Боже, храни короля! (1/2)
— Энни! Энни! Анна вздрогнула – Елизавета трясла её за плечо. Тюдор крепче перехватила шитьё и посмотрела на принцессу. Та покачала головой. — Ты вечно дремлешь вот так. Что с тобой? Тебе нездоровиться? — засыпала принцесса градом вопросов свою фрейлину. Анна покачала головой. — Я в порядке, Лиззи. Со мной всё хорошо, только… — Тюдор вздохнула и наклонилась к ушку подруги. — Мне сегодня приснился сон, я после него заснуть не могла. — Что за сон? О, Энни, расскажи? — взмолилась Елизавета, приготовившись слушать. Анна хихикнула.
— Так и быть, — она перевела дух. — Мне приснился герцог Глостер.
— Дядя Ричард? Что он делал? — взвизгнула от восторга Лиззи. Анна покачала головой. — Он стоял перед алтарём в аббатстве и ждал меня, а я протягивала ему кольцо. Затем всё поменялось, и я увидела своего брата, Генриха. Ему я отдала маленькую бутылочку, а затем мне почудился незнакомый мужчина, — Энни нахмурилась. — Ему я отдала кинжал. — Ого! Я думаю, это вещий сон, Энни! — Елизавета захлопала в ладоши. — Хочешь, нам принесут сонник, и мы истолкуем твой сон? — Да нет, Лиззи… я думаю, этот сон ничего не значит, — покачала головой Тюдор. — И потом – вряд ли сонник может правильно истолковать все знаки в этом сне. Если они и были… — Как знаешь, — пожала плечами принцесса. — Мой отец сегодня пошёл на рыбалку. Вероятно, вернётся с уловом. Тебе отослать немного рыбы? — Спасибо, но нет, — улыбнулась Анна. — Я сегодня отправлюсь к матушке и лорду Стэнли. Отчим давно меня приглашал погостить у них.
— Ладно уж… кстати, Энни, — Елизавета взяла подругу за руки. — Недавно моя матушка разговаривала с королём. Я случайно подслушала и вот что: матушка желает выдать тебя за моего брата Томаса, маркиза Дорсета!
— Правда?! — Анна захихикала. — Ну да, он красивый. Анна хорошо знала старшего брата Лиззи. Томас Грей был настоящим красавцем, как и его мать. На каждом балу он приглашал Энни на танец и смотрел таким влюблённым взглядом, что леди Маргарет неодобрительно качала головой, глядя на ухажёра дочери.
— И добрый! А ещё… — принцесса наклонилась к уху фрейлины. — Говорят, он от тебя без ума. — Ну, а что ты думаешь? Елизавета поднялась со своего кресла и взяла за руки Анну, и та встала за принцессой. Тюдор улыбнулась лучшей подруге. — А я думаю, что Томас давно желает тебя.
— Господи, Лиззи! — Анна перекрестилась. — Не говори таких вещей! Ты же знаешь меня – моя мать, леди Стэнли, проглотила Библию, пока носила меня! Принцесса и фрейлина засмеялись, обнимая друг друга. Сейчас Анна была счастлива – рядом с ней лучшая подруга, её мать рядом, а отчим всегда помогает в любых вопросах. Энни в фаворе у королевы и её детей, её сын может жениться на ней. Всё было очаровательно, всё было идеально. Анна носила красивые платья, жила при дворе и пользовалась вниманием мужчин, чьи ухаживания она, конечно же, отвергала ради спокойствия матушки.
Последние одиннадцать лет Энни была счастлива.*** — Маркиз Дорсет? — скептично переспросил отчим, и Энни кивнула. Мать девушки пожала плечами. — Пасынок короля – весьма неплохая партия… тем более, я слышала, как он осведомлялся у принцессы Елизаветы об Анне… Думаю, Томас Грей подойдёт моей дочери, — Маргарет многозначительно посмотрела на мужа. Тот кивнул и перевёл взгляд на падчерицу.
— Анна, если это правда, и королева хочет женить сына на тебе, то тебе не стоит беспокоиться о приданом, — заверил девушку Томас. — И уж тем более, не противься браку. — Анна, ты уже совсем выросла, и тебе давно пора замуж… — Мне пора замуж уже двенадцать лет, матушка, — фыркнула Энни, потыкав мясо вилкой. — Сначала ты прочила мне в мужья Эдуарда Вестминстерского, затем пыталась выдать меня за сына герцога Беккингема, потом был Георг Кларенс…. Сколько мне ещё сидеть в девах, мама? — Анна, не злись на мать, — осадил падчерицу лорд Стэнли. — Всё, что твоя мама делает, для твоего же блага. К сожалению, твои помолвки расстраивались самыми ужасными способами, но поверь – вскоре ты выйдешь замуж. — Я надеюсь на это, лорд Томас, — нахмурилась Анна. Остальную часть ужина семья провела в молчании. Лишь изредка отчим и мать переговаривались о положении Генриха, о его титуле графа Ричмонда и о всякой другой чепухе. Энни было неинтересно слушать эти разговоры – она гораздо охотнее побыла в обществе принцесс и королевы, которые относились к ней как к подруге. ?Когда я стану королевой какой-нибудь страны, я возьму тебя с собой?, — сказала ей однажды Лиззи, — ?и ты станешь первой дамой моего двора!? Анна всегда смеялась с этого, но сейчас она так хотела быть рядом с лучшей подругой!
Энни вышла из-за стола, оставив мать обсуждать положение Тюдоров. Как только она вышла в холл, туда вошёл гонец. Он подбежал к девушке и без лишних слов вручил письмо. Оно предназначено ей! Анна посмотрела на печать – от члена королевской семьи. Тюдор быстро вскрыла печать и принялась читать.?Дорогая Энни,
мне никогда не было так страшно, милая Анна! Мой отец заболел, врачи говорят, что это пневмония. Я и моя матушка боимся, что он умрёт. Энни, прошу, приезжай ко мне в Вестминстер! Я не вынесу потери отца без тебя! Вечно твоя, принцесса Елизавета Йоркская?. — Джон! — девушка позвала конюха. Тот поклонился ей. — Подготовь мне лошадь. Я еду. — Куда, м’леди? — Во дворец.*** В коридоре собрались едва ли не все родственники короля. Даже герцогиня Сесилия, старая и злобная карга, была здесь и вытирала слезинки, опираясь на трость. Королевы не было видно – вероятно, она с мужем. Как только Анна подошла, Елизавета вскрикнула и подбежала к подруге. Тюдор обняла принцессу, пока та рыдала у неё на плече. — Не плач, Лиззи. Король поправится… — Не поправится, — послышался низкий хриплый голос брата короля, герцога Глостера. Анна выпустила Елизавету из объятий и присела в реверансе.
— Ваша милость, — Энни выпрямилась и заметила на себе недобрый и откровенно недоверчивый взгляд жены герцога, Энн Невилл. Как же она изменилась! Раньше леди Энн казалась куда более живой, а теперь она больше похожа на иссушенный труп с внимательными глазами, которые окидывали своим взором всех в поле зрения герцогини.
— Грифы слетелись на умирающего льва, — сказала Энн, взяв мужа под руку. Анна нахмурилась. — Анна, что происходит? — отчим положил руку на плечо Тюдор. — Что вам нужно от моей падчерицы, герцог? — Ничего, не беспокойтесь, лорд Стэнли, — ответил Ричард и ушёл в сторону вместе с женой и племянницей. Томас свёл брови и многозначительно посмотрел на мать Энни. Та покачала головой. — Одним трупом меньше… — прошептала леди Маргарет на ухо дочери. Она прекрасно поняла смысл материнских слов.
Вдруг дверь в опочивальню короля открылась и все начали медленно входить в комнаты. Анна вошла вслед за матерью, и посмотрела на короля, дрожащего от лихорадки и королеву, чьё лицо опухло от рыданий. Елизавета сидела рядом с мужем на ложе, держа его за руку. — Энтони… — слабо произнёс Эдуард, когда граф Риверс поцеловал его горячую руку. Король тяжело вздохнул и закашлялся. — Печальная судьба всех королей – мы не увидим, как царствуют наши сыновья…. Я умираю… теперь ваш долг – оберегать моего сына, Эдуарда… — Мы сделаем это любой ценой, милорд, — согласился Энтони Вудвилл. Эдуард едва кивнул. — Я назначаю моего брата Ричарда лордом-протектором королевства и опекуном моего Эдуарда до его совершеннолетия… — Ты хотел сказать Энтони? — спросила королева, метнув озлобленный взор на герцога Глостера.
— Нет, я всё так сказал. Не спорь с этим, Елизавета. Поклянись, что не будешь. — Клянусь, — ответила королева после продолжительной паузы.
Все замолчали, пока король шумно вдыхал и выдыхал затхлый воздух спальни, пропитанный болезнью и смертью. Герцог Глостер сжал кулаки. — Взгляните на вашего короля в последний раз. Запомните его хорошим государем и сильным воином.
Анна посмотрела на Эдуарда. Но всё, чем она его могла запомнить – это постаревшее за несколько дней лицо, тронутые сединой некогда золотые волосы и серые затуманенные глаза, в которых ещё блестело былое величие. Затем девушка вышла из покоев, поддерживая за плечи Елизавету. Она уже понимала, что её отец на пороге смерти, и сдавлено дышала.
Несколько минут ближайшие друзья короля провели в коридоре, где царила гробовая тишина. Герцогиня Сесилия смотрела в пол, зная, что ещё один её сын ляжет в могилу. Герцог Глостер всё терпеливо ждал около двери, когда выйдет королева.