил: —?Неужели ты не упаковала что-то потеплее? —?…Не совсем,?— расстроилась она. —?Я не думала, что будет снежно настолько… но я смогу выжить. Что скажете насчёт того, чтоб мы проверили усадьбу изнутри? —?Хорошая идея,?— поддержал её Максвелл. —?Джейн, пошли! Я могу показать, где находится твоя комната… В скором времени друзья прибыли в усадьбу Невракис. Она значительно отличалась от того места, где родился принц Дин, но тем не менее это здание выглядело так же богато. Здесь преобладал не светлый золотой цвет, а более холодный, совсем чуждый. Практически весь интерьер состоял из фиолетового и синего цветов. Максвелл проводил девушку в одну из комнат роскошной и великолепной усадьбы. Юджиния как вошла туда, так и потеряла дар речи. Чтобы украсить пустующие углы, туда были повешены портьеры, а также они висели и возле широкой кровати, придавая этому таким образом ещё больше стиля. Рядом с постелью на серебряных ножках стоял столик с чайником и чайными чашечками. У фиолетовой стены занимало место большое зеркало со столом и придвинутым к нему бархатным мягким стулом. На ковре даже стоял отдельный стул, на который можно было упасть и положить вытянутые ноги на рядом лежавшую подушку. Потолок был чёрным, искусно изрисованный узорами белой краской. Мерцающая стеклянная люстра наполняла комнату фиолетовым светом. Обстановка имела впечатляющий вид, так что Оливии было явно, чем гордиться. —?Давай, Джейн! —?поторопил осматривавшуюся девушку Максвелл, который даже и не взглянул на всё это богатство. —?Положи свои вещи, и мы пойдём! —?Чего ты так спешишь? —?с подозрением улыбнулась она. —?У нас сегодня весь день запланирован на снегу! Плюс, я уже видел Оливию и Дина там, на льду,?— чуть подумав, он заботливо добавил:?— Лучше надень что-нибудь тёплое… Джейн была рада, что не пожалела взять собой в Кордонию тёплое короткое пальто приятного цвета охры. Пальто с поясом было приталенным и довольно тёплым. Девушка была точно уверена, что с таким одеянием ей не будет страшна и снежная буря. Юджиния вдобавок надела белый свитер, укутав шею элегантным шарфом. Теперь точно одевшись по-зимнему и покинув усадьбу герцогини, Джейн и Максвелл пошли по хрустящему от их шагов снегу к замёрзшему озеру. Там парочка надела коньки. Парень с надеждой спросил: —?Ты знаешь, как кататься на коньках, верно? —?Кататься на коньках? —?Джейн подняла брови вверх. —?Следи за тем, как я буду кружиться вокруг тебя! —?Милости прошу,?— улыбнулся во весь рот Боумонт. Весь каток был поцарапан большим количеством следов от лезвий коньков, поскольку на льду уже кругами катались по парам несколько приглашённых гостей. А вот принц Дин и Оливия просто стояли на середине озера. —?…Не говори мне, что ты забыл, как хорошо я могу кататься,?— беседовала с принцем герцогиня, гордо уперев руки в бока. —?Ох, я очень хорошо помню… Джейн поразилась тому, что на Оливии были надеты всего лишь обтягивающие штаны и красивая вязаная кофта, которая была даже тоньще, чем свитер Юджинии. Но некий аксессуар тоже присутствовал здесь,?— её уши украшали незаменимые большие сверкающие серьги. —?Помни о том, чтобы сосредоточиться на призе… —?подсказал Джейн лорд, пристально наблюдая за той парочкой. —?А сейчас иди туда и проведи некоторое время с принцем, пока я отвлекаю Оливию. Джейн только собралась повернуться к парню и горячо поблагодарить его за всё проделанное, но он уже вскочил на каток и весело прокричал рыжей девушке: —?Оливия! Ты должна увидеть, как я кружусь! Не двигайся! Обернувшись к твёрдо стоявшей на коньках Джейн, Максвелл озорно подмигнул ей и чуть толкнул девушку бедром, так что та по инерции заскользила по льду. —?Ба! —?она попыталась сохранить равновесие и затем уверенно подъехала к принцу Дину, пока ошеломлённая Оливия была занята Максвеллом. Молодой наследник, завидев её, засиял улыбкой, как это обычно и бывало при встрече с ней. —?Леди Юджиния, рад видеть Вас, как всегда. На коньках Вы просто олицетворение грации. —?Благодарю! —?Не желаете ли покататься сегодня со мной? —?На это я и надеялась,?— блеснула карими глазами девушка. —?Тогда, пожалуйста, составьте мне компанию. Дин протянул ей свою руку, и Джейн взялась за неё. Их пальцы сплелись, заставив обоих томно улыбнуться. —?С удовольствием. И они покатили по покрытому льдом небольшому озеру, держась за руки. Принц обернулся и поглядел на наряд Джейн, который подчёркивал её стройную талию. —?Ты сегодня выглядишь очень мило. И тепло. —?Да, абсолютно довольна тем, что надела это пальто,?— убрав за правое ухо развевающиеся локоны, она спросила:?— Ты и придворные регулярно выходите сюда? —?Нечасто,?— отвечал Дин. —?Однако, когда выходим, то Оливия всегда радушна, поскольку мы находимся в её владениях. Но вообще я часто ходил сюда, когда был моложе. Мы с Оливией вместе играли в снежки… —?Вы с Оливией, да? —?девушка попыталась скрыть своё изумление. То, что Дин был дружен с Дрейком, казалось не таким удивительным, как союз между принцем и герцогиней. Но неужели спустя стольких лет им действительно удалось сохранить дружбу, несмотря на скверный характер Оливии? Это сильно озадачило Джейн, поэтому она попросила:?— Расскажи мне больше об этом. —?Мы строили маленькие снежные крепости на берегу и ?катапультировали? снежки друг в друга,?— говорил Дин с едва заметной усмешкой на устах. —?Играть на озере было слишком опасно, но так как мы были малы, то ходили на лёд в надежде, что сможем увидеть на поверхности рыбу. Мы никогда её не видели, но у нас имелись захватывающие ложные ожидания. —?Вы оба близки,?— заключила Юджиния. —?Мы были близки… —?Дин внезапно обрёл сострадательный облик. —?Очень тяжело смотреть на неё, ну, смотреть на то, кем она становится. Я знаю, что Оливия может быть сложным человеком, с которым непросто поладить. —?Она по сути твоя противоположность,?— Джейн оглядела принца. —?У Оливии было трудное детство,?— Дин говорил тихо и глядел себе под ноги. —?Её родителей убили в политическом покушении, когда ей было всего пять лет. Она была одна, без семьи находясь в своей усадьбе за лучший год до того, как я со своими родителями официально нанёс ей визит. Лицо Дина стало злым. Его спутница почувствовала, что он сильнее сжал её руку. —?Она должна была быть под опекой её двоюродной бабушки, но женщина уехала на лето в Ривьеру, бросив её… У Оливии не было никого. Она была так одинока. Слушая принца, Джейн изредка кидала беспокойные взгляды на ту, возле которой всё кружил Максвелл. Сердце её съёжилось от печальных юных лет Оливии. Казалось, как бы Юджиния ни старалась проявить к ней милосердие, герцогиня всё равно оставалась прежним озлобленным, но вместе с тем и несчастным человеком. —?Неужели у неё не было слуг? —?задала Джейн вопрос. Гнев Дина отступил, и его сменила вернувшаяся печаль за свою подругу. —?Слуги делали всё, что могли, но они были традиционалистами, чему следовала семья Невракис десятилетиями. После того, как их благородство вновь взошло на пьедестал, всё же они не были подготовлены к тому, чтобы дать ей самое необходимое… Любовь. Джейн тяжко вздохнула, совсем не замечая, что они с наследником Кордонии проехали по озеру уже не один круг. —?В первые несколько дней нашего визита она была мрачна и измотана. Я думал, что она меня ненавидит,?— всё продолжал принц грустный рассказ. —?Но одной ночью через стенку я услышал её рыдания. Вообще, сперва я подумал, что это приведение, но как только я переступил через свой страх и решил выяснить, в чём дело, то обнаружил её… —?Джейн по голосу принца определила, что у того душа рвётся на части от той картины, которую он описывал:?— Маленькая пятилетняя Оливия плакала и сжимала одно из её материных нарядов, повторяя снова и снова: ?Вернитесь назад. Прошу, вернитесь?. Я опустился на колени рядом с ней и обнимал, пока она, проплакав, не заснула. Я знал, что мы не можем оставить её там. Я уговорил своих родителей пригласить её жить во дворце вместе с нами,?— при этом он слабо улыбнулся. —?На протяжении почти двух месяцев она не отходила от меня. Хотя и сводила Дрейка с ума, но… Дин не смог договорить дальше, поскольку к нему и Джейн на коньках подъехала Оливия, вмешавшись в разговор. Темноволосая девушка быстро выпустила руку принца из своей. —?Этот Максвелл очень настойчивый,?— пожаловалась Оливия Дину. —?Он может быть очень энергичным,?— он с добротой улыбнулся ей. —?Да… —?герцогиня смягчила свой тон. —?Могу так сказать. Она повернулась к Джейн и улыбнулась, скаля зубы. —?Что ж, Юджиния,?— заговорила она с высокомерием, расставляя каждое слово. —?Готова поспорить, что ты никогда не видела такую впечатляющую провинцию. Ты не впечатлена? Сочувственно глядя на Оливию и теперь зная её историю, Джейн обвела взглядом зимнюю местность и с чувством проговорила: —?Впечатлена? Это великолепно! Твой дом правда красив. Снег, озеро, деревья… Безусловно захватывает дух. —?Ох… Ну, да. Это так,?— она расширила зелёные глаза, полные смятение, и затем, улыбнувшись, горделиво промолвила:?— Я рада, что даже кто-то вроде тебя может оценить изящество и величие природы. Герцогиня взяла Дина за руку и глянула в его красивое лицо. —?А теперь, принц Дин, я полагаю, Вы задолжали мне круг по озеру. —?Извините меня, Юджиния… —?учтиво произнёс принц, понимающе обменявшись с ней взглядами. —?Я должен… Увидимся позже. И эти двое вместе проехали мимо Джейн. Оливия освободила руку Дина, и, прижавшись к нему плечом, тут же просунула ему под руку свою, чтобы быть к нему ближе. Леди Минич оглядела каток, на котором нетвёрдо стоявшие на ногах дворяне пытались покататься. На глаза ей попалась Киара, которая упала и проскользила по озеру на животе. —?Ууф-ф-ф! Рядом с ней стояла на трясущихся от неустойчивых коньков тонких ногах раздосадованная Пенелопа. —?Не думаю, что могу удержать баланс на них. И лишь только тогда, когда раздался знакомый голос, Джейн заметила также и Тарика, который находился возле девушек. —?Этот лёд даже не укатан! —?с беспокойством и презрением высказал он, глядя на неровную поверхность льда, из-за которой большинство спотыкалось и падало. —?Мои коньки слишком дороги для этого. Из всех, кто был на замёрзшем озере, лишь один человек быстро и легко катался по льду, которого Юджиния не могла не заметить. Хана чувствовала себя на катке великолепно. Заметив подругу, она виртуозно подъехала к Джейн задним ходом и прокружилась вокруг неё. —?Похоже, Оливия украла у тебя Дина,?— заметила она, всё никак не останавливаясь. —?Оливия? —?переспросила девушка. Она ни капли не злилась и не могла осуждать её. —?Всё в порядке. У Дина есть обязательства. Я не воспринимаю это близко к сердцу. Раскрасневшаяся и согревшаяся от катаний на льду Хана одобрительно улыбнулась. —?Вот это рассудительность. Китаянка грациозно провращалась вокруг своей оси прежде, чем окончательно остановиться перед Джейн. Вторая смотрела на движения подруги с большим восхищением. —?Где ты научилась так кататься? Это не сравнится с другими леди. Как только она сказала это, то тут же послышался голос Киары, которая на этот раз приземлилась на пятую точку: —?Ой-й-й-й! Mon posterieur! —?Катание на коньках было одним из предметов, на которые отправили меня учиться родители,?— пояснила Хана. —?Это необычный выбор. Я практиковалась в соккере и баскетболе,?— в свою очередь, сообщила Джейн. —?Это навык, которому я училась, чтобы привлекать женихов. Мне было сказано: ?Демонстрация элегантности имеет большое значение?. —?Это было частью твоих тренировок… Это так круто! —?выпалила девушка, желая обладать хотя бы частью тех умений, которыми Хана в своё время научилась. —?Спасибо, это так мило с твоей стороны,?— засветилась азиатка. —?Какие-то другие изящные трюки? —?предложила Джейн показать подруге движения. —?Возможно,?— уклончиво ответила та с улыбкой. —?Мне не хочется раскрывать этого сюрприза. Или даже двух. Оливия с Дином остановились недалеко от подруг, и герцогиня с воодушевлением громко объявила: —?Итак, народ. Пришло время к катанию на лыжах со склонов! —?Dieu merci,?— поблагодарила её Киара, желая поскорее покинуть замёрзшее озеро. —?Катание на лыжах должно быть легче, чем это… верно? —?с недоверием отнеслась к объявлению Оливии Пенелопа. А вот у Тарика на смуглом лице появилась улыбка. —?Наконец-то будет польза от этого профессионального лыжного оборудования, которое я купил три года назад. Через несколько минут гости уже поднимались по склону по хрустящему снегу, который был совсем не укатан, так что они то и дело проваливались в сугробы. С обеих сторон в гору шли хвойные деревья, и запах зимнего леса одурманивал. Тут Джейн заметила до боли знакомый высокий силуэт вдали, который стал приближаться к девушке. Вскоре она распознала Дрейка на лыжах с ехидной улыбкой на лице. Одет он был легко. —?Так что, Минич, ты наконец-то добралась и до склонов? —?он затормозил рядом с ней. —?В чём дело, Дрейк? —?она сузила глаза. —?Ты начал скучать по мне? Всю весёлость Дрейка как рукой сняло, и он безучастно отозвался: —?Едва ли. Мне просто стало скучно. —?Ты не пошёл кататься на коньках? —?Фигурное катание не по мне. —?Действительно? —?насмешливо сказала Джейн, улыбнувшись. —?Думаю, ты бы хорошо выглядел в балетной пачке. —?Некоторые мысленные образы не имеют смысла,?— лицо шатена, казалось, исчерпало все свои эмоции. —?Я полагаю, лыжи достаточно мужественны для тебя. Дрейк немного оживился. —?Трудно сказать, что происходит здесь на лыжах. Но я собираюсь поменять это. Как насчёт гонки? У Джейн блеснули глаза, и ей непременно захотелось опередить в гонке этого заносчивого молодого человека. Но она повременила с соглашением. —?А почему ты думаешь, что я умею кататься на лыжах? —?Может, я начал верить в тебя, Минич. —?Дрейк, я, может, начала тоже немного верить в тебя,?— расплылась она в улыбке. —?Это апокалипсис, в конце концов,?— отозвался он, удивлённо вскинув брови. —?В любом случае, я собираюсь спуститься вниз с этого склона через минуту, и если я доберусь до низа раньше тебя… —?Дрейк улыбнулся своей редкой улыбкой. —?Что ж, скажем так, я назову это победой, и я буду постоянно напоминать тебе об этом. Джейн закрепила лыжи и встала в позу, готовясь в любой момент оттолкнуться палками. Ей казалось, что Дрейк ещё не в курсе, на что она вообще способна. Тот же, наоборот, чувствовал огромное превосходство над ней, но сейчас он затеял соревнование лишь для того, чтобы потешиться над девушкой и развлечь себя. —?На старт… внимание…?Не убейся! —?как только он выкрикнул это, то вмиг сорвался с места и стал быстро спускаться с горы. —?Эй! —?Джейн чуть замешкала от его резкого рывка, потеряв при этом пару секунд, но потом бросилась за ним в погоню, подталкивая себя палками и прижимаясь к земле. Она начала набирать скорость, и холодный ветер с силой подул ей в лицо, так что пришлось прикрыть глаза. Она слышала свист в ушах. Волосы откинулись назад, что улучшало видимость. Парень сохранял свой темп, держась впереди девушки. Несмотря на неудобства борьбы на свежем воздухе и огромное желание утереть Дрейку нос, Джейн перевела своё внимание с гонки на чуть ниже находившихся от неё Оливию и Дина. Они неспеша катались на лыжах и вели беседу: —?Ох, Дин, ты такой смешной… Юджиния не могла упустить такого шанса, чтобы не продемонстрировать Оливии, что такое настоящее катание на лыжах. Едва доехав до них, она крикнула им с улыбкой: —?Кавабанга! —?Что? —?округлила глаза Оливия, глядя на несущуюся за Дрейком с горы Джейн. Юджиния набрала достаточно скорости, чтобы, проезжая мимо этой ?большой шишки?, оторваться от земли и подняться в воздух на глазах у этих двух. —?Вперёд, Джейн! —?успел крикнуть ей вслед Дин. Она ухмыльнулась, как только благополучно приземлилась на снег, и покатила дальше со склона, набирая обороты. Однако ниже на пути лежала крупная отломившаяся ветвь. Дрейк быстро среагировал и подался корпусом в сторону, чтобы объехать преграду. Миновав препятствие, он оглянулся на спешившую за ним девушку. —?Берегись, Джейн! Но было слишком поздно для того, чтобы повторить за парнем такой же манёвр. На лице Юджинии изобразился ужас, при виде ветви от себя уже меньше, чем в метре. От страха она остолбенела, и вот-вот уже готова была споткнуться и полететь кубарем вниз. Представив страшную картину, под мощным чувством опасности Джейн моментально вся съёжилась и перепрыгнула прямо через ветвь, встав затем на лыжи. —?Ого, — открыл рот Дрейк. ?Это было близко!??— с ужасом пронеслось у неё в голове. С её непрерывным ускорением она обогнала шокированного Дрейка и финишировала первой. —?Я выиграла! —?выкрикнула она, затормозив у подъёма на склон, всё ещё трясясь от пережитого. Адреналин бил в ней ключом, и щёки её стали красными. За ней съехал и Дрейк, у которого лицо до сих пор выдавало испуг и ошеломлённость. —?Я не слишком впечатлён,?— обратился он к ней. —?Но если ты собираешься прыгать через ветви вот так, то ты заслуживаешь победы,?— и с уважением добавил:?— Отличная реакция, Джейн. Она широко улыбалась, даже не в силах ничего ответить. От большой гонки девушка сильно запыхалась. Парень сделал глубокий вдох, набрав в лёгкие холодный свежий горный воздух. —?Эта поездка была не так уж плоха,?— говорил он, глядя на горы. —?Досадно, что мы завтра возвращаемся к вальсированию и поклонам и всему прочему. —?Хотя бы я могу кататься на лыжах лучше, чем танцевать вальс… —?промолвила Джейн, усмехаясь. —?Что я едва могу. —?Стой… Ты не умеешь вальсировать? —?в который за сегодня раз изумился обычно сдержанный Дрейк. —?Я думал, ты танцевала с Дином… —?Да, но в основном всё делал он… А что? Это важно? —?Ох, Минич, Минич, Минич… —?покачал он головой. —?Что бы ты без меня делала? Завтра будет бал. Все леди ожидают потанцевать перед всеми вальс Кордонии. —?Ох… —?Джейн осознала, насколько дело было серьёзным, но больше при Дрейке не хотела показывать своих тревог. —?Всё в порядке. Я разберусь. —?Это очень сложно,?— сказал парень, пытаясь запугать девушку. —?Пустяки. Я продержалась так долго. —?Как скажешь, Минич. Но Юджиния в страхе думала о том, как бы ей за один день научиться хоть парочке движений, чтобы выглядеть не так глупо на фоне остальных невест. Она посмотрела на Дрейка, и в голове её появилась идея. —?Но предположим, что мне просто любопытно… Как нужно танцевать вальс Кордонии? —?Печально, что я не могу помочь тебе в этом. Я не знаю движений,?— он призадумался и подсказал:?— Ты должна попросить Хану. Если кто и знает все шаги вперёд и назад, то это она. —?Да… наверное,?— сказала она, чуть опечалившись. Хана была любезной, и, казалось, что умела всё, так что Джейн стало даже стыдно за себя. Они с Дрейком решили подъехать к группе собравшихся, которые тоже уже откатались на лыжах. Девушка заметила, что шатен ловко управляет лыжами, практически не прилагая никаких усилий. Приглашённые разговаривали друг с другом, делясь впечатлениями. Носы и щёки их были от мороза красными, а глаза блестели. Оливия привлекла всеобщее внимание на себя: —?Время направиться в моё эффектное ложе, чтобы согреться. После этих слов все, сняв лыжное крепление, двинулись за герцогиней. Дрейк и Джейн не отставали друг от друга. —?Спасибо за гонку,?— сказал он ей. —?Вообще, я повеселился. —?Может, ты не так плох, как кажется,?— улыбнулась она. —?Ты стала мягче ко мне, Минич,?— усмехнулся шатен, а девушка заметила, что уже не чувствовала укола негодования в груди, когда он произносил её фамилию. У шедших под ногами хрустел снег, который утрамбовался от шагов и лыж. Юджиния вместе со своим другом следовала за толпой. Увидев сверху покрытую снегом большую и действительно эффектную зимнюю усадьбу, замёрзшие гости быстрее засеменили ко входу. Войдя туда, их обдало теплотой от огня в камине и уютом. В гостиной Джейн и Дрейк быстрее протиснулись в толпе к ещё незанятому людьми мягкому дивану тёмно-зелёного цвета, обставленному подушками. Возле него стоял на ковре стол с вазой цветов. Они подзавяли от чрезмерной теплоты, и пара упавших лепестков мёртвенно лежала возле вазы. Сбоку на стене висел живописный натюрморт из фруктов. Позади дивана находились три окна, сквозь которые уже нельзя было разглядеть, что снаружи. Окна заледенели, и можно было лишь обозревать красоту узора из прилепленных к стеклу снежинок и инея. Вновь встретившись с Ханой и Максвеллом, все четверо расположились на диване возле камина. Чтобы придать ещё больше комфорта, каждый взял себе по кружке горячего шоколада, из которого шёл пар. —?Ты сегодня повеселилась, Джейн? —?первым делом спросил Максвелл, подув на свой напиток прежде, чем сделать глоток. —?Сегодня было супер весело! И сейчас у нас есть горячий шоколад,?— восторженно ответила девушка. Она чувствовала, что начинает согреваться, но расставаться с тёплым пальто и шарфом не спешила. —?Это великолепно,?— согласилась с ней Хана, заглянув в свою кружку. —?Смотрите, маленькие маршмеллоу по форме напоминают сердечки! —?Просто… просто прелестно,?— саркастично сказал Дрейк, посмотрев в свой горячий шоколад. —?Глядите… У нас гости,?— тихо сказал Максвелл, заметив Оливию, которая направлялась прямо к их компании. —?Что ж, здравствуйте, мои дорогие гости,?— улыбнулась она им с презрением, отставив ногу в сторону. —?Надеюсь, что вам нравится мой впечатляющий приём. —?Мне всегда нравится проводить время здесь с тобой, Оливия… —?отвечал лорд, не желая ссориться. Его губы дрогнули, но ему удалось скрыть усмешку. А вот Дрейк даже и не пытался быть с герцогиней милым. —?Это… что-то. Глаза Оливии превратились в щёлочки, и она многозначительно посмотрела на Дрейка, пытаясь удержать на лице улыбку. —?Ты видел, что у нас есть эклеры, Дрейк? —?начала она. —?Они всегда мне напоминают дорогую, любимую маленькую Саванну. Она поглощала их, как свинья у кормушки. Расслабленное тело Дрейка напряглось, и он подался вперёд. —?Не смей говорить о моей сестре,?— он жёстко и с большой ненавистью смотрел ей в глаза. —?А почему бы и нет? —?продолжала издеваться Оливия, словно питаясь его болью. —?Она так обосновалась в королевском дворе, а потом просто взяла и исчезла. Ты никогда не рассказывал нам, что случилось, а сплетни обычно распространяются быстро. —?Она ушла из-за таких людей, как ты,?— его рот дёргался от ярости, и он сжал кулаки. Герцогиня наигранно расстроилась. —?Она всегда была чувствительной,?— и вновь злорадно оскалилась в улыбке. —?Такие леди, как она, здесь долго не протянут. Джейн украдкой посмотрела на Дрейка. Он стиснул челюсть и затем неожиданно поглядел на свои наручные часы, которые его подруга заметила лишь сейчас, и расслабился. —?Знаете что? —?обратился он ко всем уже спокойным тоном и поднялся с дивана. —?Я только что вспомнил, что мне нужно кое-где быть. Если вы извините меня… Он коротко поклонился Джейн, Хане и Оливии и, повернувшись, ушёл прочь.Рыжеволосая девушка весело прокричала ему в спину: —?Постой, Дрейк, дорогой! Вернись! Я ещё не закончила с тобой! —?Оливия… —?начала было Джейн, которая была ужасно зла на неё. Та обернулась, и девушка с большим трудом усмирила свой гнев, понимая, что все её обидные слова идут из детства. Поэтому Джейн просто попросила, глядя на Оливию с двояким чувством:?— Расскажи мне о сестре Дрейка. —?Нечего и рассказывать,?— отозвалась рыжая леди с наслаждением. —?Она думала, что сможет вписаться в дворянство… и она ошибалась. Полагаю, она поняла это быстрее, чем некоторые, и ушла. Судя по общему мнению, это было довольно неожиданно. Ночью она упаковала свои вещи и исчезла, не сказав ни слова. А теперь, как бы очаровательно это ни было, мне нужно вернуться к принцу Дину. Я обещала ему провести частный тур по усадьбе Лайтикоса. Пока, пока, дорогие! Подмигнув, она вышла из комнаты в наилучшем расположении духа. Юджиния повернулась к Хане и Максвеллу. Их лица выражали тяжкую скорбь. —?Я не могу поверить, что вещи, которые сказала Оливия… —?дальше Хана не смогла закончить предложение. —?Да… —?тихо вставила Джейн. —?Максвелл, у тебя есть мысль, что случилось с сестрой Дрейка? —?Не совсем… —?ответил он, тяжело вздохнув. —?Оливия всё сказала. Раньше Саванна зависала с нами, но в один день она ушла. И я не уверен почему. В последний раз, когда я видел её, она вела себя всё также дружелюбно… В любом случае, Дрейк, очевидно, не хочет говорить об этом, так что я не расспрашиваю. —?Бедный Дрейк,?— покачала головой Хана. —?Да, он обычно не позволяет Оливии выводить его из себя как сейчас… Хана жалобно посмотрела в окно, пытаясь хоть что-то за ним разглядеть. —?Ну, надеюсь, что он в порядке. Я видела, как он вышел на улицу, но выходить туда прямо сейчас плохая идея. Я слышала, что сегодня ночью надвигается шторм… О чём же он думает? Джейн посмотрела в окно, но и без этого было ясно, что уже вечерело. Гостиная стала темнее, предвещая что-то зловещее. Говоря о погоде, Джейн вспомнила в какой тоненькой кофте Дрейк отправился на холод. Девушка подумала о том, что повела себя в данной ситуации совсем не как друг, а как дворянка, что вечно пытается казаться перед всеми хорошенькой. По сути такова и была её задача, но в этот раз следовало поставить Оливию на место. От этих мыслей её затрясло, и она встала с дивана в решимости. —?Есть только один способ выяснить это… —?Ты имеешь ввиду, что пойдёшь за ним? —?с удивлением и тревогой посмотрела на свою подругу Хана. —?Я надела это пальто не понапрасну. Я пойду посмотрю, что он делает. Затянув на своём пальто пояс потуже, она покинула усадьбу Оливии, проследовав за Дрейком во всё больше сгущавшуюся темноту. Подул сильный морозный ветер, и девушка спрятала нижнюю часть лица за шарфом. Идя по снегу, Джейн мысленно корила себя. Сердце трепетно билось от жалости к парню, и она решила для себя, что больше никогда не даст обидеть своих друзей, будь на месте герцогини хоть сама королева Кордонии. За пределами их временного места проживания она нашла Дрейка среди деревьев. Он стоял на зимней протоптанной поляне и глядел на голые стволы. Первоначально Джейн хотела просто проследить за ним, не привлекая к себе внимания. Но оставлять его одного в таком виде при своих мыслях она не пожелала и решила заговорить с ним. —?Эй, Дрейк,?— неслышно подошла она к нему. —?Джейн? —?он обернулся, совсем не ожидав её визита. —?Что ты здесь делаешь? —?Мы заметили, что после твоего ухода стало значительно темнеть,?— лепетала девушка, беспокойно глядя ему в карие глаза. —?И близится шторм и… Я хотела убедиться, что с тобой всё хорошо. После того, что тебе сказала Оливия… Я заметила, что в тебе что-то будто надломилось. —?Без обид,?— грубо сказал Дрейк, нахмурившись. —?Но ты последний человек, в чьём присмотре я нуждаюсь. —?Спасибо,?— недовольно отозвалась Джейн. —?Это не то, что я… —?его взгляд и голос смягчились. —?Ох, чёрт возьми. Я не пытаюсь казаться придурком, Минич. Кажется, он только сейчас понял, что девушка вышла за ним в мороз, чтобы приободрить, что заставило его подобреть. Парень вдруг вспомнил, с каким презрением и подозрением первоначально относился он к ней, однако сейчас его мнение о ней поменялось. —?Я лишь имею ввиду, что ты не должна беспокоиться обо мне. Ты должна только следить за собой,?— проговорил он с грустью. —?Для чего именно ты вышел сюда? —?тоже потеплела Джейн. —?Если ты действительно хочешь узнать… —?он помедлил, но продолжил:?— То ты должна довериться мне. —?Довериться тебе? —?переспросив, она сама тут же дружелюбно и ответила:?— Я доверю тебе свою жизнь. Я имею ввиду, Дин тебе доверяет, по крайней мере. —?Я рад, что его мнение чего-то стоит. Была не была… Он потянулся к Джейн и толкнул её в снег. —?Эй! Недоумевая, она, попыталась встать на ноги, однако вновь неуклюже упала и растянулась на спине. И только тогда она увидела совсем тёмные верхушки деревьев, тянувшиеся к сине-фиолетовому небу, полному звёзд, которое ей в жизни никогда не приходилось видеть. Глядя на эту красоту, она заметила мимолётную полосу света, исходящую от упавшей звезды. Всё мерцало и завораживало, и Джейн показалось, что она сама оказалась там, среди миллиона гаснущих и снова появлявшихся небесных светил. Хруст снега под ногами Дрейка заставил её вспомнить, что она всё ещё находится на земле, и Юджиния с восхищением смогла лишь выговорить: —?Дрейк… Она услышала глухой звук, свидетельствовавший о том, что парень улёгся на снег рядом с ней. Его присутствие встревожило её, поскольку ещё совсем недавно она его терпеть не могла. Но затем раздался его необычайно мягкий голос: —?Да, моя леди? —?Это так неожиданно от тебя,?— произнесла она, так как привыкла видеть Дрейка совсем иным. —?Правда? —?он удивлённо повернул голову в её сторону. —?И что это должно означать? —?Просто то, что я не ожидала, что такому парню как ты нравится… смотреть на звёзды. —?Н-да, ты права,?— и он опять повернулся лицом к небу. —?Я должен просто дальше бить покрышки и валяться в грязи. —?Бить покрышки? Это вообще занятие? —?усмехнулась девушка. —?Моя мысль ясна. Они прекратили беседовать, и просто оба глядели вверх, лёжа на снегу, который казался на удивление тёплым. Завывая, ветер шевелил макушки деревьев. Подплывшие облака стали немного заслонять небесную красоту. —?Похоже, что мы пришли вовремя, чтобы посмотреть на это перед тем, как придёт шторм,?— первой нарушила молчание Джейн. —?Ага. Я не хочу терять этого. Каждый год я делал это же с моей младшей сестрой, Саванной,?— отозвался Дрейк и неосознанно стал открываться девушке, которой было очень любопытно узнать, что же всё-таки произошло. —?Мы выросли среди королевских особ. Мой отец обеспечивал безопасность для Дина и его брата, и нам вместе с сестрой можно было проводить с ними время. Мы с Дином в итоге сблизились, даже при том, что у меня не было царского происхождения, чтобы заслуживать этого. С другой стороны, Саванна ладила со всеми, и все были с ней дружны. Она любила жить во дворце, когда мы были детьми, возле всех этих роскошных нарядов и украшений… Но это стало тяжелее, когда она повзрослела,?— в конце в его голосе можно было уловить грустные нотки. —?Что случилось? —?спросила Джейн, неотрывно глядя в небо. Она надеялась, что Дрейк уже не откажется от того, чтобы всё ей рассказать. —?Она…?Это было сложно для неё. Она не смогла этого вынести, я полагаю. После того, что случилось с… Я… Я потерял её,?— он стал злиться на себя. —?Я не смог защитить её. Я не смог защитить её от этого дворца… или этих людей. Дрейк положил руку себе на лицо и на мгновение затих. Джейн боялась потревожить его, да и у самой не было желания прерывать печальный рассказ. Затем парень промолвил: —?Прости, это… Я думаю, что до сих пор не готов говорить об этом. Вообще, я рассказал больше, чем кому-либо за последний год. —?Правда? —?округлила глаза Джейн, но ей стало от этого особенно приятно. —?Это значит, что ты доверяешь мне? —?Я никому не доверяю, Минич. Но если бы и стал доверять… то начал бы с тебя. —?Дрейк, это, вероятно, самое милое, что ты когда-либо кому-либо говорил,?— по её голосу парень понял, что она улыбнулась, и тоже взбодрился. —?Хех. Наверное. Находившие тучи ещё позволяли видеть мерцающие звёзды, которыми любовались эти двое. Но когда на них с неба стали падать снежинки, Дрейк разочарованно вздохнул. —?Нам лучше стоит вернуться,?— он стал вставать со снега, отряхиваясь. —?Какой будет скандал, если я дам одной из претенденток принца замёрзнуть здесь дó смерти на моих глазах. Джейн приподнялась и перевела взгляд со звёзд на Дрейка, который стоял в неутеплённой одежде. —?Я бы не хотела преждевременно погибнуть, чтобы не доставлять тебе никаких неудобств. —?Не говоря уже о том, что Максвелл никогда бы не переставал напоминать мне об этом. —?Уверена, что даже Бертранд бы огорчился по-своему. —?Бертранд? —?повеселел Дрейк. —?Он огорчился бы только, если б не смог превратить это в какую-то пресс-конференцию. А теперь, пошли. Джейн встала со снега, отряхнув согревающее её пальто. Они с Дрейком медленно стали брести назад, прорываясь через сугробы и сильный ветер. Наступила кромешная темнота, а снег стал идти всё интенсивнее. Юджиния поддразнивала парня, который от этого тоже довольствовался: —?В следующий раз, когда ты скажешь мне, что я делаю что-то глупое, то тогда я напомню тебе о твоей небольшой прогулке в метель. —?Я делаю много глупостей, Минич. Я практически король глупостей. —?Правда? —?Правда. Ты просто ещё плохо меня знаешь. Но… может, это изменится. —?Может. Вернувшись в тёмную огромную прихожую усадьбы, друзья потоптались, смели с себя снег, согреваемые теплотой. Пройдя в гостиную, они стали подниматься по лестнице, что вела в их комнаты. Но тут они заметили Хану, на которой было надето её лёгкое розовое платье. Она сразу при их виде вскочила с дивана. Рядом с ней на столе в канделябре горели свечи, давая Джейн и Дрейку видеть, насколько тревожным было лицо их подруги в этот момент. —?Вот вы где! —?она подбежала к ним. —?Уже поздно, а ты не спишь,?— заметила Джейн. —?Я не смогла уснуть. Из-за тебя и Дрейка там, на улице, в шторм… Юджинию очень тронула забота своей подруги, а вот что происходило в голове у Дрейка?— было непонятно. —?Прости, что задержали тебя. —?Ох, я просто рада, что вы вернулись назад до того, как действительно там начало мести! —?счастливо улыбнулась Хана. —?Но ты, должно быть, замёрз, Дрейк, в такой одежде. —?Ага. Я собираюсь пойти переодеться. Спокойной ночи, леди,?— кинул он им напоследок и взобрался по лестнице вверх. Когда он скрылся в проходе на втором этаже, то Хана обратилась к Джейн: —?Я думаю, нам тоже лучше пойти поспать. Ведь завтра будет вальс Кордонии, и нам нужен хороший ночной отдых, чтобы успешно провернуть это дело. Юджиния вдруг опомнилась и с испугом поглядела на китаянку. Нужно было рассказать ей о своей проблеме, и, может, Хана научит её нескольким движениям. —?Я думаю, что сколько бы я не проспала, это не улучшит моих шансов,?— с огорчением заявила Джейн. —?Что ты имеешь ввиду? —?Дрейк напомнил мне ранее, что я не знаю, как танцевать вальс,?— она исподлобья глянула на девушку и с надеждой сказала:?— Хана, я хотела бы повальсировать с тобой. —?Замечательно! —?улыбнулась та, кивнув. Девушки прошли в комнату Ханы, которая тоже, как и во дворце принца Дина, ничем не отличалась от комнаты Юджинии, а значит?— и от других комнат. Джейн уже стало жарко, и она только сейчас сняла с себя шарф и пальто, уложив их на стул. Они пододвинули мебель к стенам, чтобы освободить место на ковре, что занимал значительную часть всего пола, для уроков танцев. —?Я ценю то, что ты мне вот так помогаешь… —?сказала Джейн, глядя на Хану. —?Это меньшее, что я могла сделать после того, как ты подбодрила меня на маскараде… Прости, что я не подумала спросить, умеешь ли ты танцевать. Хорошо, что Дрейк заботится о тебе. —?Ну да… —?Джейн не смогла бы назвать это ?заботой?, но отмахнулась и решила приступить к делу. —?Итак. Вальс Кордонии. Насколько сложно это будет? —?Как посмотреть. Ты считаешь себя хорошей танцовщицей? —?Я танцую так, словно у меня есть третья левая нога. —?О, дорогая,?— тёмные брови Ханы поползли вверх, скрываясь за чёлкой на лбу, но рот расплылся в улыбке. —?Хотя бы мы знаем твои слабости. —?Это будет плохо, не так ли? —?Моя дорогая, однажды я научила любимую охотничью собаку моего отца танцевать ?квадрат? на задних лапах,?— успокоила её девушка. —?Я думаю, что смогу научить тебя некоторым движениям вальса. А теперь, вальс Кордонии это хореографический танец с особыми движениями. Если ты знаешь каждую часть из них, ты можешь легко следовать за своим партнёром. Я поставлю музыку, и мы начнём… Она включила на портативной колонке классическую музыку для вальса, и с интересом в глазах повернулась к Юджинии, которая заняла своё место в центре на фиолетовом ковре. —?Готова? —?спросила её Хана, но не дождавшись ответа, продолжала, встав рядом с подругой:?— В этой ситуации я буду принцем Дином, так что ты сможешь выучить одну часть. Кхем. Леди Юджиния. —?Принц Дин,?— сдерживая смех, с широкой улыбкой отозвалась Джейн, неестественно присев перед ней. Хана, не выдержав, от этого рассмеялась и затем поклонилась. —?Теперь мы должны занять позиции,?— инструктировала она Юджинию. —?Положи свою левую руку мне на плечо… Как только её подруга выполнила это, Хана взяла её правую руку своей левой, а другую руку положила ей на талию. Джейн было непривычно видеть вместо щетинистого подбородка и шеи принца на уровне своих глаз взгляд китаянки. —?Это ?квадрат?. Это самое простое движение и словно мост между следующими шагами… —?говорила Хана, поучая девушку и вместе с тем показывая ей движения. —?Пока неплохо,?— Джейн почувствовала себя чуть увереннее. —?Да… —?с одобрением улыбнулась она ей. —?Теперь следующие три движения?— задний ход, вращение и поворот. Сперва я покажу тебе задний ход. Джейн почувствовала, что Хана переместила центр тяжести, и как только сделала шаг вперёд, то её ученица, не задумываясь, отступила назад. Обе девушки без особых усилий поскользили по периметру комнаты. Юджиния изредка поглядывала на ноги, чтобы не спутаться, как тогда во дворце, танцуя с Дином. —?Великолепно! —?похвалила Хана, и девушки остановились. —?Я, в основном, просто следовала за тобой,?— заявила Джейн, однако в душе ей льстило, что у неё всё пока что выходило как надо. —?Это хорошо. Ты способна читать меня. Ты чувствуешь, когда я немного сдавливаю твою руку? Это было сигналом, чтоб ты двигалась назад… —?Да… Это интересный способ общения… —?В конце концов, сам вальс это как беседа,?— кивнула Хана. —?Ты и твой партнёр создаёте связь, отвечая друг другу, чтобы заставить танец работать. Это немного романтично… Вообще, вальс Кордонии должен быть танцем ухаживания, из-за чего несомненно ясно, почему Оливия выбрала его для завтрашнего официального бала. —?Танец ухаживания? —?переспросила подруга. —?Да, последние два шага считаются самыми кокетливыми… А сейчас будет вращение… Просто расслабься… Она стала двигаться и, схватив за руки свою ученицу, начала кружить Джейн вокруг её оси. Девушка, расслабившись, дала подруге прокружить себя, задорно смеясь оттого, что вся комната быстро промелькала у неё перед глазами. —?Это слишком весело для официального танца… Я делаю всё верно? —?спросила она. —?Ты делаешь это прекрасно! Напоследок Хана остановила Юджинию, принявшись вновь танцевать ?квадрат?. —?Ты когда-нибудь получала небольшое головокружение от вращения? —?улыбнулась своей наставнице Джейн, пытаясь посмотреть ей в лицо, но перед глазами всё расплывалось. —?Есть одна уловка для этого… Просто сосредоточь своё внимание на одной вещи… —?подсказала Хана. —?Хорошо, тогда я сосредоточусь… на тебе. —?Полагаю, это сработает,?— приятно удивившись, отозвалась девушка и продолжила поучать:?— А теперь, последнее движение?— поворот… Она неожиданно повернула Юджинию, прижав к себе. Музыка вальса стала стихать, и обе девушки на секунду застыли. Джейн вдруг поняла, почему этот элемент является романтичным. Хана отступила от подруги, перестав держать её. —?…и это был вальс Кордонии,?— сказала она уже в полной тишине, и Джейн повернулась к ней. —?Если ты знаешь эти движения, то будет всё лучше, чем просто хорошо. Как ты себя сейчас чувствуешь после танца? —?Я чувствую себя очень уверенно, и я смогу завтра это сделать,?— в её глазах горело нескрываемое счастье, что всё прошло благополучно. Она с большой благодарностью смотрела на Хану. —?Я так рада,?— искренне сообщила китаянка. —?Ты хороший учитель. Катание на коньках, танцы… Как ты можешь быть так хороша во всех этих вещах? На симпатичном лице Ханы появилась улыбка, которая показалась Юджинии немного грустной. —?Как бы мне не хотелось заявить, что это врождённый талант, но всё так, как я говорила ранее. Мои родители с детства отправляли меня учиться на все царские и социальные искусства… —?У тебя, должно быть, не было свободного времени… —?печально проговорила Джейн и присела на край постели. Она приготовилась слушать очередную историю о нелёгком детстве, которую ей неоднократно рассказывали сегодня. —?Кроме школы, уроков танцев, музыки и классов по этикету, моё расписание было очень плотным. Мои родители ожидали многого,?— Хана стала нервно похаживать по ковру. —?Они были опустошены, поскольку у них не было ни одного сына, так что они возложили все надежды на меня. Каждый день моей жизни меня старались посватать, чтобы принести в мою семью славу и удачу, добившись руки принца или других знатных людей… Хорошо, что всё это прошло после моей последней помолвки… —?Ты не будешь возражать, если я спрошу, что случилось? —?вдруг сказала Джейн. —?С твоим женихом. Хана глянула в пол, продолжив: —?Питер был английским дворянином. Он был обеспеченным и имел наследственный титул и дом… все эти вещи мои родители хотели для нашей семьи. Мы проводили с ним много дней, прогуливаясь и скача верхом на лошадях. Он был очень добр… Он рос с романтическим представлением о настоящей любви и жизни со счастливым супружеским блаженством. Это должно было быть восхитительно. —?Но? —?Но… —?глаза Ханы, полные жалости, встретились с Юджинией. —?Простая правда в том, что я его не любила… Мои родители никогда не спрашивали, чего бы я хотела; никогда не давали мне причины думать, что я могу любить человека, за которого выйду замуж. Так что, когда он сделал предложение… Я знала, что должна согласиться. Я делала всё возможное, но он стал что-то подозревать. На нашей помолвке, за месяц до свадьбы, он побеспокоился обо мне и… Он спросил меня, был ли он тем, чего я хотела. И даже если я сказала ему то, что он хотел услышать, не смогла сдержать слёз. Он знал меня достаточно хорошо, чтобы всё понять. Он мог бы сказать, что я была несчастна. Но не думаю, что он когда-нибудь поймёт, почему я прошла через всё это. Но он родился во власти и привилегии. Как он мог понять? Он был достаточно благороден, чтобы не раздувать из мухи слона, но было много ужасных предположений о том, почему мы расстались. Особенно потому, что он скоро женился на другой женщине… Хана, остановившись на одном месте посреди комнаты, с тяжестью в груди вздохнула. —?Но сейчас это всё позади меня… Мои родители разочарованы во мне, но они дали мне другой шанс. Здесь, сейчас. —?Но неужели ты не боишься, что история может повториться… с Дином? —?озабоченно спрашивала Джейн. —?Что ж… Я надеюсь, что в этот раз всё выйдет по-другому. И я не хочу разочаровывать своих родителей,?— она посмотрела на подругу и подошла к ней уже с улыбкой. —?Кроме того, не всё так плохо. Они давят на меня, чтобы я проводила больше времени с тобой. —?Почему со мной? —?Юджиния встала с кровати в недоумении. —?Ох… —?Хана приоткрыла рот, словно не хотела сказать этого, и потупилась. —?Я имею ввиду, что у тебя есть особая связь с принцем… И если я сближусь с тобой, то стану ближе к Дину. —?Ого… —?чуть нахмурилась Джейн. —?Это хорошая стратегия. —?Да… —?китаянка виновато посмотрела на неё, боясь, как бы это не превратилось в ссору, поэтому быстро добавила:?— Но я хочу, чтобы ты знала, что мне нравится проводить с тобой время, Джейн. Другая молча глядела на неё. Было обидно, что Хана изначально была мила с ней, следуя меркантильным целям. Может, Дрейк был прав, и в самом деле здесь никому не следует доверять, как бы печально это не казалось? Но нельзя было сказать, что азиатка действительно не ценит её, и эта между ними дружба не могла быть поддельной. —?Хана… —?наконец после недолгих размышлений заговорила она. —?Хорошо всё-таки иметь здесь друга. —?Да, так и есть,?— обрадовалась девушка. —?Это даже забавно, и, несмотря на то, что мы технически соревнуемся между собой, мы можем быть друзьями. Раздавшийся звон часов на каминной полке в гостиной пробил полночь, прервав её возгласы. —?Я полагаю, мы должны пойти спать,?— сказала Хана, виновато посмотрев на Джейн. —?Да… поговорим завтра. —?Спокойной ночи, Джейн,?— улыбнулась ей Хана, пытаясь понять, держит ли подруга на неё обиду или всё-таки простила. Ей самой стало больно оттого, как некрасиво она поступила, поэтому Хана подбежала к Джейн и импульсивно заключила её в крепкие объятия. Юджиния удивилась и оттаяла. Выпустив подругу, Хана увидела на лице Джейн усмешку, которая ласково сказала: —?Спокойной ночи. И Джейн покинула апартаменты Ханы, по дороге улыбнувшись тому, что больше она в своей подруге не сомневалась.