Глава 5 (2/2)

— Что это у тебя там? — раздался голос позади неё.

Встревоженная, Гермиона обернулась и увидела высокую ведьму в ярко-жёлтой мантии, которая заглядывала ей через плечо.

— Это для кампании, — ответила она, внезапно занервничав, — в поддержку Северуса Сней…

— Я вижу, — хмуро перебила её женщина. — Этот человек — убийца. Зачем, во имя Мерлина, ты защищаешь его?

— Но он не убивал Дамблдора. Точнее…

Но ведьма просто рассмеялась ей в лицо:

— Не убивал Дамблдора! Ты головой поехала, девочка? Об этом писали во всех газетах! Мой племянник учится в Хогвартсе, и он говорит, что Снейп — самый отъявленный преступник из ныне живущих.

— Это неправда! Он был двойным агентом, он работал на…

Женщина не обращала внимания на слова Гермионы и продолжала болтать, как будто её присутствие вовсе не замечала:

— Если хочешь знать моё мнение: чертовски жаль, что дементоров убрали из Азкабана. Хотя, даже Поцелуй был бы слишком мягким наказанием для такого подонка, как Снейп.

— Если бы вы дали мне договорить!.. Дамблдор попросил убить его, понимаете, это было частью плана, и…

— Сначала ты говоришь, что он не убивал Дамблдора, а теперь утверждаешь, что Дамблдор сам его об этом попросил. Определись уже. Эдди, милый, ты это слышал? — обратилась ведьма к лысому мужчине, стоявшему на другой стороне улицы. — Оказывается, Альбус Дамблдор сам попросил его убить!

— Это правда! — огрызнулась Гермиона.

— Конечно, любовь моя, — снисходительно улыбаясь, ответил Эдди.

— Снейп наверняка её чем-то опоил, — недовольно цокнула женщина. — Ты ведь знаешь, что его выпустили из-под стражи? Прямо из Святого Мунго! И теперь такой опасный преступник свободно разгуливает по улицам!

— Преступник, точно преступник, — глубокомысленно кивая, соглашался с ней мужчина.

— Думаю, мы все в опасности, пока Снейпа не посадят на пожизненное.

— Никто меня не опаивал! И вы даже не хотите меня слушать, — процедила Гермиона сквозь зубы. — Я бы с радостью вам всё объяснила, но… ладно, забудьте, — она сдалась, когда пара, обменявшись многозначительным взглядом, повернулась к ней спиной.

Вокруг них быстро собралась толпа любопытных зевак, желающих узнать причину шума. Гермиона внезапно ощутила волнение — она была готова к тому, что придётся изрядно постараться, чтобы доказать невиновность Снейпа, но не ожидала столкнуться с разъярённой публикой. Здравый смысл подсказывал ей бежать, но она словно приросла к земле. Её окружала по меньшей мере дюжина волшебников — от просто любопытных до явно враждебных. Игнорируя пару, продолжавшую раздавать необоснованные и поспешные суждения, Гермиона сосредоточилась на листовке. Она намеревалась быстро закончить с её наклейкой и уйти, пока обстановка не накалилась ещё больше.

Но путь ей преградил крупный, мускулистый блондин, вставший к ней спиной.

— Простите, не могли бы вы… — начала было она, но неожиданно раздался треск, и лишь спустя несколько секунд Гермиона осознала, что мужчина разорвал плакат надвое, оставив на месте только ту часть, что уже была закреплена чарами. — Да как вы смеете?!

— Никто не хочет видеть эту мерзость, — зашипел он и, швырнув часть листовки на землю, примял её ботинком. В её груди вспыхнул ослепляющий гнев.

— Вы не имеете права!

— Хватай их, Эдди!

Прежде чем Гермиона успела среагировать, лысый мужчина выхватил оставшиеся плакаты у неё из рук. Она тут же рванула вперёд, пытаясь вернуть их, но Эдди ловко уничтожил её кропотливый труд, сжигая листовки под одобрительные возгласы толпы.

Инстинкты, закалённые почти годом бегства, сработали мгновенно — её рука, крепко сжав палочку, метнулась в сторону. От адреналина, гнева и страха она едва заметно дрожала — Гермиона направила её прямо в лицо мужчины. В следующую же секунду чья-то крупная рука резко сжала её предплечье.

Из кончика палочки вырвались искры.

— На твоём месте я бы этого не делал, мисс, — прорычал блондин.

— Отпустите меня! — закричала она, пытаясь выдернуть руку, но мужчина оказался слишком силён. — Мне больно!

— Квинтус, отпусти её! — раздался из толпы испуганный голос. — Ты что, не знаешь, кто это? Это Гермиона Грейнджер!

— Кто? — хрипло переспросил мужчина, и Гермиона заметила в его глазах искру узнавания.

— Она подруга Гарри Поттера, — раздался голос, и сквозь толпу выступил невысокий волшебник.

Услышав имя Гарри, словно оно обладало особой силой, мужчина внезапно разжал пальцы. Гермиона с облегчением выдохнула, потёрла ушибленное предплечье и резко обернулась к лысому мужчине, уничтожившему её труды.

— Какого хрена вы это сделали? — прорычала она и обратилась к толпе: — Кем вы себя возомнили, осуждая человека, даже не зная всей правды?

— Мы знаем правду! — пискнула ведьма в красной шляпке.

— Вы про ту правду, что понаписала Рита Скитер? Всё, что эта женщина написала о нём, — полнейший бред, и вы прекрасно это знаете!

— Ты злишься на неё только из-за тех историй, что она писала о тебе несколько лет назад!

— Эти статьи тоже были насквозь фальшивыми! — огрызнулась девушка. — Рита Скитер не узнала бы правду, даже если бы та ударила её прямо в лицо! И если кто-то из вас всерьёз верит хоть одному её слову, то вы ничем не умнее её самой! — разум подсказывал ей оставить всё как есть, но вспыльчивый характер взял верх. Выпрямившись во весь рост, она дала волю эмоциям: — Северус Снейп — герой! Всё это время он рисковал собой, был шпионом по приказу Дамблдора, и без него мы бы никогда не победили в этой войне! Пока вы трусливо прятались по домам, он рисковал своей жизнью ради вас! Вам всем должно быть стыдно!

С этими словами она круто развернулась на каблуках и прошла мимо застывшей толпы.

Гермиона сорвалась с места, мчась по улице, пока слёзы не начали затуманивать взгляд. Свернув в тёмный узкий переулок, она остановилась, прижалась спиной к холодной каменной стене и закрыла глаза. Медленно сосчитав до десяти, она глубоко вдохнула и заставила себя успокоиться.

Годриковы панталоны! Что я наделала?!

Магия искрилась у самой поверхности, готовая вот-вот вырваться наружу, и аппарация сейчас была слишком опасной — сначала нужно успокоиться. К тому же, ей необходимо было вернуться в Совиную лавку за новой совой.

— Весьма впечатляющее зрелище, мисс Грейнджер.

Она резко распахнула глаза, сердце застучало быстрее. Всем своим существом Гермиона желала никогда больше не встречаться с обладателем этого голоса. Её палочка молниеносно скользнула в ладонь.

— Хотя, если ваша цель — снискать их расположение, вам, возможно, стоит задуматься: капля обаяния порой действует куда эффективнее, чем попытки задеть их скромный разум.

— Значит, вы обаяли членов Визенгамота и только поэтому гуляете на свободе?

Она ещё крепче сжала палочку, при этом понимая, что при свидетелях он ничего ей не сделает. Малфой лишь приподнял бровь, оставив её слова без внимания.

— Как поживает Северус? Я ведь правильно понимаю, что сейчас он находится в штаб-квартире Ордена?

Гермиона ощетинилась.

— А вам-то какое дело?

— Так уж вышло, что он мне всё ещё дорог. Я по-прежнему считаю его другом, хотя после громких откровений Поттера на поле боя едва ли могу рассчитывать на взаимность, — Малфой сделал шаг вперёд, отчего она сильнее вжалась в стену. Сейчас он выглядел куда лучше, чем в их последнюю встречу: кожа утратила болезненную бледность, исчезли тени под глазами, а фигура обрела крепость. Свобода, безусловно, шла ему на пользу. — Признаюсь, мне даже любопытно — каким образом столь юная грязнокровка, как вы, оказалась здесь, отстаивая честь именитого Пожирателя смерти?

— Вы прекрасно знаете, что он Пожиратель смерти не больше, чем я, — холодно процедила Гермиона. — А теперь, если вы меня извините, мистер Малфой, мне пора идти.

— Даже не попросите меня о помощи? — повысив голос, бросил он вслед удаляющейся фигуре.

Девушка резко остановилась и повернулась к нему вполоборота.

— Какую именно помощь вы готовы предложить? Вы ведь выступали против него на суде, верно? Разве ваше помилование не зависело от дачи показаний против оставшихся Пожирателей смерти?

— Конечно, — торжественно ответил Малфой. — Только есть одно «но» — когда я давал показания, я ещё не знал, что Северус выжил.

— Как будто это что-то бы изменило, — фыркнула Гермиона.

— Может, и нет, — протянул он лениво, с тенью безразличия в голосе, давая понять, что суть вопроса не заслуживает его внимания. — Однако, полагаю, у меня найдутся иные способы оказать содействие.

Гермиона скептически посмотрела на него.

— Например?

— У меня есть свои методы, мисс Грейнджер, — произнёс он, направляясь к ней быстрым шагом. Девушка с трудом удержалась, чтобы не отступить. — Деньги и связи открывают многие двери в этом мире. Аудиенция у главы департамента? — Малфой подался вперёд, понижая голос: — Лишение места влиятельного члена Визенгамота?

Она уставилась на него широко распахнутыми глазами.

— Но это незаконно!

— Зато очень эффективно, — ухмыльнулся он и отстранился.

— Нет, — на мгновение задумавшись, решила она. — Ничего противозаконного. Наконец-то у нас, как у волшебников, появился шанс искоренить коррупцию, которая десятилетиями отравляла Министерство, — Гермиона метнула в него многозначительный, сердитый взгляд. — Это не лучший способ восстановить волшебный мир.

— Вижу, вы всё так же неукоснительно преданы своим гриффиндорским идеалам, — протянул Малфой холодно, с едва заметной усмешкой. — Бедный Северус. Впрочем, насколько мне известно, условия в Азкабане с тех пор значительно улучшились… — он сделал паузу, лениво оглядев её с ног до головы: — Однако, если вдруг решите изменить своё мнение, думаю, вы знаете, где меня найти.

Гермиона ничего не ответила, и в следующий миг выражение лица Малфоя переменилось — серьёзность затмила прежнюю насмешку, и он наклонился ближе:

— Можете считать меня бессердечным, мисс Грейнджер, но я не меньше вашего хочу, чтобы мой старый друг не мучился в сырых стенах Азкабана.

С этими словами он шагнул назад и растворился в тени, оставив её одну стоящей в мраке тёмного переулка.