Глава 5. Новое путешествие. Часть 2. (2/2)

— У меня нет желаний… — задумчиво протянула Астер, но затем в спешке уточнила. — Которых нельзя достичь. Я могу справиться своими силами, хоть это и займет время. Даже если на исполнение уйдет вся жизнь, или даже если я в итоге не достигну желаемого, мне бы все равно не хотелось получить все готовое. Как-то это… Неправильно. Что в итоге делать, когда разом получаешь желаемое? Не лишит ли это смысла саму жизнь, не развратит ли душу?

— Человек властен над своими желаниями, а не они над ним. Если происходит иначе, значит он глупец. — резкость голоса контрастировала со спокойным выражением лица. Наемница перевела на него взгляд, склонив голову в раздумьях.

— Или он глубоко несчастлив.

— Каждый сам выбирает, как жить. Несчастье — результат неверных действий.

— Нет. Порой обстоятельства выше твоих решений. Как бы ты не пытался контролировать ситуацию, иногда судьба решает за тебя. — возразила Астер. — Например, взять прошлый наш поход в пустыню. Ты думал, что ведешь исследование, а по факту водили за нос тебя.

— Неспособность рационально действовать в непредвиденных ситуациях также приводит порой к печальным последствиям. — ее неприкрытая насмешка вызывала жгучее раздражение, но Аль-Хайтам спокойно продолжил. — Не устрой Сайно это представление, я бы смог разобраться с проблемой и без тебя.

— Ага-Ага… — Снисходительно усмехнулась она. — Все ладно, тебя невозможно слушать. Сводишь к одному, будто нет ничего в мире кроме разума и доводов.

— А что еще имеет значение?

— Душа, чувства, взаимоотношения.

— Я не обесценивал эти аспекты, лишь указал, что все исходит от разума. И если он не здоров, то страдает всё и все. — русло, куда шел их разговор совершенно не нравилось ему. Но отступать от своей позиции было уже поздно. — Считаешь иначе?

— Я считаю, ты пустой, может, бездушный человек. — откровенность и неожиданность ее заявления вызвали смятение, и Аль-Хайтам даже не нашелся поначалу, что на это ответить. Видя, что он не спешит что-то возражать, Астер продолжила. — Ты, на первый взгляд, ничем не отличаешься от многих других, но обычно в глазах целеустремленных людей горит жизнь, а в твоих словно нет ничего. Ты просто проживаешь все будто на автомате. Это видно в твоих жестах, словах и других привычных и повседневных деталях. — наемница встала, небрежно отряхнув песок со штанов. Она вонзила испытующий взгляд в секретаря, каждым словом словно желая вытянуть из него то, что он так тщательно скрывал. — Прикрываешься желанием получить знания, но оправдывает ли цель средства, если в итоге каждый день ты проживаешь бессмысленно?

— «Пустой» — это лишь поверхностное описание, применимое к эфемерному понятию «души». Для человека, который трезво мыслит, нет пустых или каких-то еще людей, только те, кто разделяют его взгляд на жизнь и нет. — не поддаваясь ее напору, отчеканил Аль-Хайтам.

— Хорошо, что для тебя имеет значение? Давай не будем говорить о неопределенных, «эфемерных» знаниях, которых ты так жаждешь. Что принесло бы тебе удовольствие? Душевное наслаждение?

— Зависит от предмета обсуждения.

— В Бездну контекст. — в ее голосе на короткий миг прозвучала нота негодования. — Что первое приходит тебе на ум, когда ты слышишь эти вопросы?

— Это вопрос приоритетов. В каждой области жизни для разных людей значение имеют разные вещи…

— Ты уходишь от ответа.

— Ты даешь слишком мало вводных для полноценного логического ответа.

— Закроем тему. — она протяжно выдохнула, устало проведя руками по лицу. — А то так и будем ходить по кругу.

— Каждый останется при своем, но раз уж начала, то ответь — что для тебя имеет значение?

— Чем больше денег, тем лучше.

Аль-Хайтам поднялся с камня и пристально посмотрел на свою спутницу. Этот явно неискренний ответ слишком быстро слетел с ее губ. Ее умение скрывать свое истинное лицо было впечатляющим.

— Деньги не гарант абсолютного счастья. Их избыток, ровно, как и недостаток, приносит много проблем. — секретарь глубоко вздохнул, пытаясь сохранять самообладание. Этот спор мог длиться бесконечно, и несмотря на то, что его собеседница изворотливо уходила от честных ответов, он не собирался сдаваться. Однако Астер как будто и не интересовало вовсе, кто выйдет победителем в этой дискуссии. Но если не это ее цель, то что?

— Ну, лучше плакать под крышей своего дома, в тепле, с горячей едой на столе, чем смеяться в канаве без всего, разве нет? Ладно, если тебя такой ответ не устраивает, то желательно, чтобы мои близкие не нуждались и не страдали. А, вот ведь незадача, чтобы это обеспечить, тоже нужны деньги!

— На протяжении всей жизни человека сопровождают сомнения, страхи и страдания. Как бы ты не хотела, избавиться от них полностью не выйдет. Говоря о страданиях других — это тоже неизбежно. Пытаясь решить проблему одного, ты непременно ранишь кого-то другого. Замкнутый круг.

— Это не значит, что не нужно стараться. Если будешь бездействовать, конечно, так и проведешь в сомнениях и страданиях всю жизнь. Успех хорошей жизни не в том, чтобы добиться идеала, а в том, чтобы быть лучше, чем вчера. И иметь на пару тысяч больше в кошельке, чем до этого.

— Успех — это, например, прорывное исследование. А жизнь идет своим чередом.

— Тебе просто нравится спорить, да?

— Я не фанат дебатов, но когда мне бросают вызов, порой, сложно отказаться. Особенно, когда дело касается разрушения чьих-то заблуждений.

— Считаешь, что я заблуждаюсь?

— Твоя позиция во всех вопросах мне чужда. Но я не говорил, что ты заблуждаешься. Во всем.

— Однако, ты не упускаешь возможности вставить слово абсолютно везде. О… Знаешь, я только что поняла, ты хоть и зануда, но все же, как и любой человек нуждаешься в общении. Просто ты не можешь это сделать иначе, как через спор. Наверное, может быть, ты и не пустой. Одинокий и непонятый. Вот это больше подходит. — заключила она, задумчиво потирая подбородок. Аль-Хайтам хотел возразить, но внезапно плечо пронзила вспышка боли. Он нахмурился, пытаясь совладать с наваждением. — Что-то мы засиделись. Пошли. — Астер восприняла его молчание и в целом мрачный вид, как нежелание продолжать разговор. Не дожидаясь его реакции, она зашагала вперед.

Плечо пронзила боль, но несмотря на это Аль-Хайтам встал и решительно отправился вслед за своей спутницей.

****

Второй день и начало третьего прошли без происшествий и проблем. Даже без ругани. Время близилось к вечеру, поэтому путники решили сделать остановку у небольшого оазиса. Когда-то тут был лагерь Фатуи, но по неизвестным причинам жители Снежной покинули место привала, оставив после себя палатку и другие полезные для путешествия вещи. Вода в небольшом озере имела изумрудный оттенок, видимо, из-за цветения водорослей, поэтому воду решили там не набирать.

Аль-Хайтам занял себя чтением, когда выдалась свободная минутка. Строчка за строчкой, и не заметил, как прошло уже немало времени. Когда он вернулся в реальность, солнце перестало печь, и жара постепенно пошла на спад. Выйдя из палатки, секретарь обнаружил только мерно потрескивающий костер и остывающий котелок с нехитрым ужином.

Астер внезапно исчезла, и из следов ее присутствия была только сумка и аккуратно сложенная одежда. Наличие вещей намекало на то, что она не могла его бросить. Вопрос о том, куда наемница делась, повис в воздухе. Несмотря на то, что за эти дни ее общество ужасно утомило, неожиданное отсутствие принесло больше тревоги, чем облегчения. Аль-Хайтам оставил размышления и прошел по их лагерю, в надежде, что поиски к чему-то приведут. Послышался плеск воды.

— Что ты делаешь?

— Провожу исследование микрофлоры озера. — невозмутимо отозвалась Астер.

— Как остроумно. Долго думала?

— Подойди поближе и я тебе поминутно распишу, как пришла к этому умозаключению.

— Ого, ты и такие слова знаешь. — наемница проигнорировала его колкость, проведя руками по шее. Прохлада воды придавала сил, и даже появление секретаря не могло испортить момент. — Долго еще собираешься плескаться? Надо сверить маршрут, завтра уже будем на месте.

— Да чего ты пристал? — Астер разочарованно выдохнула. Все-таки присутствие Аль-Хайтама начало ее раздражать, несмотря на попытки не замечать его. — Маршрут никуда не денется. Сейчас я выйду, только… Ох, чтоб тебя…

— Что такое?

— Ногу свело. Не поможешь? — она виновато улыбнулась, протянув руку.

Аль-Хайтам закатил глаза и раздраженно выдохнул. Но несмотря на недовольный вид, он прошел по мостику из камней и все же подал руку. Мокрая ладонь начала выскальзывать и чтобы перехватить ее, секретарь подался чуть вперед. Но вместо того, чтобы вытянуть Астер на берег, он свалился прямо к ней. Громкий смех, граничащий с истерическим воплем чайки, разнесся над водной гладью.

— Издеваешься?! Ты это специально что ли?

— Даже если я скажу, что это была случайность, ты мне не поверишь. — наемница все еще не могла унять хохот. В ее планы не входило столь грандиозное падение, абсурдность ситуации была очевидна.

Прожигая ее яростным взглядом, Аль-Хайтам лишь сейчас заметил, что из одежды на ней почти ничего не было — только топ и короткие шорты. Дыхание тут же перехватило, не то от пребывания в холодной воде, не то от неловкости, накатившей без спросу. Почувствовав перемену настроения, Астер склонила голову, с интересом наблюдая за ним. Так и не поймав его взгляд, она приблизилась, нагло положив руки на широкие плечи. Аль-Хайтам замер, тело натянулось, словно струна. Ее прикосновение на контрасте с холодом было неимоверно горячим.

— Успокойся, это всего лишь вода. — он наконец решился посмотреть на нее. Ее глаза — два лазурных омута были глубже чем это озеро, и холоднее, чем вода в нем. Но от этого они не были менее прекрасны. — Ты очень напряжен. Я знаю отличный способ освободить голову от лишних мыслей.

Астер приблизилась еще больше, их лица оказались на одном уровне, буквально в паре сантиметров друг от друга. Аль-Хайтам замер, ожидая продолжения, дыхание перехватило. Она нежно улыбнулась, чуть приоткрыв рот.

— Освежись, гений. — услышал он прежде, чем наемница резко надавила ему на плечи, погрузив в воду с головой.

— Ты… Ненормальная! — закричал он, как только удалось всплыть. Астер грациозно отплыла, пока секретарь барахтался, пытаясь прийти в себя.

— Как остроумно. Долго думал? — ее торжествующий смех разлетелся над озером. Астер вышла из него до того, как Аль-Хайтам успел что-то сделать. Злой, мокрый и готовый убить ее голыми руками, он выбрался из воды и пошел к их лагерю.

— Наушники намокли. — мрачно заметил секретарь. Одежда неприятно липла к телу, по волосам и лицу крупными каплями стекала вода.

— Можешь вычесть их стоимость из моей награды. — ни намека на вину в ее голосе не было, так что Аль-Хайтам решил не развивать эту тему. Сил на ругань совсем не осталось, тело сковала болезненная слабость, а перед глазами все поплыло от головокружения.

Переведя дух, секретарь стянул мокрую майку, накидку и сапоги, оставшись только в штанах. От него не ускользнул оценивающий взгляд Астер. Она не стесняясь рассматривала его, склонив голову. В глубоких глазах отразилось пламя костра и что-то неизведанное. Снова стало неловко.

— Долго будешь прожигать во мне дыру? — недовольно спросил Аль-Хайтам, пряча за недовольством в очередной раз накатившее смятение.

— Выглядишь неплохо. С учетом твоей кабинетной работы даже удивительно, что ты так хорошо сложен.

— Это комплимент?

— Это факт, зануда. — она выжала мокрые волосы и откинула их назад. Опустилась на камень, обсыхая в лучах уходящего солнца. Подтянутая фигура не была чем-то сверхъестественным для человека, который всю жизнь сражается и тренируется, но все равно очень цепляла взгляд. Плавная линия ее ключиц и ровные плечи медленно и едва заметно двигались в такт дыханию.

Аль-Хайтам отложил мокрые вещи на один из камней, идти за сменной одеждой в палатку не было сил и желания. Он сел поближе к костру в попытке согреться и высохнуть.

— А у тебя почти нет шрамов. Ты такая везучая или у наемников есть особый секрет?

— Что, разглядывал мое тело?

— Ты переодевалась передо мной в гостинице, и сейчас… Кхм… Трудно было не увидеть…

Астер рассмеялась и долго не могла успокоиться, глядя на его сконфуженное лицо.

— А я думала, ты тогда еще спал. — она повернулась к нему вполоборота. — На самом деле, шрамы есть. И их немало. Просто ты, видимо, плохо смотришь. Или смотришь не туда. — ее недвусмысленный взгляд и улыбка вызвали в нем волну раздражения.

— С тобой невозможно вести беседу.

— А я и не хочу водить с тобой беседы.

— Я тебе противен?

— Нет.

— Ненавидишь меня?

— Ненависть — ослепляет и заставляет быть вовлеченным. Забирает силы и время. Безразличие — не требует усилий. — пространно отозвалась она. — Я не испытываю личной неприязни. Меня не интересует больше, чем того требуется для выполнения работы.

— Ясно. — он устало вздохнул. Плечо в очередной раз пронзила боль, отчего секретарь болезненно дернулся и зашипел.

— А это еще что такое? — Астер мгновенно нависла над ним. Аль-Хайтам снова дернулся, но уже от неожиданности ее появления прямо перед ним. — Когда ты успел пораниться? И почему не сказал мне? — ее голос потерял нотки ребячества и издевки.

— Просто царапина. Получил, когда в нас стреляли из арбалета.

— А если болт был отравлен?!

— С чего бы простым головорезам отравлять оружие? Ты же не можешь знать наверняка? — сухо поинтересовался он. — Не так ли?

— Да… — стушевавшись под его взглядом, мрачно сказала она. — Но и ты не можешь быть уверен, что яда нет…

— Если я еще жив, значит, яда нет или он слабый…

— Руку дай. — Астер перебила его и подхватила свою сумку, достав оттуда небольшой флакон с синеватой жидкостью, а также бинты. — Я обработаю своими лекарствами. — она смотрела на него стальным взглядом, фигура закрывала собой солнце. В свете уходящего дня алые лучи создавали вокруг неё ореол, подчёркивая решимость и непреклонность.

Аль-Хайтам не стал противиться и протянул руку. Наемница внимательно всмотрелась в порез и невесомо провела пальцами вокруг раны. Секретарь вздрогнул, прерывисто вдохнув, когда она нанесла лекарство. Несмотря на суровый вид, её прикосновения были осторожными и чуткими. Когда с перевязкой было покончено, Астер села на соседний камень и отвернулась, перебирая содержимое сумки. Вечер прошел в молчании. Мрачные тени плясали на песке, освещённом костром.

****

Холод ночи обрушился внезапно. Аль-Хайтам проснулся от того, что его бил озноб, тело едва не сводило от него. Несмотря на жуткую усталость секретарь решил выйти, развести костер и погреться, пока зубы не начали отплясывать танец. Его возня разбудила Астер, и она не довольно поинтересовалась, чего он не спит. Коротко ответив, что ему холодно, Аль-Хайтам собрался выйти наружу, но наемница остановила его.

— Нельзя, там монстры. Слышишь? — он прислушался. В ночной тишине были едва различимы звуки непонятной возни и пыхтения.

— Я сейчас околею. — упрямо заявил Аль-Хайтам.

— Поверь, будет хуже, если привлечем их внимание… — недовольно шептала Астер. — Есть идея. Ложись, я все сделаю.

Он лег, отвернувшись от нее на правый бок. Послышался шелест спального мешка, на его плечи невесомо легла накидка наемницы. А сама она легла рядом, плотно прижавшись к его спине.

— Что ты…

— Цыц. Спать.

Было ужасно неловко, но от ее тела исходило приятное тепло. Аль-Хайтам решил отбросить все сомнения и попытаться уснуть. Он не заметил, как провалился в болезненный сон.

Утра наступило неприлично быстро, и пробуждение было невыносимым. Казалось, на голову скинули сотню, а то и тысячу булыжников. Аль-Хайтам перевернулся на спину, тело отозвалось навязчивой, скручивающей болью. Собравшись с силами секретарь встал, кости ломило от слабости. Только сейчас заметил, что в палатке он был один. Наемница бодрствовала и возилась снаружи. Когда Аль-Хайтам вышел на воздух, уже был готов небольшой завтрак. Астер нервно перебирала флаконы в своей сумке, даже не обратив внимание на его появление. Трапеза прошла в тишине, и когда пришло время собираться, они все также молча пошли дальше.

Невыносимая слабость отступила, но общее самочувствие не улучшилось. Аль-Хайтам решительно шел вперед, не выдавая своего недомогания. Остановившись на очередной привал, двое отдыхали в тени, набираясь сил для последнего рывка. Астер нервно дергала ногой, то и дело бросая тревожный взгляд на Аль-Хайтама. Она все пыталась понять, что именно вызывает такое состояние. Выводы были неутешительными, но наемница все никак не решалась их высказать.

— Если есть что сказать или спросить — говори. — не выдержал секретарь. Ему надоело терпеть на себе ее взгляд.

— С чего ты решил, что я хочу что-то озвучить? — спросила она, стараясь скрыть тревогу в голосе.

— На твоем лице все написано.

— Что конкретно ты хочешь услышать? — она видела, что ему тяжело даётся даже простая беседа, но секретарь упрямо скрывал это. С одной стороны такая стойкость вызывала восхищение, с другой… Казалось, храбриться в их ситуации было не самым лучшим решением.

— То, что у тебя на уме.

— Ты сильно ослаб. Я думала, просто не выдерживаешь интенсивного темпа, но чем дальше мы идем, тем чаще приходится делать остановки. Если на лезвии арбалетного болта и не было яда, путешествие значительно вымотало твой организм. А если яд был… Это путь в один конец. — за то время, что они провели вместе, Астер поняла, что Аль-Хайтам не любит жаловаться и предпочитает справляться со своими проблемами самостоятельно. Но сейчас она чувствовала, что должна убедить его оставить исследование. — Я считаю, надо вернуться в город. А еще лучше сразу пойти в больницу. — наемница без сомнений выдала ему эту мысль, но столкнулась с непоколебимым и холодным взглядом бирюзовых глаз.

— Нет. — категорично заявил он. Аль-Хайтам набрал воздуха в легкие, чтобы сказать что-то еще, но грудь на мгновение пронзила резкая боль, внезапно навалилась тяжесть. Тут же перед ним возникла Астер. Она осмотрела его и неодобрительно покачала головой.

— Аль-Хайтам, это опасно… — едва сдерживая себя, произнесла наемница и бесцеремонно размотала бинт, пока секретарь не опомнился. Рана медленно заживала, никаких улучшений, несмотря на ее усилия и попытки исправить положение. Аль-Хайтам хотел отмахнуться, но перспектива получить по лицу в качестве заботы его остановила. — Руины никуда не денутся, путешествие всегда можно возобновить, только…

— Я уже все сказал. — он вырвал руку, небрежно завязав бинт. Не став дальше слушать, секретарь собрал вещи и начал уходить из их укрытия. Астер не осталось ничего, кроме как броситься за ним.

— Но… — наемница почти нагнала его, и в этот момент он внезапно остановился. Она чуть не врезалась ему в спину, но успела затормозить.

— Хватит. Ты обеспечиваешь мне безопасность от внешних угроз, прокладываешь оптимальный маршрут. Советы и домыслы оставь при себе. Выполняй свою работу, как и делала до этого. — сказал секретарь, глядя ей прямо в глаза.

— А если ты умрешь, придурок?! — голос, надломленный тревогой, прозвучал слишком отчаянно. Астер решила не выбирать выражения, а Аль-Хайтаму, похоже, было плевать на это. Они стояли посреди бескрайней пустыни, окружённые лишь песком и палящим солнцем. В воздухе витало напряжение.

— Я продолжу поход, с тобой или без тебя. Предоплату ты получила, даже если я умру, ты в плюсе.

— Но это не значит, что я желаю тебе смерти… Тем более, как могут быть деньги важнее жизни? Пускай и чужой… — Астер смотрела на него, пытаясь понять, почему он так упрям. Почему готов рисковать своей жизнью ради какого-то исследования?

— Ты же сама недавно намекала, что тебе все равно на меня. Для тебя важен полный кошелек, поэтому не строй из себя заботливую благотворительницу. — данный факт ударил больно, куда-то под дых, Астер не нашла, что ответить. Воспользовавшись ее заминкой, Аль-Хайтам продолжил движение.

С каждым его шагом вдаль страхи усиливались, а сомнения становились всё более явными. Астер сжала кулаки так сильно, что костяшки рук приобрели неестественный белый цвет. Как бы ужасно все не складывалось, наемница не могла позволить себе пасть под гнетом своих размышлений и терзаний. Если сломается она, то одному занудному ученому точно не выжить.

Астер глубоко вдохнула, поправляя платок. Горячий воздух ударил в лицо, предвещая тяжелый путь. Ей оставалось лишь безмолвно последовать за своим нанимателем.