Глава 3 (2/2)
- Мы встретимся, Джерард? – сладко стонала она, прижимаясь к мужчине. ?Господи, да ведь он почти в отцы ей годится? - с брезгливостью и долей обиды за дядю глупца, думал Стайлз.- Да, дорогая, но дела прежде всего. Иди к себе, с минуты на минуту ко мне должен прийти твой муж рогоносец, - шептал он женщине на ухо, провожая к двери.Не успел он ее проводить, как через несколько минут в его комнату вошли двое. Дядя Дэвид и еще один жуткий громила, которого Стайлз никогда в жизни не видел.С безысходностью поняв, что ему не удастсявыйти из туалета и этой комнаты незамеченным, и в надежде, что его никто не обнаружит, Стайлз затаился и стал внимательно слушать.
- Арджент, я достал то, что вы просили, - сказал Дэвид, вытаскивая из шкафа кейс и кладя его на стол, - очень дорогой и редкий вид желтого аконита, - добавил мужчина, извлекая из кейса прозрачный стеклянный контейнер, - одна его капля при точном нанесении способна убить целое семейство оборотней.
- Даже его? – спросил Арджент, глядя на верзилу.
- Он что, оборотень? – в испуге спросил Дэвид Уиттмор, пятясь назад.- Самый настоящий, - ответил Джерард, хищно улыбнувшись, - ну, Кинкейд, покажи нашему деловому партнеру на что ты способен, - скомандовал Арджент.У огромного, как гора мужчины стали быстро расти когти на руках и острые клыки во рту. Глаза его, глянув на оторопевшего Уиттмора, полыхнули свирепым голубым пламенем. Схватив вскрикнувшего мужчину за горло, оборотень, оторвав его от земли, стал смотреть на своего теперешнего хозяина, ожидая дальнейших распоряжений.Стайлз, видя все это своими глазами лихорадочно подумал, не воспользоваться ли опять услугами унитаза?- Отпусти его, приятель, - мирно сказал Арджен, - негоже обижать хозяина в его собственном доме. Так какова цена за товар? – с нажимом спросил Джерард.- В половину меньше, - задыхаясь и потирая чуть неоторванную шею, прохрипел мужчина.
- Это уже другое дело, - довольно сказал Арджент, - а как проходит вербовка в армию охотников? Что там с Джексоном?- Только не мой сын, умоляю! – надрывно вскричал Дэвид. - Я что-нибудь придумаю!- Пусть кейс пока полежит здесь, - холодно сказал Джерард, - пошли, Уиттмор, пора возвращаться к гостям, праздник все-таки!
Дождавшись, пока все трое покинули помещение, Стайлз подошел к кейсу, пытаясь переварить услышанную и увиденную информацию. О том, что существуют оборотни и охотники на них он где-то слышал. Так жеон знал о перемирии между их кланами. Выходит, этот Арджент нечисто играл, пополняя армию охотниковво время прекращения распри. Сам оборотень произвел на парня жуткое и душераздирающее впечатление.
Желая насолить дядиному обидчику, с фразой ?сделка не состоится, старый козел!?, Стилински, взяв стеклянный контейнер со смертельным для оборотней ядом, вышел из комнаты. Затемпод общий шум гостей вынес его из дома и положил в багажник своего джипа, предварительно завернув в кусок брезента. Вернувшись в дом, он стал искать отца.
- К сожалению, твой дядя не даст нам денег, - расстроено говорилслегка нетрезвый Джон,пытаясь перекричать аплодисменты гостей, в то время как в гостиную начали заноситьименинный торт.Проходя мимо Стилински-старшего, Джексон Уиттмор, сделав глубокий вдох, брезгливо заткнул ноздри и наигранно закатил глаза. Желая повеселить всех своей очередной колкостью, именинник произнес:
- Боже, дядюшка, в твоем доме хоть что-нибудь не пахнет навозом?Видя, как под общий хохот гостей, отец осунулся и помрачнел, Стайлз вышел вперед и,сжимая руки в кулаки, гневно произнес:- Зато в нашем доме не трахают чужих жен! В нашем доме не пытаются вербовать в частную секретную армию! – повышал голос Стилински-младший, не обращая внимания на то, что в зале вдруг стало тихо. - Не плетут интриги и не пытаются никого отравить уникальным и дорогостоящим ядом! Услышав пламенную речь молодого парнишки, Джерард Арджент, переглянувшись с ДэвидомУиттмором, подошел ближе.- Чей это юноша?! – спросил Арджент добродушно. – Он, кажется, слегка пьян!
- Это мой племянник Стайлз Стилински, мистер Арджент. Сын моей сестры, - подал голос Уиттмор-старший, - а это его отец Джон, он разводит породистых лошадей.Мельком глянувна Джона Стилински, Джерард опять перевел свой взгляд на Стайлза.- Так тебя интересуют армия и яды? – улыбнувшись, спросил Арджент, заглядывая парню в глаза. Этот взгляд словно говорил Стайлзу: ?Щенок, ты даже не представляешь на кого вякнул!?Расценив молчание парня как знак согласия, Джерард опять обратился к Уиттмору, а заодно и Джону Стилински.- Что вы скажете, джентльмены, если я предложу этому молодому человеку учебу в частной военной школе. Все расходы, разумеется, я беру на себя.
- Я не против, - быстро сказал Джон, не глядя на возмущенного сына, - если вы подкинете немного средств на поддержание моей фермы.- Договорились, - сказал Джерард, протягивая Джону руку, - ехать нужно не позднее завтрашнего дня, учебный год уже начался.- Не волнуйтесь, сэр, Стайлз к завтрашнему утру будет собран и готов к отъезду, - заверил его довольный Джон.Даже не попробовав именинного торта, оба Стилински покинули дом Уиттморов.Ведя домой свой джип, Стайлз кипел от негодования. Зато Джон довольный словно ребенок, получивший заветную игрушку, улыбался во все своиродные и протезированные зубы.- Не поеду! – бросал Стайлз.- Поедешь, - уверенно говорил Джон, - смена обстановки пойдет тебе на пользу.____________________* Боже мой (исп.)